1484745756第一次句子翻译作业 (1)

合集下载

新一150课课文翻译练习题 (1)

新一150课课文翻译练习题 (1)

新一1-50课课文翻译比赛题1这是您的手提包吗?2对不起,请再说一遍。

3请把我的大衣和伞拿给我。

4这是我(寄存东西)的牌子。

5她是法国人。

6你也是法国人吗?7你是哪国人?8我是意大利人。

9你是做什么工作的?10.我是工程师。

11托尼好吗?12那是谁的衬衫?13这件衬衫是蒂姆的吗?14你的新连衣裙是什么颜色的?15到楼上来看看吧。

16真漂亮。

17一样的颜色,18真是一顶可爱的帽子!19 They are Norwegian.20.请出示们的护照。

21.那些姑娘很勤快。

22这个年轻人是谁?23. He's our office assistant.24.怎么啦,孩子们?25你们现在好些了吗?26 请拿两份冰淇淋。

27 它位于房间右侧。

28 厨房里有个电灶。

29它位于房间左侧。

30 房间的中央有张桌子。

31. 我应该做些什么呢,Jones夫人?32.它正在草地上跑,33 在追一只猫。

34天空中飘着几朵云,35 琼斯先生同他的家人在一起。

36他们正在过桥。

37.那船正从桥下驶过。

38我们的村庄坐落在一个山谷之中。

39这是我们村庄的另一张照片。

40我和妻子沿河岸走着。

41 我们在河的左侧。

42 他正横渡小河。

43 这是另一张照片。

44一些孩子正从楼里出来。

45他们中有几个正走进公园。

46.你干得真辛苦,乔治。

47你现在打算干什么,48是为我的女儿做的。

49 粉红色是她最喜欢的颜色。

50你打算怎么办?51.小心点!52一块乳酪和一块肥皂、53那听烟丝是给我的吗?54当然不会给我的!55. Can you make the tea,56. Is there any water in this kettle?57. It's over there,behind the teapot.58你找得到吗?59. The kettle's boiling!60. Can you come here a minute please, Bob?61. She's next door.62 请你把这封信给老板打一下可以吗,帕梅拉?63老板的书写太糟糕了!64. 我不喜欢咖啡中放牛奶,65 I like black coffee.。

八上英语Unit1翻译练习

八上英语Unit1翻译练习

1.我大部分时间待在家里读书和休息。

I just stayed at home ____________ ____________ ____________ ____________ to read and relax.2.我给我的父母买了一些东西,但是什么也没给自己买。

I ____________ _____________ for my parents, but ____________ for myself.3. 在那儿,唯一的问题是晚上除了读书之外无事可干。

The only problem was that there was ____________ ____________ to do in the evening but ____________.4.阳光明媚,天气炎热,因此我们决定去宾馆附近的海滩上。

It was sunny and hot, so we ____________ ____________ go to the beach near the hotel.5.由于天气糟糕,山下我们什么都看不清。

____________ ____________ the bad weather, we couldn’t ____________ ____________ _________ .6.看那些乌云,天似乎要下雨了。

Look at the dark clouds. It ______________ _______________ rain.7.我不得不等着他出来。

I have to __________ ___________ him to come out.8.我们根本不知道他过去的生活是什么样的。

We don’t know _________ his life was _____________ in the past at all.9.你认为这本书怎么样?How __________ ___________ ___________ the book?What ____________ ____________ ____________ ____________ the book?10.星期天下午,我们去放风筝了。

英语作业

英语作业

1-3单元英译汉第一次作业1.A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping_on_a_chair_ at _the _sight _of_a_ mouse era and a major who says that they haven’t.席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论,年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不在像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上,少校则不以为然.2.The American comes to with a start.In India,milk in a bowl means only one thing-bait for a snake.那个美国人突然醒悟过来,在印度,碗中的牛奶只有一个意思-引蛇的诱饵.3.It was an early September day,cool and bright and just right for running,and I was in the first few miles of a 10 1/2 mile race over a course through steep,exhausting hills.那是九月初的一天,天气凉爽而又晴朗,正是赛跑的好日子.我参加了一项10.5英里越野赛跑,才跑了最初的几英里,整个赛程要穿越若干陡峭,耗费体力的山坡.4.The pace felt comfortable,so I decided to stay where I was;why bother concentrating on pace when she was such a nice pacesetter for me?这种速度我感觉很轻松,所以我决定保持在原有的位置上,既然她在前面领跑对我很合适,我又何必费心考虑速度呢?5.There was still a noticeable bounce in her stride,but whatever springiness I had once possessed had long since left me.她步幅很大,脚下的弹性仍显而易见,而我曾一度有过那么一点弹性,早已离开了我脚下.6.We were a mile from the finish line,so whatever happened on the hill would almost certainly determine who crossed it first. 我们离终点线只有一英里了,因此在这一斜坡上无论发生什么情况,几乎可以肯定都会决定谁率先冲过终点线.7.Yet as Peggy Mimno so clearly demonstrated,the similarities between male and female runners are more important than differences.正如佩吉米姆诺所清楚表明的,男女赛跑选手之间的相同之处要比他们之间的不同之处更重要.1.Writers note that the Lincoln Memorial in Washington,D.C.isnot unlike the temples that ancient Greeks built in honor of their gods,and that annual ceremonies of celebrating Lincoln’s birthday in schools and public places have sometimes had characteristics of religious services.作家们指出,华盛顿特区的林肯纪念堂,与古希腊人为纪念他们的神祗而建造的神殿不无相似之处,而每年在学校和公共场所举行的纪念林肯诞辰的庆典仪式有时也带有宗教仪式的特点.2.Americans admire the self_made person-the one who,withneither money nor family influence,fights his or her way to the top.美国人钦佩靠自己奋斗成功的人-那种既没有钱也没有家族权势,全靠自己拼搏而出人头地的人.3.When reformers in the northern states put pressure onCongress not to permit slavery in western territories that later became states,some of the southern states wangted to secede or withdraw,form the United States.北方各州的改革家们对国会施加压力,要求在后来成为合众国各州的西部领地内禁止奴隶制,南方有些州便想脱离,即退出众合国. 4.As President,he appointed men to high government positionswhom he considered most capable,even though some of them openly scorned him.作为总统,他任命那些他认为最有才能得人担任政府要职,尽管其中有些人曾公开对他冷嘲热讽.5.The uncontrolled emotional reaction of the nation to hisdeath was almost unbelievable and demonstrated the esteem in which he was held.举国上下对他的死做出的毫无克制的情感反应,几乎令人难以置信,表明了他深受国人的敬重.1.I held a series of jobs for short periods,quitting some indisgust,being fired from others because of my attitude,my speech,or the look in my eyes.我曾经干过一系列工作,可都为期很短,有些是我愤然辞去不干的,有的则是由于我的态度,我的言词或是我的眼神而被解雇的.2.Maybe that’s what’s wrong with Negroes,I said.They take too much time.黑人的毛病可能就出在这,我说,他们花费了太多时间.3.The next morning I was outside the office of the optical company long before it opened.I was reminding myself that I must be polite,must think before I spoke,must think before I acted,must say “yes,sir”or “no,sir”,that I must behave myself so that White people wouldn’t think that I thought I was so good as they.第二天上午,眼睛公司还没开门,我就早早地候在外面了,我不住地提醒自己要有礼貌,开口前先动动脑子,要三思而行,要说“是先生”或“不先生”,要举止得当,不能让白人觉得我们自以为跟他们一样行.4.I even tried to keep the tone of my voice low,trying to rob it of any suggestion or overtone of aggressiveness.我甚至试图压低嗓门,尽量不让语调带有丝毫咄咄逼人的口吻.5.I tried to answer in a way that would let him know that I would try to be worthy of what he was doing.我试图回答让他知道,我将尽最大努力,决不辜负他的栽培.1-3单元汉译英1.她砰地关上门,一声不吭的走了,他们之间那场争执就此结束.Their argument ended when she slammed the door and left without a word.2.出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外.The guests at the other passengers made for the exit,he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 3.约翰尼已经长大成熟,不在害怕独自呆在家里了.Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.4.当全部乘客都向出口走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的.While all the other passengers made for the exit,he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5.这封信必须交给威尔逊博士本人.The letter is to be handed to Dr.Wilson himself.6.南希虽然很想参加辩论,但腼腆的不敢开口.While she felt like joining in the argument,Nancy was too shy to open her mouth.7.你觉得什么时候最有可能在家里找到他?What do you think is the likeliest time to find him at home?8.猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下的陷阱方向跑去,脸上顿时显出了兴奋的表情.The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction make for the trap he had laid.1.会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程.It was suggested at he meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution.2.这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作需要的第一手资料.By making on-the-spot observations,the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work.3.他很可能会因视力不好而被拒绝入伍.It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.4.委员会成员在新机场最佳选址这一问题上持有不同意见.The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.5.亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟要好.Henry’s works of art are superior in many respects to those of his brother’s.6.我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进. The steady rise in the quality of our products owes much to theimprovement of our equipment.7.吉姆本想按照自己的判断行事,,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令.Jim would have preferred to act on his own judgment,but he didn’t because as a soldier he had to obey the order.8.如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我们会毫不犹豫地选择后者.Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars,I should not hesitate a moment to prefer the latter.1.她在当地一家银行找到一份当出纳员的工作,但不久便因为不称职而被解雇了.She got the post as a cashier at a local bank.But she was soon fired because she proved to be incompetent.2.很明显是他的年轻助手在经营这家书店.It’s obviously his young assistant who is running the bookstore.3.这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议.No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to he feet to protest.4.比尔已向哈佛大学申请助教职位,但他得到它的可能性很小.Bill has applied to Harvard University for a teachingassistantship, but his chances of getting it are slim.5.由于缺乏资金,他们正在设法吸引外资.Being short of funds,they are trying to attract foreign capital 6.这个房间有股霉味,一定是好酒没住人了.The room smells of stale air,it must have been vacant for a long time.7.就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处.As far as bobbies are concerned,Jane and her sister have little in common.8.不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来十至关重要的.It is self-evident that the education of the young is vital to the future of a country.4-6单元英译汉第二次作业1.During his useful life he often felt he was useless:“AlfredNoble,”he once wrote of himself, “ought to have been put to death by a kind doctor as soon as,with a cry,he entered life”.在他颇有建树的一生中,他常常觉得自己渺小无用,艾尔弗雷德.诺贝尔,他曾这样写他自己,本该在呱呱坠地时让一位好心的医生给弄死.2.He had never been to school or university but had studiedprivately and by the time he was twenty was a skillful chemist and excellent linguist,speaking Swedish,Russian,German French and English.他没有上过学全靠自学成才,20岁时,变成了一名技术娴熟的化学师,通晓数国语言,能熟练的说瑞典语,俄语,德语,法语和英语. 3.Indeed his greatnesslay in his outstanding ability tocombine the qualities of an original scientist with those of a forward-looking industrialist.他的过人之处实际上就在于它有杰出的才能,把一个具有独创性的科学家和一个具有远见卓识的实业家地品质融为一体.4.Seldom happy,he was always searching for a meaning tolife,and from his youth had taken a serious interest in literature and philosophy.他郁郁寡欢,总在探索人生的意义,从青年时代便对文学和哲学产生了浓厚的兴趣.5.His famous will,in which he left money to provide prizes foroutstanding work in Physics,Chemistry,Physiology,Medicine Literature and Peace,is a memorial to his interests and ideals.他在遗嘱中将钱留出来,为在物理,化学,生理学,医学,文学以及和平事业方面做的杰出成就提供奖金,他的这一著名遗嘱是他多种兴趣与理想德纪念碑.1.The space shuttle is our doorway into space,It is the firsttrue spaceship.航天飞机是我们进入太空的门户,它是第一艘名副其实的宇宙飞船.2.More importantly,the Shuttle can carry parts of largestructures and park them in orbit.Eventually,there will bea great many structures ,all near each other,all circlingthe Earth.更重要的是,航天飞机能携带大型建筑结构部件,并把它们停放在轨道上,最终会有许多建筑构件,相互挨的狠劲,全都围绕地球运行. 3.In the same way,we can build computerized factories,inspace.These factories can make use of the properties of space-high and low temperatures,lots of good vacuum and no gravity.We can build laboratories and observatories,too.我们还能用同样的方法,在太空中建造电脑化的工厂,这些工厂可以利用外层空间的各种特性—高温与低温,大量的优质真空,而且一无重力,我们还能建造实验室与观察站.4.If human beings wish to invest the time,money,and effort,allof this can be done in about fifty years,and many people your age will be part of it. Yours will be the first generation of space.People your age now will grow up to be engineers and construction workers in space.假如人类愿意投入时间,钱财和精力,所有这一切大约能在年内予以实现,你们这样年纪的人,很多会直接参与其事.你们这一代将是第一代太空人,你们的同龄人长大后,会成为太空工程师和太空建筑工人,在观察室和实验室工作.5.You may be on the first team to mine the moon,and your sonor daughter may be on the first crew to land on an asteroid or on one of the outer moons of Jupiter.你也许是第一支月球采矿队的成员,而你的儿女可能是率先登上某个小行星,或是率先登上木星外围某个月球的第一批工作队员.1.Often,after I had told Walt or Larry what to do in aparticular situation,I’d trouble getting back to sleep. 事情往往都是这样,在我告诉沃特或拉里对于某一特殊情况应如何处理之后,我就很难再重新入睡了.2.I’d sweated through my share of stab wounds of the belly,ofpunctured lungs,of compound fractures.我战战兢兢的治疗过交在我手上的腹部刺伤,肺部穿孔以及复合性骨折等病例.3.I wouldn’t have been able to live with myself if I had hadto take sole responsibility for a mistake in judgment.我将不能容忍我自己,如果我不得不为一次判断上的失误负全部责任的话.4.Anyone who’s a doctor is right out of luck ,I thought.Anyonewho’s studying medicine should have his head examined. 凡是当医生的全都倒了霉,任何一个学医的都该去检查一下脑子. 5.As one of my friends says-even doctors have a fewfriends-it’s all experience.正如我的一个朋友所说-即便是医生也还有几个朋友-当医生就是能长阅历.6.As I speed down Lea Bridge in the dark at this horriblemorning hour, the swish of the mud against the windows,the heater first blowing hot then cold,my back aching form the car-seat made for a misshapen camel,the fog swirling about the empty petrol stations,I do not feel like a ministering angel.我在这讨厌的凌晨时刻,摸黑急速驶过利埃大桥,泥浆在车窗上沙沙作响,发热器先是吹热风,然后又吹冷风,那张对畸形骆驼才合适的车座,胳的我脊背又酸又痛,路边空荡荡的加油站四周雾气缭绕,这时候我并不觉得自己像个救护天时.7.Occasionally people are ill,occasionally you can help,occasionally you get given a cup of tea and rock-hard cake at two o’clock in the morning- then you worry if you have done everything.偶尔人们生病了,偶尔你确实能帮上忙,偶尔凌晨两点光景有人会拿给你一杯水和一块硬邦邦的蛋糕,然而你就会担心是否你已经做好了一切.4-6单元汉译英1.那个小女孩跑得太快,身体一下失去平衡,跌倒了.The little girl ran so fast that she was thrown off balance and fell down.2.他致力于研究工作的精神给我留下了很深的印象,但我对他那些深奥的理论却丝毫不感兴趣.I was impressed by his devotion to research but I did not have the slightest interest in his profound theories.3.千万别说可能会被人误解的话.Be sure not to say anything capable of being misunderstood.4.我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何去做才是.I was so bewildered by their conflicting advice that I did not know how to what to do.5.起初,这个复杂的问题使他们感到灰心丧气,但经过仔细思考后他们终于研究出了解决办法.At first this complicated problem frustrated them,but after thinking it over carefully they finally worked out a solution.6.体育代表团团长在少先队员向他献上一束鲜花时愉快的笑了. The head of the sports delegation beamed with delight when a young pioneer presented him with a bunch of flowers.7.这学期我们都学习的不错,我真不明白为什么我们的英语老师单单表扬了班长一个人.I really don’t see why our English teacher should single out our monitor for praise since we have all done quite well this term.8.我相信比较高级的动物是由比较低级的动物进化而来的这一学说.I believe in the theory that the higher animals developed from the lower ones.1.如果富有的国家多花些钱搞绿色工业,而不是去建立军事机器和制造核武器,当今许多广泛存在的污染问题将会逐渐消失.If the rich countries spent more money on green industries, instead of on building up military and nuclear weapons,many of today’s widespread pollution problems would gradually disappear.2.烧煤的时候,不仅消耗房子里的氧气,而且还散发出有毒的气体. The burning of coal not only consumes the oxygen in the house but also gives out poisonous gases.3.显然,找到替代能源对我们经济的稳定发展是至关重要的. Apparently,finding alternative energy sources is essential to the steady development of our economy.4.太阳能电池能吸收阳光并把它变成电.Solar cells can absorb sunlight and convert it into electricity 5.如果地球上的温度继续年复一年的上升,极地的冰帽将会开始融化,沿海城市中一般的建筑物很可能会消失在劈啪飞溅的海浪下面.If the temperature on the Earth continues to go up from year to year,the polar ice caps will begin to melt and, in all likelihood,half of the buildings in coastal cities will disappear beneath splashing sea waves.6.因为这些生物很小并且常常躲在叶子茂密的植物下面,肉眼并不都可以看见.Because these creatures are small and tend to hide beneath leafy plants,they are not always visible to the naked eye.7.由于受到原子辐射,他最终在工作时倒下了.As a result of exposure to atomic radiation,he finally collapsed at work.8.有明显的证据表明工作上的重压与身体的某些毛病有联系. There is distinct evidence of the connection between heavy pressure of work and some disorders of the body.1.只要你不断努力,你迟早会解决这个难题的.As long as you keep on trying ,you will be able to resolve this difficult problem sooner or later.2.我们预料我们的计划会受到抵制.We anticipate encountering resistance to our plan.3.吉姆德朋友说,他们那个城市的噪音污染十分严重,但是他们只好忍着.Jim’s friends said that the noise pollution in their city was terrible,but they had to live with it.4.汤姆起初认为,凭他的知识,技术和经验,一定能够找到一份诚信At first Tom thought that with his knowledge,skill and experience he was bound to find a satisfactory job.5.冷静耐心的处理这个微妙问题是明智的.It would be wise to handle this delicate problem with calmness and patience.6.迪克以为,如果他不拆开那台机器,那么很可能厂里别的工人也拆不开.Dick thought that if he wasn’t able to take the machine apart,chances were that mo other worker in the plant could,either.7.你是否认为公共汽车司机应对乘客的安全负完全的责任?Do you think bus drivers should take full responsibility for the passengers’safety?8.你不必再去多想拿些判断上的失误了.重要的是尽量避免再犯. You needn’t dwell on your mistakes in judgment any more.What’s important is to try your best to avoid repeating them.7-10单元英译汉第三次作业1.The large woman simply turned around and kicked him,reacheddown,picked the boy up by his shirtfront,and shook him violently.身材高大的妇人转身用脚踢他,然后伸手向下,揪住男孩的前胸衬衫,使劲摇晃他.2.Sweet popped out on the boy’s face and he began tostruggle.Mrs.Jones stopped,jerked him around in front of her,put a half-nelson about his neck and continued to drag him up the street.男孩子脸上冒出汗来,他开始挣扎,琼斯太太停下脚步,一把将他拽到自己身前,扼住他的脖子,继续连拖带拉地架着他往跟前走.3.After he had dried his face and not knowing what else todo,dried it again,the boy truned around,wondering what to do next.男孩子把脸擦干后,不知道该干什么,于是又擦脸,男孩转过身,案子寻思接下来该做什么.4.He did not trust the woman to trust him.And he did not trustthe woman not to trust him.And he did not want to be mistrusted now.他不相信这个妇人会信任他,而他又不希望妇人不信任他,再说他现在可不想让人对自己有所怀疑.5.The boy want to say something other than“Thank you,ma’m”toMrs,Luella Bates Washington Jones,but although his lips moved,he couldn’t even say that ,as he turned at the foot of the steps and looked up at the large woman in the door. 除了“谢谢您,太太”外,那个男孩还想对露艾拉.贝茨.华盛顿.琼斯太太说点什么,可是当他到了台阶下转过身,看到门口那个高大的妇人时,尽管他的嘴唇挪动了几下,结果就连那句谢谢也没说出来.1.The intent is not to catch everyone but rather to catchenough to spread the word.意图并不是要捉拿所有的人,而是抓住足够的作弊者以便把信息传播出去(杀一儆百).2.They had a simple motto hanging on their living-room wall:“Life is like a field of newly fallen snow;where I choose to walk every step will show.”他们家起居墙上挂着一句简单的格言:漫漫人生,好似一篇田野雪被新铺,步步脚印,显示我们选定的行径之路.3.They understood instinctively that integrity means havinga personal standard of morality and ethics that does notsell out to expediency and that is not relative to the situation at hand.他们凭直觉意识到,正直意味着个人具有明确的道德伦理标准,即不因考虑自身利益而牺牲原则,也不迁就于眼下的一时一事.4.His message was contained in the smallest doll: “If eachof us hires people who are smaller than we are,we shall become a company of dwarfs.But if each of us hires people who are bigger than we are,Ogilvy & Mather will become a company of giants”.夹层的小娃娃里放着一张他的字条:假如我们每人手下雇佣的都是些比自己矮小的人,按么我们就会成为一家侏儒公司.相反,如果我们手下雇员都比自己高大,那么奥美公司将成为一家巨人公司.5.So be yourself. Don’t engage in a personal cover-up ofareas that are unpleasing in your life. When it’s tough,do it tough.In other words,face reality and be adult in your responses to life’s challenges.因此,应显示自己的本色,对你个人生活中不亮丽的部分,别设法掩饰,难应付的,就使点狠劲,换句话说,面对现实,在应对人生挑战时应显示出足够的成人气概.6.Integrity means you du what you do because it’s right andnot just fashionable or politically correct. A life principle,of not succumbing to the seductive sirens of an easy morality,will take you forward into the 21st century without having to check your tracks in a rearview mirror. 正直意味着你该干什么就干什么,因为这是正当的事,并非只是出于一时之兴,也不是为了冠冕堂皇的应付场面,有原则的生活不屈从于声色犬马,放荡自流,必会使你获得成功,他将引领你心安理得进入21世纪,而无须通过后视镜检测你的人生轨迹.1.He was about to give a student a zero for his answer toa physics question,while the student claimed he shouldreceive a perfect score and would if the system were not set up against the student.他打算给一个学生的物理考题答案打零分,而那位学生声称,如果现行的教育制度不是专门要和学生做对,他就该得满分,也一定得到满分.2.I pointed out that the student really had a strong casefor full credit,since he had answered the question completely and correctly.我指出那个学生确实有充分的理由得满分,因为他圆满而正确的回答了这道考题.3.For example,you could take the barometer out on a sunnyday and measure the height of the barometer,the length of its shadow,and the length of the shadow of the building,and by the use of a simple proportion,determine the height of the building.例如,你可以在一个晴朗的日子把气压表拿到户外,量出气压表的高度和影长,以及大楼的阴影长,然后用各简单的比例法就可以就算出大楼的高度.4.He admitted that he did,but said that he was fed up withhigh school and college instructors trying to teach him how to think,to use the “scientific method,”and to explore the deep inner logic of the subject in a pedantic way,as is often done in the new mathematics,rather than teaching him the structure of the subject.With this in mind,he decided to revive scholasticism as an academic lark to challenge the Sputnik-panicked classrooms of America.他承认他知道,但是他说他厌倦了中学和大学教师们的教学方法,因为他们总想教他如何思考,如何运用科学方法,如何用一种学究式的方法探索科学层的内在逻辑,就像在新数学中常做的那样,而不是把中世纪繁琐经院哲学的那一套来开个学术性玩笑,向患有人造地球卫星恐惧症的美国课堂教育进行挑战.1.Weary and discouraged,I didn’t seem able to do anythingright.疲倦和灰心我似乎什么也干不好.2.Why-when one word can bring such pleasure?只有一句话能带来这样的换了,为什么不这样做呢?3.I admired my father.He was head of Paramount Studios inHollywood but he had begun his motion-picture careeras a writer.He would be able to appreciate this wonderful pome of mine even more than my mother.我敬佩父亲,他是好莱坞派拉蒙电话应公司的领导,但他是以作家身分开始其影艺生涯的,他会比母亲更能欣赏我的这首绝妙好诗.4.His mood seemed thunderous.He could not sit down butcircled the long dining-room table with a drink in his hand,calling down terrible oaths on his employees. 他的情绪似乎就要发作,他不能坐下来,只是手里拿着杯酒绕着长餐桌走动,一边恶狠狠的咒骂着他的雇员们.5.When I had cried the worst of the disappointment out ofme, I could hear my parents still quarreling over my first poem at the dinner table.当我痛哭并失望的发泄后,我听见父母还在餐桌旁为我的第一手诗争吵不休.6.A writer in fact every one of us in life-needs that motherforce,the loving force from which all creation flows;and yet the mother force alone is incomplete, even misleading,finally destructive.一个作家,事实上是生活中的每一个人,需要那种母亲的力量,所有创造都是从中产生的那股爱的力量,然而母亲的力量还不够,甚至会使你误入歧途最终毁灭.7-10单元汉译英1.在当地政府的领导下,村民们奋起应付由水灾造成的严重粮食危机.Under the leadership of the local government,the willagers rose to the serious food crisis caused by floods.2.这个展览会很受欢迎,吸引着远远而至的参观者.The exhibition is very popular and is attrccting a steady stream of visitors.3.妈妈上楼来查看我们这些孩子时,我转过身假装睡着了.When Mom come upstairs to check on us kids,I turned over and pretended to be asleep.4.对阿姆斯特德来说,向毒贩展开斗争是个挑战,虽然她感到紧张不安,但她决心勇敢地面对这些人.Waging a battle against the drug pushers was a challenge to Armstead,she felt rather nervous but she decided to confront them.5.老太太叫我小心些,不要与那些再街角闲荡得家伙讲话.The old lady told me to be cautious and not to talk to the guys hanging out on the street corner.6.一个卫生组织促使地方政府为建造一所新的医院筹措三百万美元的资金.A heathy organization prompted the local government to raisea three-million-dollar fund for a new hospital.7.那个曾放火烧教堂的男子打开门时,迎面遇到十来个持枪的警察. Opening the door,the man who had set fire to the church found himself confrounted by a dozen policemen with guns.8.据报道,燃烧了两个多小时的熊熊烈火始于一个废弃的仓库.It is reported that the fire which raged for more than two hours started in an abandoned store.1.巨额投资使这一地区的经济得以迅速发展.Vast amounts of investment have enabled the economy of the area to grow rapidly.2.他们为新建一所医院开展了一场筹款运动.They launched a campaign to raise money for a new hospital.3.成功在于勤奋,诺兰医生就是一个很好的例证.Success lies in diligence.Dr.Nolen is a case in point.4.他们都具有很高的道德标准,决不会受诱惑接受如此贵重的礼品. Men of high moral standards,they are never to be tempted into taking such expensive gifts.5.有迹象表明,不少工厂正面临着十分困难的局面.There are indications that numerous factories are faced witha very difficult situation.6.警方找到谁是罪犯的重要线索后,在几小时内就以武装抢劫罪拘捕了他.The police arrested the criminal on a charge of armed robbery several hours after they found an important clue to his identity.7.调查显示,对某些人来说,退休往往会造成心理上的病痛. Investigation has revealed that retirement tends to cause psychological troubles for some people.8.医疗队并没有一味抱怨当地医院较差的工作条件,比如,好几位医生就曾用自己的钱购置了简单的医疗器械.The medical team did more than complaim about the relatively poor working conditions at the local hospital.For instance,several doctors bought simple medical instruments with their own money.1.一切都表明他的计划出了毛病.Everything points that something has gone wrong with his paln.2.作者认为,我们不应想当然的一味那些智力测验得分高的人在实际工作中就一定能干得好.The author argues that we should not take it for granted that those who score high on intelligence tests will naturally do well in practical work.3.我挑出几条英语习语,考了一下我的同班同学.I picked out some English idioms and tried them on my classmates.。

第一次翻译作业

第一次翻译作业

6. 你中途放弃,真是太可惜了。你本可以赢这场 比赛的。(give up) 7. 并非所有学生都抱怨过作业量太多。(seem, complain) 8.昨天在晚会上我碰巧遇见了你上次提到的那位著 名的科学家。(happen) 9.坦率地说,赚多少钱不重要,保持健康才重要。 (matter)
It作形式宾语 10.我们发现学会如何使用电脑是必要的。 (necessary)
第二次作业:It的相关句子

It 作形式主语 1.让孩子们出去玩是很重要的。(important) 2. 你给了我们这么大的帮助,不胜感谢。(kind) 3.事实上,学会用外语交际比只学会单词更为重要。 (communicate) 4.众所周知,吸烟会导致多种疾病。(cause) 5. 据说,一些著名的意大利音乐家将于下月来中 国,并在新的上海大剧院举行一场音乐会。 (hold)
• 5. 实际上学好英语有很多简单的方法, 例如看英 文电视或和外国朋友在线聊天。 (actually, a number of, such as) • 6. 我将十分乐意参加任何能丰富我对世界认识的 讨论。(take part in, enrich) • 7. 即使这工作要花掉我六个星期的时间,我仍 决心要完成这份工作。 (even if, determined ) • 8. 花了一周时间才把衣物和药品送达灾区。 (transport) • 9. 好像他的事业就快要结束了。(It seems/ seemed that…, at an end) • 10. 约翰要给捡到他钱包的出租司机一百元作为 酬劳。(reward; wallet; who)
翻译作业
第一次作业:课内翻译
• 1. 这是他第一次用电子邮件与笔友交流。(the first time, communicate with) • 2.现在, 每年有超过100万的旅客来广州观光旅 游. (at present, more than) • 3. 不管你相不相信, 我们已经逐渐地可以用英语 流利地表达自己了. (believe it or not, gradually, express, fluently) • 4. 杰克给了我一个坚定的眼神,这眼神表明他不 会改变主意,也不会屈服。(determine, change one’s mind, give in)

英语八年级上人教版Unit1翻译句子

英语八年级上人教版Unit1翻译句子

U1翻译句子您假期去了哪?我去了沙滩。

约翰假期去了哪?他待在家了。

他们假期去了哪?他们去了夏令营。

莎拉假期去了纽约城。

我去年游览了中国。

我上个月在度假。

我过去通常假期时去参观博物馆。

您去度假了不?(2种)您度假了不?做出否定回答。

(2种)我假期时和朋友们去了中央公园、您遇见了某个有趣的人不?做出肯定回答。

我上周末做了某件特别的事。

您上个月和某人出门了不?约翰上个暑假时去了某个特别的地方。

他有和谁一起去不?我现在不得不做某件重要的事。

每个人都在这个地方不?每个人都需要去工作、回家,假如某件事都OK。

口语:好久不见。

我看见了黄果树瀑布。

我们喝了相当多的水。

(quite)我们吃了相当多的苹果。

(quite)您完成了您的作业不?不见得。

大多数时间,我喜爱待在家。

(2种)我感到轻松、我是轻松的。

这个旅行是轻松的。

没有人曾经在这。

(one)草莓如何样?(过去)每个人都玩得快乐不?(过去)意译:您觉得如何样?(针对过去提问)(2种)唯一的问题在于晚上没什么事能够去做,只能阅读。

我每天只做作业其他什么都不做。

我昨天没有事可做除了看电视。

我为我妈妈买了一件毛衣。

(2种)再见/现在先说再见。

(口语)我有1000美元。

仍旧是我不明白我能够做什么。

莎拉好像是在画画。

约翰好像特别快乐。

好像约翰特别快乐。

好像我是对的。

(过去)您好像准备玩电脑游戏的。

您好像正在打扫房间。

您好像像是一个动物。

我感到无聊、我特别无聊。

这是一个无聊的电视节目。

您想要明年去香港不?约翰关于游乐园说了什么?我妈妈总是喜爱在我的作业方面说些什么、请阅读日记。

(2种)我昨天上午到达了北京。

我刚刚到达了图书馆。

我决定了去海滩、莎拉想要尝试一下滑翔伞运动。

(过去)他们尽力去努力学习了、他们尝试着努力学习了。

他们尽了全力努力学习。

我感受好像我正在游泳、我想要跑步。

(feel)关于晚餐来说,我们吃了马来西亚黄面。

上午,我们骑车去了沙滩、乔治市里有许多源自100年前商人们的房子。

译林版英语八上,第一单元句子翻译练习

译林版英语八上,第一单元句子翻译练习

8AUnit 1 句子翻译1姓名:学号:得分:1.你饿了吗?不,渴了。

你有些喝的?喝些咖啡怎么样?请。

2.你渴吗?不。

我想要些吃的。

冰箱里有吃的?对不起,冰箱里什么也没有。

3.你想再吃些食物?谢谢,我吃饱了。

4.篮子里的苹果怎么样?我可以吃一个?请,自己拿。

5.好朋友应该保守秘密。

艾米总能替我保密。

6.我父母总是让我开心。

我应该努力学习让他们开心。

7.安迪是我最好的朋友。

他常和我分享他的快乐。

8.她哥哥是个诚实的男孩。

我可以和他讲一切事。

9.我们都信任他,你可以相信他说的话。

10.我妹妹乐于助人。

昨天她所做的事让我父母非常开心。

、11.你认为什么作为好朋友要求?一个好友应该诚实乐于助人。

12.我认为好朋友应该有趣。

当我难过的时候,他们能讲有趣的笑话给我。

13.我奶奶很关心我。

她总给我做美味佳肴。

14.当你有问题时,你会和你父母交谈?15.昨天,冰箱里什么也没有,我只好去超市买了一些吃的。

16.他表哥是个多么诚实的男孩啊!我总是相信他所说的话。

17.当我难过的时候,我最好的朋友总是关心我。

18.我哥哥认为好朋友应该大方。

他们能常和他分享零食。

19.你能给我些东西读一读?好的。

这里有本有趣的杂志。

20.在吃两个橘子怎么样?不,谢谢。

我想要些喝的。

8A Unit 1 句子翻译1 姓名:1.Are you hungry?No,I am thirsty. Do you have something to drink? What about some coffee? Yes, please.2.Are you thirsty? No. I want something to eat. Is there something to eat in the fridge? Sorry. There is nothing in it.3.Do you want to eat more food? No,thanks . I am full.4. What about the apples in the basket? Can I have one? Pleasehelp yourself.5. A good friend should keep a secret. Amy always keeps a secret for me.6.My parents always make me happy. I should work hard to make them happy.7.Andy is my best friend. He often shares his joy with me.8. Her brother is an honest boy. I can tell him everything.9. We all trust him. You can believe what he says.10. My sister is helpful. What she did yesterday made my parents happy.11. Do you think what makes a good friend? I think a good friend should be honest and helpful.12. A good friend should be interesting. When I am sad, they can tell funny jokes to me.13. My grandmother cares me very much. She always cooks nice food for me.14. When you have a problem,will you talk to your parents?15.There was nothing in the fridge yesterday. I had to buy something to eat in the supermarket.16. What an honest boy his cousin is!I always believe what he says!17. When I am sad, my best friend always cares about me.18. My brother thinks good friends should be generous . They can often share their snacks with him.19. Can you give me something to read? Ok . Here is an interesting magazine.20. What about eating two more oranges? No, thanks. I want something to drink.8A Unit 1 课文句子2姓名:学号:得分:1.丹尼尔的头发比我的短。

人教版-高中英语必修一-Unit-1句子翻译练习及答案

人教版-高中英语必修一-Unit-1句子翻译练习及答案

Unit 1 Friendship 句子翻译1.你把所有的数加起来就会知道结果。

(add up)2.我们努力想让他平静下来,但他还是激动地大叫。

(calm down)3.Mary 在医院里住了很长一段时间后,恢复了健康。

(recover)4.李鸣在这里定居后,和邻居们相处得很好。

(settle, get along with)5.如果你不想和我在一起,你就收拾东西走人。

(pack up)6.战争期间,我受了很多苦。

我用日记记下自己的经历,以便老了以后能够记住。

(suffer, set down)7.他告诉我他并不是故意打碎杯子的。

(on purpose)8.为了不错过第一趟火车,他起得很早。

(in order to)9.如果你能给我回复我会很感激。

(grateful)10.正是在这个我们开会的房间我找到了钥匙。

(It was...that...强调句型)11.他打电话来时,我刚好在巴黎。

(happen to do)12.直到他叫我我才认出他。

(用not until 的三种句型普通句倒装句强调句)13.这是我第一次参观长城。

(it’s the first time that...)14.我想表达我对他的关心之情,但他对我不理不睬。

(concern, ignore)15.姐姐问我是否要和她一起去看电影。

(间接引语)Key:1 You will know the result when you add up all the numbers.2 We tried to calm him down but he kept shouting excitedly.3 After a long stay in hospital, Mary recovered.4 Since Li Ming settled here ,he has got along well with his neighbors.5 If you don’t want to stay with me, you can pack your things up and go.6 During the war,I suffered a lot, I wrote my diary to set down my experiences so I would remember them when I was old.7. He told me that he did not break the cup on purpose.8. In order not to miss the first train, he got up early.9. I would be very grateful if you could give me a reply.10. It was in the room where we had held the meeting that I found the key.11. I happened to be in Paris when he called.12. It was not until he called my name that I recognized him.I didn’t recognize him until he called my name.Not until he called my name did I recognize him.13. It’s the first time that I have visited theGreat Wall.14. I tried to express my concern for him,but he ignored me .15. My sister asked me if I wanted to go tothe movie with her.。

仁爱英语八年级上册unit1课文翻译

仁爱英语八年级上册unit1课文翻译

仁爱英语八年级上册unit1课文翻译在八年级英语学习中,阅读翻译能力是学习者发展其它语言能力(听、说、写、译)的基础。

以下是店铺为大家整理的仁爱英语八年级上册unit1课文翻译,希望你们喜欢。

仁爱英语八年级上册unit1课文翻译(一)Unit_1Section A 1a迈克尔:康康,你好。

康康:迈克尔,你好。

你要去打篮球吗?我看见你暑假期间几乎每天都打篮球。

迈克尔:是呀。

你知道,周日我们班和三班要举行一场篮球赛康康:而且这是本学期我们学校的第一场篮球赛。

迈克尔:你来为我们加油好吗?康康:当然,我很乐意。

我希望我们队获胜。

迈克尔:我也是。

Section B 1a迈克尔:玛利亚,你最喜爱的运动是什么?玛利亚:当然是篮球了。

迈克尔:我也是。

那你最喜欢的运动员是谁?玛利亚:勒布朗.詹姆斯。

你呢?迈克尔:我最喜欢姚明。

你知道他的一些情况吗?玛利亚:知道。

他身高两米二六。

他效力于NBA的休斯顿火箭队。

迈克尔:对,他很棒!将来我要成为一个像他那样的篮球运动员。

那是我的梦想。

你长大了想干什么?玛利亚:我想成为一名舞蹈家。

2a这里有一些体育明星的照片,他们是刘翔、迈克尔.菲尔普斯和张怡宁。

刘翔是来自上海的一个充满活力的年轻人。

他是世界上最优秀的短跑运动员之一。

他在2004年雅典奥运会上打破奥运会纪录,并赢得了一枚金牌,但是在2008年北京奥运会上,由于脚伤他不得不放弃了比赛。

多么遗憾!菲尔普斯来自美国,他在北京奥运会的游泳比赛中赢得了八枚金牌。

他是第一个在一届奥运会上赢得如此多金牌的运动员。

作为世界上最优秀的女乒乓求运动员之一的张怡宁在雅典奥运会和北京奥运会上分别赢得两枚金牌。

Section C1a安非常喜欢运动。

她每周骑两次自行车,还经常星期天去爬上。

她每天在体育馆花半个小时来锻炼。

她星期六学打棒球,现在她棒球打得相当好。

她还擅长跳跃。

下周末将举行校运动会。

她打算参加跳高和跳远比赛。

她的同学们将会为她加油。

他们确信她会赢。

第一个英语翻译

第一个英语翻译

第一个英语翻译The First English Translation (700 words)Once upon a time, in a small village nestled in the countryside, there lived a young girl named Lily. She was known for her kindness and willingness to help others. Her heart was filled with love and compassion, and everyone in the village adored her.Lily had always dreamed of traveling the world and experiencing different cultures. She had an insatiable curiosity and an eagerness to learn. Despite living in a small village, she had managed to teach herself English by reading books and practicing with the few English-speaking visitors that passed through.One day, Lily received an unexpected visitor from a distant land. The visitor turned out to be a renowned translator who had come to the village seeking a break from his hectic life. Upon hearing about Lily's self-taught English skills, he was amazed and offered to teach her the art of translation.Excited by the opportunity, Lily eagerly accepted the translator's offer. Over the next few months, the translator shared his vast knowledge and expertise with Lily. He taught her the nuances and intricacies of the English language, the importance of cultural context, and the art of translating not just words, but also emotions and meanings.Under the guidance of the translator, Lily's English skills grew exponentially. She started translating books, poems, and articles from her native language into English and vice versa. Hertranslations were hailed for their accuracy and the ability to convey the original message with clarity.Word of Lily's exceptional translation skills quickly spread. Soon, renowned authors and poets from around the world were seeking her services. Lily became a sought-after translator, bridging the gap between different cultures and enabling the world to appreciate the beauty of literature in all its forms.As Lily's reputation grew, she couldn't help but feel a sense of fulfillment. She was living her dream of experiencing different cultures and connecting with people from all walks of life, all through the power of language. Her love for translation flourished, and she knew she had found her true calling.Despite her success, Lily remained humble and grateful for the knowledge and guidance the translator had bestowed upon her. She never forgot her roots and continued to share her skills with the people of her village, organizing English language workshops and encouraging others to pursue their dreams.Lily's story serves as a reminder that dreams can come true, no matter where we come from or what obstacles we face. With determination, hard work, and a helping hand, we can overcome any challenge and achieve greatness.And so, Lily's journey as a translator continues, inspiring others to embrace the power of language, and reminding us all that the world can be united through the beauty of words.。

第一次句子翻译作业参考答案

第一次句子翻译作业参考答案

第一次作业1.翻译下面的句子1). 在家工作允许人们灵活地安排时间。

Working at home allows people to schedule their time flexibly.2). 政府应该审查媒体的内容。

The government should censor the content of the media.There should be censorship of the government on the content of the media.3). 政府对媒体内容的审查是非常有必要的。

Government’s censorship on the content of the media is very necessary.4). 燃烧化石燃料的汽车是空气污染的主要来源。

The cars that burn fossil fuels are the main cause of air pollution. The cars burning fossil fuels are the main cause of air pollution.5). 通过参加社区服务,青少年能培养宽泛的能力。

By participating in community service, teenagers are able todevelop a range of abilities.6). 当孩子们读书的时候,他们会尝试理解每个单词,这能增加他们的词汇量。

When children are reading books, they have to understand each word, which helps to enlarge their vocabulary.7). 家长不应该禁止孩子看电视,而是应该建议他们看什么和看多久。

(用Instead of在句首的句型翻译)Instead of prohibiting their children from watching TV, parents should tell them what to watch and how long to watch.8). 有很多的争论关于孩子应该被送去寄宿还是走读学校。

unit 1 翻译作业

unit 1 翻译作业

9.You ______ _______(应该)give your seat to ought to the old man.
10.They ______ ________(扔掉)the old news threw away papers yesterday.
benefited a lot ________working.( from 6.He________ 从…中受益)
7.The doctor advised him to have a ______ balanced _________.(平衡饮食) diet 8.The thief ______ _____ _____(携带…而逃)a lot of jewels. got away with
3.
Playing __________ tricks on __________ __________ (捉弄)
others is something we’ll never do.
4.
as though He speaks English ___________ _________ he were ________ ________ (好像他是)an American. It’s obvious that _____ ___________ _______(很明显) he has no
1、儿童节是在六月一日。(take place) 2、孩子们盼望着这一天的到来。 3、今年六一儿童节他们穿上盛装,很早就到了学 校。 4、他们都屏息观看表演。 5、很明显他们玩得很高兴。
6、他们拍下照片以纪念这一天。
7、等将来他们长大后,这些照片可以使他们想起 快乐的童年。
1、儿童节是在六月一日。(take place) Children’s Day takes place on June 1. 2.The children are looking forward to its coming. 3.On Children’s Day of this year,they dress up and turned up at school very early. 4.They held their breath to watch the wonderful performance.

英译汉第一次翻译练习—参考译文

英译汉第一次翻译练习—参考译文

英译汉第一次翻译练习班级:学号:姓名:Thank you very much for that warm welcome.对于大家的热烈欢迎我十分感谢。

Now, can I just say you’ll have to excuse me if I do cough during this speech; I’ve been up all night supergluing the backdrop.Mind you, I suppose if anything happens, I could just ask to borrow the voice of Geoffrey Cox. Wasn’t that fantastic?There are some things about last year’s conference that I have tried to forget.But I will always remember the warmth I felt from everyone in the hall.但我将永远记得大厅里带给我温暖的每一个人。

You supported me all the way -thank you. (100 words)咳嗽了几次多多包涵谅解借用考克斯的话那不是很棒吗是不是很异想天开?那不是很棒吗?尽力/想忘掉会堂大厅/礼堂/感谢一直支持我的你们,感谢。

但我仍旧会记得在这座大厅里感受到的来自各位的温暖。

谢谢你们一路走来都很支持我。

所有方式非常感谢各位/你们/诸位/大家的热情/热烈欢迎。

今天/这次,我能说如果讲话/演讲过程中我咳嗽了,你们务必原谅我;我一夜没睡,用强力胶粘这个背景板/布景。

不过呢,我觉得/认为万一有事/如果出了/有什么事儿,我就要求借用杰弗里·考克斯的嗓子。

不错吧?/是不是很妙?去年会上有些事儿我试着忘掉。

但是我将永远记得在会议厅里从各位那里感受到的温暖/给予,是你们一直支持着我,谢谢。

第一期 定语从句翻译练习

第一期 定语从句翻译练习

定语从句翻译练习:
1.正在踢足球的孩子们来自一班。

(Who)
2.昨天我帮助了一位迷路的老人。

(who)
3.李先生正是我要见的人。

(whom)
4.刘先生正是你在巴士上讨论的人。

(whom)
5.我有一个朋友,他的父亲是一位医生。

(whose)
6.我曾经住过一个房子,屋顶是蓝色的。

(whose)
7.这正是他昨天买的钢笔。

(that)
8.这是你工作的饭店吗?(where)
9.我需要的书本不在图书馆。

(that)
10.你还记得我们第一天见面的那一天吗?(when)
11.你能不能告诉我你上个星期访问的那家工厂的名字呢?(that)
12.我十年前居住的房子已经被破坏了。

(where)
13.请告诉我你错过巴士的原因。

(why)
14.我不知道她看起来不开心的原因。

(why)
15.他曾经学习过的那间学校非常有名。

(介词+关系代词)
16.刚才和你说话的那个男人是我的朋友(介词+关系代词)
17.他很聪明,这是我们能看到的。

(which/as)
18.他和她结婚了,这是很正常的。

(as/which)
19.他经常在办公室抽烟,这是非常不礼貌的。

(as/which)
20.众所周知,中国是一个发展中国家。

(as/which)。

必修一第一单元句子翻译

必修一第一单元句子翻译
李梅葵 郑秋美 刘香婷 欧光和 李扬威 陆康武
翻译句子: 1曾经有段时间我觉得很难与朋友好好相处。 2这不是妈妈第一次给我建议。 3他厌烦英语及不喜欢加入英语俱乐部,因 为他认为老师故意忽视他。 4为了使他冷静下来解决问题,我关心他,教 他与朋友分享快乐和忧伤。 5在朋友的帮助下,他爱上了英语。
1 There was a time when I found it hard to get along with my friend. 2 It was not the first time that my mother had given me advice. 3 He was tired of English and disliked joining English club because he thought his teacher ignored him on purpose. 4 In order to calm him down and settle the problem, I was concerned about him and taught him to
5 With the help of his friend,he falls in
love with English.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第一次作业
1.翻译下面的句子
1). 在家工作的人可以灵活安排时间。

2). 政府应该审查媒体的内容。

(用基础的主谓宾句型来翻译)
3). 应该有政府对媒体内容的审查。

(用there be句型来翻译)
4). 政府对媒体内容的审查是非常有必要的。

(用主系表句型翻译)
5). 燃烧化石燃料的汽车是空气污染的主要来源。

6). 通过参加社区服务,青少年能培养宽泛的能力。

(介词短语)
7). 当孩子们读书的时候,他们会尝试理解每个单词,这能增加他们的词汇量。

(状语从句)
8).不应该禁止孩子看电视,家长应该建议他们看什么和看多久。

(用Instead of在句首的句型翻译)
9). 有很多的争论关于孩子应该被送去寄宿还是走读学校。

(用there be句型翻译)
10). 然而,这并不意味着所有的幸福都来源于金钱。

11). 一方面,有人认为大学课程应该由专家来制定因为他们更了解学生需要哪些知识和技能。

(状语从句)
12). 另一方面,支持学生自己选择课程的人们认为这能增加他们学习的动力。

(定语从句的考察)
13). 学生们可以通过艺术课程来提高自己的表达能力。

(注意中文惯性翻译错误问题,不要直接字面翻译)
14). 有一个大幅的增长在老年人比例上,从1990年的13%增长到了2010年的37%。

(用there be句型来翻译,注意时态)
15). 上寄宿学校的孩子比走读学校的孩子更加独立,因为他们有更多机会自己来解决问题。

16). 政府应该做的是对电影和游戏进行分级。

(用what….的主语从句来翻译)
17). 体重的增加可以由如下原因来解释。

(用被动句,主语用抽象名词短语)
18). 有更多的耐心是一个主要原因为什么小学里有更多女老师。

19). 不可否认金钱和幸福之间有紧密的联系。

(It is 句型翻译)
20). 学生的学习能力有很大的差别。

(用there be句型翻译)
21). 我认为虽然孩子们可以从电脑游戏里得到很多好处,但是他们花在这些游戏上的时间应该被合理控制。

(用although的从句来翻译)。

相关文档
最新文档