聊斋志异
《聊斋志异》经典故事
《聊斋志异》经典故事
《聊斋志异》是中国清朝小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集,它们或者揭露封建统治的黑暗,或者抨击科举制度的腐朽,或者反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。
以下是一些经典故事:
1. 《崂山道士》:讲述了一个年轻慕道的人,为了学习法术前往崂山拜师,最终却因为不能吃苦而被师父遣送回家的故事。
这个故事讽刺了那些想要不劳而获、一步登天的人。
2. 《画皮》:太原王生因为贪图美色,将一个披着画皮的恶鬼带回家中,最终被恶鬼掏心而死。
后来他的妻子陈氏求得一个道士将恶鬼收服。
这个故事告诫人们不要被表面的美丽所迷惑,要看清事物的本质。
3. 《聂小倩》:宁采臣偶然救了女鬼聂小倩,小倩感恩图报,帮助宁采臣摆脱了妖物的纠缠,并最终跟随宁采臣回家,成为他的妻子。
这个故事歌颂了真挚的爱情和知恩图报的美德。
4. 《凤阳士人》:凤阳有个士人外出赶考,和妻子分别半年后,在途中遇到一个女子,两人相谈甚欢,于是士人便和女子一起回家。
到家后,妻子却不认他,别人也看不见士人,只有那个女子能看见他。
原来这个士人已经死了,他的魂魄和女子回家,而他的身体还在坟墓
里。
这个故事表现了真挚的夫妻之情。
聊斋志异 全四册(中华经典名著全本全注全译)
读书笔记模板
01 思维导图
03 读书笔记 05 目录分析
目录
02 内容摘要 04 精彩摘录 06 作者介绍
思维导图
本书关键字分析思维导图
名著
蒲松龄
蛇
文学
僧
中国
聊斋志异
译
文言
小说 鬼
秀才
经典
道士 胡 娘
牛 女子 王
内容摘要
内容摘要
《聊斋志异》是我国著名文学家蒲松龄所著的文学巨著。全书分为12卷,收录短篇文言小说491篇。蒲松龄 在继承魏晋志怪和唐宋传奇传统的基础上,以隽永之笔、博爱之情,取得了中国文言小说创作的最高成就,本书 也就成为一部家喻户晓、妇孺皆知的不朽作品。
ห้องสมุดไป่ตู้ 卷五
阳武侯 赵城虎 螳螂捕蛇 武技 小人 秦生 鸦头 酒虫 木雕美人
卷六
潞令 马介甫 魁星 厍将军 绛妃 河间生 云翠仙 跳神 铁布衫法
卷七
卷八
卷九
卷七
罗祖 刘姓 邵女 巩仙 二商 沂水秀才 梅女 郭秀才 死僧
卷八
画马 局诈 放蝶 男生子 锺生 鬼妻 黄将军 三朝元老 医术
卷九
邵临淄 于去恶 狂生 澂俗 凤仙 佟客 辽阳军 张贡士 爱奴
读书笔记
读书笔记
中华书局出品,必是细作。 相当精彩,世间百态。 天马行空的想象力,奇特诡谲的故事情节,放到今天,仍然在重复发生。 《聊斋》到底怎么分类呢?里面涉及到了那么多的题材,但是归拢一下,可以说有这么四类;第一类叫作民 间流言。文学性比较高,《画皮》《聂小倩》《婴宁》《娇娜》等等。但是他的故事总是给人希望的,一般爱情 都会有一个好的结局,善有善报恶有恶报价值观。
《聊斋志异》精选故事及译文
猪婆龙猪婆龙,产于西江。
形似龙而短,能横飞;常出沿江岸扑食鹅鸭。
或猎得之,则货其肉于陈、柯。
此二姓皆友谅之裔,世食婆龙肉,他族不敢食也。
一客自江右来,得一头,势舟中。
一日,泊舟钱塘,缚稍懈,忽跃入江。
俄顷,波涛大作,估舟倾沉。
(扬子鳄)译文:猪婆龙产于江西,形状像龙,但比龙身子短,能横着飞,常飞出水面沿江岸捕捉鹅鸭吃。
有时有人捉住一头,就把它杀掉,把肉卖给陈、柯两家。
这两姓人家都是陈友谅的后裔,从祖辈传下来就吃猪婆龙肉,别姓人家不敢吃。
一天,一个客人从江的西边来,捉到一头猪婆龙,把它绑在船上。
这艘船停在钱塘江边,因为没把猪婆龙绑结实,被它跑掉,一头扎进江里。
一转眼的工夫,江里波浪涛天,船立刻翻了。
快刀(古文)明末济属多盗,邑各置兵,捕得辄杀之。
章丘盗尤多。
有一兵佩刀甚利,杀辄导窾(kuǎn。
从穴,款声。
本义:空隙;洞穴)。
一日捕盗十余名,押赴市曹。
内一盗识兵,逡巡(退让,退却的意思)告曰:“闻君刀最快,斩首无二割。
求杀我!”兵曰:“诺。
其谨依我,无离也。
”盗从之刑处,出刀挥之,豁然头落。
数步之外犹圆转,而大赞曰:“好快刀!译文:明代末年,济南府属下各地有很多强盗,每个县都设置军队,捕到强盗就杀掉。
章丘县的强盗尤其多。
这个县的官军中有一个士兵,佩带的刀特别锋利,杀人不用费劲。
一天,官军捕获了十几个强盗,全部押赴法场斩首。
其中一个强盗认得这个士兵,便犹豫地凑上前去说:“听说您的刀最快,砍头不用砍第二次。
求您杀我吧!”士兵说:“好吧。
你跟在我身边,不要离开我。
”强盗跟着士兵来到刑场,士兵一刀砍去,强盗的脑袋骨碌一声掉下来,滚到数步之外,一边在地上打着转,嘴里还大声称赞道:“好快的刀!”狐联焦生,章丘石虹先生之叔弟也。
读书园中。
宵分,有二美人来,颜色双绝。
一可十七八,一约十四五,抚几展笑。
焦知其狐,正色拒之。
长者曰:“君髯如戟[,何无丈夫气?”焦曰:“仆生平不敢二色。
” 女笑曰:“迂哉!子尚守腐局耶?下元鬼神[7],凡事皆以黑为白,况床第间琐事乎?”焦又咄之。
《聊斋志异》的主要内容和艺术特色
《聊斋志异》的主要内容
1、对社会尖锐的批判:官府黑暗,官贪吏虐,如《梦狼》《促织》(严肃的讽喻性题旨:
“天子一跬步,皆关民命,不可忽也。
”)
2、嘲讽科举,讽刺考官昏庸。
如《贾奉雉》
3、反映家庭、婚姻和爱情问题。
如《娇娜》《婴宁》,其中写人和狐鬼花妖幻化的女性间的相亲相爱的故事,尤为读者喜爱。
这类作品中女性,大都具有反传统礼法、无视封建道德规范等个性特点。
4,揭示人生哲理:《画皮》:人们要警惕化装成美女的恶魔,不要被其美丽的画皮所迷惑。
《郭生》:一个书生先虚心听从一个识文的狐仙的指教,乡试中副榜后便自以为是,“疑狐为妄”,岁试便每况愈下,蕴含“满招损,谦受益”的哲理。
《聊斋志异》的艺术特色
1、“用传奇法,而以志怪。
”用唐人传奇的叙事委曲之笔,来写六朝志怪性质的狐鬼神仙精魅之故事。
2、情节的曲折离奇,引人入胜。
如《西湖主》。
聊斋志异在线阅读-白话文+翻译
聊斋志异文言文翻译文言文翻译:明朝万历年间,皇宫出现了老鼠,大小和猫差不多,为害极为严重。
皇家遍寻民间好猫来捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。
恰好有外国来进贡狮猫,这猫浑身毛色雪白。
于是,把狮猫放进有老鼠的屋子,关上窗户,偷偷观察。
只见猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中不慌不忙地爬出来,见到猫之后愤怒地向狮猫奔过来。
狮猫避开老鼠跳到桌子上,老鼠紧跟着也跳到桌子上,随后,猫就跳下来。
如此跳上跳下,不少于一百次。
见此情形,大家都说猫胆怯,认为狮猫是一只没有能力捕捉大老鼠的猫。
过了一会儿,老鼠跳跃的动作渐渐迟缓,肥硕的肚皮看上去好像在喘气,它蹲在地上稍稍休息。
此时,只见猫快速跳下桌子,用爪子抓住了老鼠头顶上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子。
猫鼠辗转往复地争斗,猫呜呜地叫,老鼠啾啾地呻吟。
宫人急忙打开窗户查看,大老鼠的脑袋已经被狮猫嚼碎了。
大家这才明白,狮猫最初躲避大鼠并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊!“敌人出击我便退回,敌人退下我又出来”,狮猫使用的就是这种智谋呀。
唉!那种不用智谋,单凭个人血气的小勇之人,和这只大鼠又有什么不同呢?文言文原文:万历间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。
遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。
适异国来贡狮猫,毛白如雪。
抱投鼠屋,阖其扉,潜窥之。
猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出,见猫,怒奔之。
猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下。
如此往复,不啻百次。
众咸谓猫怯,以为是无能为者。
既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘,蹲地上少休。
猫即疾下,爪掬顶毛,口龁首领,辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾。
启扉急视,则鼠首已嚼碎矣。
然后知猫之避,非怯也,待其惰也。
彼出则归,彼归则复,用此智耳。
噫!匹夫按剑,何异鼠乎!。
全本新注聊斋志异(全4册)
读书笔记模板
01 思维导图
03 读书笔记 05 目录分析
目录
02 内容摘要 04 精彩摘录 06 作者介绍
思维导图
本书关键字分析思维导图
整体
蛇
中国
名著 鬼
僧 秀才
册
聊斋志异
小说
古典小说 娘
将军
胡 聊斋志异瓶 女子ຫໍສະໝຸດ 道士牛内容摘要
本丛书为资源重组,拟以近年出版的“中国古代小说名著插图典藏系列”(11种)、“华夏英雄传系列” (6种)、“四大谴责小说”(4种)、“清代小说四种”(4种)为基础,汇集为一套整体丛书,基本囊括中国 古典小说中流传最广、销售量最多的品种。精装的形式弥补我社古典小说目前无普通精装本发行的不足,整体套 书有利于大规模发行。
目录分析
1
出版说明
2
卷一
3
聊斋自志
4
卷二
5
卷三
考城隍
耳中人 尸变 喷水 瞳人语 画壁 山魈 咬鬼 捉狐 荍中怪
金世成 董生 龁石 庙鬼 陆判 婴宁 聂小倩 义鼠 地震
江中 鲁公女 道士 胡氏 戏术 丐僧 伏狐 蛰龙 苏仙
卷四
卷五
卷六
余德 杨千总 瓜异 青梅 罗刹海市 田七郎 产龙 保住 公孙九娘
阳武侯 赵城虎 螳螂捕蛇 武技 小人 秦生 鸦头 酒虫 木雕美人
潞令 马介甫 魁星 厍将军 绛妃 河间生 云翠仙 跳神 铁布衫法
卷七
卷八
卷九
罗祖 刘姓 邵九娘 巩仙 二商 沂水秀才 梅女 郭秀才 死僧
画马 局诈 放蝶 男生子 钟生 鬼妻 黄将军 三朝元老 医术
邵临淄 于去恶 狂生 澂俗 凤仙 佟客 辽阳军 张贡士 爱奴
聊斋志异十大名篇原文
聊斋志异十大名篇原文高苑民王十,负盐于博兴。
夜为二人所获。
意为土商之逻卒也,舍盐欲;足苦不前,遂被缚。
哀之。
二人日:“我非盐肆中人,乃鬼卒也。
”十惧,乞一至家,别妻子。
不许,曰:“此去亦未便即死,不过暂役耳。
”十问:“何事?”曰:“冥中新阎王到任,见奈河淤平,十八狱坑厕俱满,故捉三种人淘河:小偷、私铸、私盐又一等人使涤厕:乐户也。
”十从去,入城郭,至一言署,见阎罗在上,方稽名籍。
鬼禀曰:“捉一私贩王十至。
”阎罗视之,怒曰:“私盐者,上漏国税,下囊民生者也。
若世之暴言奸商所指为私盐者,皆天下之良民。
贫人揭销铢之本,求升斗之息,何为私哉!”罚二鬼市盐四斗,并十所负,代运至家。
留十,授以葵藜骨朵,令随诸鬼督河工。
鬼引十去,至奈河边,见河内人夫,续如蚁。
又视河水浑赤,臭不可闻。
淘河者皆赤体持番插,出没其中。
朽骨腐尸,盈筐负身而出;深处则灭顶求之。
惰者辄以骨朵攻背股。
同监者以香绵丸如巨菽,使含口中,乃近岸。
见高苑肆商,亦在其中,十独苛遇之:入河楚背,上岸敲股。
商惧,常没身水中,十乃已。
经三星夜,河夫半死,河工亦竣。
前二鬼仍送至家,豁然而苏。
先是,十负盐未归,天明,妻启户,则盐两囊置庭中,而十久不至。
使人遍疏之,则死途中。
拜之而归,奄有微息,不解其故。
及醒,始言之。
肆商亦于前日死,至是始苏。
骨朵击处,皆成巨疸,浑身腐渍,臭不可近。
十故谐之。
望见十,犹缩首念中,如在奈河状。
一年,始愈,不复为商矣。
异史氏曰:“盐之一道,朝迁之所谓私,乃不从乎公者也;官与商之所谓私,乃不从乎其私者也。
近日齐、鲁新规,土商随在设肆,各限域。
不谁此邑之民,不得去之彼邑;即此肆之民,不得去之彼肆。
而肆中则潜设饵以钓他邑之民:其售于他邑,则廉其直;而售诸土人,则倍其价以昂之。
而又设逻于道,使境内之人,皆不得逃吾网。
其有境内冒他邑以来者,法不有。
彼此互相钓,而越肆假冒之思民益多。
一被逻获,则先以刀杖残其胫股,而后送诸言;言则桎桔之,是名‘私盐。
聊斋志异原文及翻译
聊斋志异原文及翻译聊斋志异原文及翻译一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的'后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
字词1.词性活用现象:洞:名词用为动词,打洞。
一狼洞其中。
隧:名词用作状语,从隧道。
意将隧入以攻其后也。
《聊斋志异》原文及翻译
《聊斋志异》原文及翻译《聊斋志异》是中国清代著名小说家蒲松龄创作的一部短篇小说集。
这部作品以其神怪、奇幻、恐怖、悬疑的故事情节和精湛的艺术技巧而著称,被誉为中国古代小说的巅峰之作。
以下是《聊斋志异》中一些经典故事的原文及翻译。
一、《画皮》原文:太原王子晋,字玉箫,雅好琴棋,博涉经史。
有日在书斋抚琴,忽闻窗外有人哭泣之声,出视之,乃一美貌女子也。
女子自称曰:“吾姓杨,名玉环,逃难至此,望君救命。
”玉箫见其可怜,遂纳之以为妾。
翻译:太原的王子晋,字玉箫,喜欢弹琴下棋,广泛涉猎经史书籍。
有一天在书斋里弹琴,突然听到窗外有人哭泣的声音,出门一看,原来是一位美丽的女子。
女子自称姓杨,名玉环,逃难到这个地方,请求玉箫救她一命。
玉箫见她可怜,便收留她作为自己的妾室。
二、《聂小倩》原文:临安府富阳县民某,偶行溪谷,见一女子坐古墓旁,容色绝世。
某近之,女子曰:“我聂小倩,葬于此墓。
今日有缘,得以相见。
”遂与某结为夫妇。
后某死,小倩亦失踪。
翻译:临安府富阳县的某个百姓,偶然走到一条溪谷里,看见一位女子坐在古墓旁边,容貌美丽无双。
这个百姓走近她,女子说:“我是聂小倩,埋葬在这个墓里。
今天我们有缘,得以相见。
”于是就和这个百姓结为夫妻。
后来这个百姓死了,聂小倩也失踪了。
三、《促织》原文:陕西西安府某官,性好斗促织。
一日,其子误将促织投入火中,官怒,将子打伤。
子逃至山洞,遇一老人,老人赠以神促织。
子归家,官令其斗促织,神促织大胜。
官悦,从此与子修好。
翻译:陕西西安府的一个官员,喜欢斗蟋蟀。
有一天,他的儿子不小心将蟋蟀扔进了火里,官员生气,把儿子打伤了。
儿子逃跑到一个山洞里,遇到了一位老人,老人送给他一只神奇的蟋蟀。
儿子回到家,官员让他斗蟋蟀,神奇的蟋蟀大获全胜。
官员高兴,从此和儿子和好如初。
以上是《聊斋志异》中三个经典故事的原文及翻译,希望对您有所帮助。
如果您还有其他问题或需求,请随时告诉我。
聊斋志异在线阅读 白话文+翻译
聊斋志异在线阅读白话文+翻译聊斋志异是一部中国古代小说集,作者是清代作家蒲松龄。
书中的故事多以妖怪、鬼怪、人鬼恋、妖魔鬼怪附身等为题材,描绘了神农、黄帝、秦始皇、汉武帝、唐太宗等历史人物与魔神鬼怪之间的传奇故事。
《聊斋志异》(简称《聊斋》)第一次出版是在《钟山志异》(清代水调歌头小说集)之后,也是蒲松龄所发表过的唯一一部作品。
《聊斋》共计五十八篇,写于康熙三十六年至乾隆四十四年之间。
其悬疑神秘的风格和我国优秀文学传统相结合,使之成为中国小说史上的经典之一。
《聊斋志异》中的故事情节独特,文字精妙,寓意深刻,被誉为中国古典文学的瑰宝。
这部小说集不仅开创了神怪小说的先河,也以其文学价值和思想意义在中华文化独树一帜。
参考翻译:Liaozhai Zhiyi is a collection of ancient Chinese novels written by the Qing Dynasty writer Pu Songling. The stories in the book are mostly about demons, ghosts, human-ghost love, and possession of demons and ghosts, depicting legendary stories between historical figures such as Shennong, Huangdi, Qin Shihuang, Han Wudi, Tang Taizong and demons and ghosts.Liaozhai Zhiyi, also known as Liaozhai, was published for the first time after Zhongshan Zhiyi (a collection of water-tuned song-head novels in the Qing Dynasty), and is the only work published by PuSongling. Liaozhai consists of 58 articles, written between the 36th year of Kangxi and the 44th year of Qianlong. Its suspenseful and mysterious style, combined with China's excellent literary tradition, makes it one of the classics in the history of Chinese novels.The unique plots, exquisite words, and profound meanings of the stories in Liaozhai Zhiyi are regarded as treasures of ancient Chinese literature. This collection of novels not only opened the way for divine and ghostly novels, but also stands out with its literary value and ideological significance in Chinese culture.。
蒲松龄《聊斋志异》原文加翻译
蒲松龄《聊斋志异》原文加翻译蒲松龄《聊斋志异》原文加翻译在现实生活或工作学习中,大家对文言文都不陌生吧,下面是小编精心整理的蒲松龄《聊斋志异》原文加翻译,欢迎大家分享。
原文:蒲松龄,字留仙,有《聊斋志异》传世。
初,蒲留仙作此书时,每临晨携一大瓷坛,中贮苦茗,具淡巴菰一包,置行人大道旁边,下陈芦席,坐于上,烟茗皆置身畔。
见行道者过,必强执与语,搜奇觅异,随人所知;渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已。
偶闻一奇事,先听之,归而粉饰之。
如是二十余寒暑,乃成。
附上翻译:蒲松龄,字留仙。
他有一本《聊斋志异》流传于世。
他最初在写这本书的时候,每天临近早上时,带一个大壶,里面有浓茶,准备一包香烟放在行人道的旁边,下面铺着席子,他坐在上面,香烟和大壶都放在身边。
他看到有人走过,一定竭力拉住跟他谈话,搜集奇奇怪怪的故事随便他晓得什么渴了就让他喝茶,有时用烟来献给他,必须让他讲完才行。
偶然听说一件奇怪的事,先去听完这见事,最后把它加工一下。
就这样经过了二十多个年,终于完成了这本书。
蒲松龄与《聊斋志异》蒲松龄(1640~1715),字留仙,山东淄川人。
明末清初文学家。
出身小地主小商人家庭,在科举场中很不得意,满腹实学,屡不中举,到了71岁,才考得了贡生。
他牢骚满腹,便在聊斋写他的志异。
《聊斋志异》是一部文言短篇小说集,共有短篇小说431篇。
其内容大致有四部分:一、怀着对现实社会的愤懑情绪,揭露、嘲讽贪官污吏、恶霸豪绅贪婪狠毒的嘴脸,笔锋刺向封建政治制度。
这类作品以《促织》、《席方平》、《商三官》、《向杲》等篇最有代表性。
二、蒲松龄对腐朽的科举制度有切身的体会,通过《司文郎》、《考弊司》、《书痴》等篇,作者无情地揭开了科举制度的黑幕,勾画出考官们昏庸贪婪的面目,剖析了科举制度对知识分子灵魂的禁锢与腐蚀,谴责了考场中营私舞弊的风气。
三、对人间坚贞、纯洁的爱情及为了这种爱情而努力抗争的底层妇女、穷书生予以衷心的赞美。
有代表性的篇章有《鸦头》、《细侯》等。
聊斋志异(古典文库)
也许是之前看卢梭《忏悔录》太久了,冗长啰嗦的西方文字有点枯燥和压抑,我迫不及待想找一本中国的传
统经典以正心声,刚好遇见了《聊斋志异》,这本号称是中国短篇文言小说的巅峰之作。书中很多女子,或痴情,
或贞烈,或勇毅,令人感慨万千难以忘怀。转作此念,此亦足矣!。
目录分析
谢谢观看
5
余德
狐梦
封三娘
章阿端
花姑子
西湖主
伍秋月
莲花公主
3
绿衣女
1
4
荷花三娘子
金生色
彭海秋
2
5
新郎
仙人岛
胡四娘
僧术
柳生
二商
聂政
禄数
3
云萝公主
1
4
甄后
宦娘
阿绣
2
5
小翠
0
2
0
4
0
6
钟生
梦狼附则一
天宫
0
1
细柳
0
3
梦狼
0
5
梦狼附则二
3
冤狱
1
4
刘夫人
神女
湘裙
2
5
罗祖
0
2
0
4
0
6
木雕美人
孝子
梓潼令
0
1
厍将军
0
1
彭二挣
0
3
铁布衫法
0
5
山神
吕无病
司文郎
崔猛
安期岛
薛慰娘
田子成
王桂庵
褚遂良
寄生附
公孙夏
3
纫针
1
4
桓侯
粉蝶
锦瑟
《聊斋志异》(原文)
《聊斋志异》(原文)请点击阅读,作品详解可参考《聊斋志异》聊斋志异·卷一聊斋志异·考城隍聊斋志异·耳中人聊斋志异·尸变聊斋志异·喷水聊斋志异·瞳人语聊斋志异·画壁聊斋志异·山魈聊斋志异·咬鬼聊斋志异·捉狐聊斋志异·荞中怪聊斋志异·宅妖聊斋志异·王六郎聊斋志异·偷桃聊斋志异·种梨聊斋志异·劳山道士聊斋志异·长清僧聊斋志异·蛇人聊斋志异·斫蟒聊斋志异·雹神聊斋志异·狐嫁女聊斋志异·娇娜聊斋志异·僧孽聊斋志异·妖术聊斋志异·野狗聊斋志异·三生聊斋志异·狐入瓶聊斋志异·鬼哭聊斋志异·真定女聊斋志异·焦螟聊斋志异·叶生聊斋志异·四十千聊斋志异·成仙聊斋志异·新郎聊斋志异·灵官聊斋志异·王兰聊斋志异·鹰虎神聊斋志异·王成聊斋志异·青凤聊斋志异·画皮聊斋志异·蛇癖聊斋志异·卷二聊斋志异·金世成聊斋志异·董生聊斋志异·龁石聊斋志异·庙鬼聊斋志异·陆判聊斋志异·婴宁聊斋志异·聂小倩聊斋志异·义鼠聊斋志异·地震聊斋志异·海公子聊斋志异·丁前溪聊斋志异·海大鱼聊斋志异·张老相公聊斋志异·水莽草聊斋志异·造畜聊斋志异·凤阳士人聊斋志异·耿十八聊斋志异·珠儿聊斋志异·小官人聊斋志异·胡四姐聊斋志异·祝翁聊斋志异·猎婆龙聊斋志异·某公聊斋志异·快刀聊斋志异·侠女聊斋志异·酒友聊斋志异·莲香聊斋志异·阿宝聊斋志异·九山王聊斋志异·遵化署狐聊斋志异·张诚聊斋志异·汾州狐聊斋志异·巧娘聊斋志异·吴令聊斋志异·口技聊斋志异·狐联聊斋志异·滩水狐聊斋志异·红玉聊斋志异·龙聊斋志异·林四娘?聊斋志异·卷三聊斋志异·鲁公女聊斋志异·道士聊斋志异·胡氏聊斋志异·戏术聊斋志异·丐僧聊斋志异·伏狐聊斋志异·蛰龙聊斋志异·苏仙聊斋志异·李伯言聊斋志异·黄九郎聊斋志异·金陵女子聊斋志异·汤公聊斋志异·阎罗聊斋志异·连琐聊斋志异·单道士聊斋志异·白于玉聊斋志异·夜叉国聊斋志异·小髻聊斋志异·西僧聊斋志异·老饕聊斋志异·连城聊斋志异·汪士秀聊斋志异·商三官聊斋志异·于江聊斋志异·小二聊斋志异·庚娘聊斋志异·宫梦弼聊斋志异·鸲鹆聊斋志异·刘海石聊斋志异·谕鬼聊斋志异·泥鬼聊斋志异·梦别聊斋志异·犬灯聊斋志异·番僧聊斋志异·狐妾聊斋志异·雷曹聊斋志异·赌符聊斋志异·阿霞聊斋志异·李司鉴聊斋志异·五羖大夫聊斋志异·毛狐聊斋志异·翩翩聊斋志异·黑兽?聊斋志异·卷四聊斋志异·余德聊斋志异·杨千总聊斋志异·瓜异聊斋志异·青梅聊斋志异·罗刹海市聊斋志异·田七郎聊斋志异·产龙聊斋志异·保住聊斋志异·公孙九娘聊斋志异·促织聊斋志异·柳秀才聊斋志异·水灾聊斋志异·诸城某甲聊斋志异·库官聊斋志异·酆都御史聊斋志异·龙无目聊斋志异·狐谐聊斋志异·雨钱聊斋志异·妾杖击贼聊斋志异·秀才驱怪聊斋志异·姊妹易嫁聊斋志异·续黄粱聊斋志异·龙取水聊斋志异·小猎犬聊斋志异·棋鬼聊斋志异·辛十四娘聊斋志异·白莲教聊斋志异·双灯聊斋志异·捉鬼射狐聊斋志异·蹇偿债聊斋志异·头滚聊斋志异·鬼作筵聊斋志异·胡四相公聊斋志异·念秧聊斋志异·蛙曲聊斋志异·鼠戏聊斋志异·泥书生聊斋志异·土地夫人聊斋志异·寒月芙蕖聊斋志异·酒狂?聊斋志异·卷五聊斋志异·阳武侯聊斋志异·赵城虎聊斋志异·螳螂捕蛇聊斋志异·武技聊斋志异·小人聊斋志异·秦生聊斋志异·鸦头聊斋志异·酒虫聊斋志异·木雕美人聊斋志异·封三娘聊斋志异·狐梦聊斋志异·布客聊斋志异·农人聊斋志异·章阿端聊斋志异·馎饦媪聊斋志异·金永年聊斋志异·花姑子聊斋志异·武孝廉聊斋志异·西湖主聊斋志异·孝子聊斋志异·狮子聊斋志异·阎王聊斋志异·土偶聊斋志异·长治女子聊斋志异·义犬聊斋志异·鄱阳神聊斋志异·伍秋月聊斋志异·莲花公主聊斋志异·绿衣女聊斋志异·黎氏聊斋志异·荷花三娘子聊斋志异·骂鸭聊斋志异·柳氏子聊斋志异·上仙聊斋志异·侯静山聊斋志异·钱流聊斋志异·郭生聊斋志异·金生色聊斋志异·彭海秋聊斋志异·堪舆聊斋志异·窦氏聊斋志异·梁彦聊斋志异·龙肉?聊斋志异·卷六聊斋志异·潞令聊斋志异·马介甫聊斋志异·魁星聊斋志异·厍将军聊斋志异·绛妃聊斋志异·河间生聊斋志异·云翠仙聊斋志异·跳神聊斋志异·铁布衫法聊斋志异·大力将军聊斋志异·白莲教聊斋志异·颜氏聊斋志异·杜翁聊斋志异·小谢聊斋志异·缢鬼聊斋志异·吴门画工聊斋志异·林氏聊斋志异·胡大姑聊斋志异·细侯聊斋志异·狼聊斋志异·美人首聊斋志异·刘亮采聊斋志异·蕙芳聊斋志异·萧七聊斋志异·乱离聊斋志异·豢蛇聊斋志异·雷公聊斋志异·菱角聊斋志异·饿鬼聊斋志异·考弊司聊斋志异·阎罗聊斋志异·大人聊斋志异·向杲聊斋志异·董公子聊斋志异·周三聊斋志异·鸽异聊斋志异·聂政聊斋志异·冷生聊斋志异·狐惩淫聊斋志异·山市聊斋志异·江城聊斋志异·孙生聊斋志异·八大王聊斋志异·戏缢?聊斋志异·卷七聊斋志异·刘姓聊斋志异·邵九娘聊斋志异·巩仙聊斋志异·二商聊斋志异·沂水秀才聊斋志异·梅女聊斋志异·郭秀才聊斋志异·死僧聊斋志异·阿英聊斋志异·橘树聊斋志异·赤字聊斋志异·牛成章聊斋志异·青娥聊斋志异·镜听聊斋志异·牛癀聊斋志异·金姑夫聊斋志异·梓潼令聊斋志异·鬼津聊斋志异·仙人岛聊斋志异·阎罗薨聊斋志异·颠道人聊斋志异·胡四娘聊斋志异·僧术聊斋志异·禄数聊斋志异·柳生聊斋志异·冤狱聊斋志异·鬼令聊斋志异·甄后聊斋志异·宦娘聊斋志异·阿绣聊斋志异·杨疤眼聊斋志异·小翠聊斋志异·金和尚聊斋志异·龙戏蛛聊斋志异·商妇聊斋志异·阎罗宴聊斋志异·役鬼聊斋志异·细柳?聊斋志异·卷八聊斋志异·画马聊斋志异·局诈聊斋志异·放蝶聊斋志异·男生子聊斋志异·钟生聊斋志异·鬼妻聊斋志异·黄将军聊斋志异·三朝元老聊斋志异·医术聊斋志异·藏虱聊斋志异·梦狼聊斋志异·夜明聊斋志异·夏雪聊斋志异·化男聊斋志异·禽侠聊斋志异·鸿聊斋志异·象聊斋志异·负尸聊斋志异·紫花和尚聊斋志异·周克昌聊斋志异·嫦娥聊斋志异·鞠乐如聊斋志异·褚生聊斋志异·盗户聊斋志异·某乙聊斋志异·霍女聊斋志异·司文郎聊斋志异·丑狐聊斋志异·吕无病聊斋志异·钱卜巫聊斋志异·姚安聊斋志异·采薇翁聊斋志异·崔猛聊斋志异·诗谳聊斋志异·鹿衔草聊斋志异·小棺聊斋志异·邢子仪聊斋志异·李生聊斋志异·陆押官聊斋志异·蒋太史聊斋志异·邵士梅聊斋志异·顾生聊斋志异·陈锡九?聊斋志异·卷九聊斋志异·邵临淄聊斋志异·于去恶聊斋志异·狂生聊斋志异·澂俗聊斋志异·凤仙聊斋志异·佟客聊斋志异·辽阳军聊斋志异·张贡士聊斋志异·爱奴聊斋志异·单父宰聊斋志异·孙必振聊斋志异·邑人聊斋志异·元宝聊斋志异·研石聊斋志异·武夷聊斋志异·大鼠聊斋志异·张不量聊斋志异·牧竖聊斋志异·富翁聊斋志异·王司马聊斋志异·岳神聊斋志异·小梅聊斋志异·药僧聊斋志异·于中丞聊斋志异·皂隶聊斋志异·绩女聊斋志异·红毛毡聊斋志异·抽肠聊斋志异·张鸿渐聊斋志异·太医聊斋志异·牛飞聊斋志异·王子安聊斋志异·刁姓聊斋志异·农妇聊斋志异·金陵乙聊斋志异·郭安聊斋志异·折狱聊斋志异·义犬聊斋志异·杨大洪聊斋志异·查牙山洞聊斋志异·安期岛聊斋志异·沅俗聊斋志异·云萝公主聊斋志异·鸟语聊斋志异·天宫聊斋志异·乔女聊斋志异·蛤此名寄生聊斋志异·刘夫人聊斋志异·陵县狐?聊斋志异·卷十聊斋志异·王货郎聊斋志异·疲龙聊斋志异·真生聊斋志异·布商聊斋志异·彭二挣聊斋志异·何仙聊斋志异·牛同人聊斋志异·神女聊斋志异·湘裙聊斋志异·三生聊斋志异·长亭聊斋志异·席方平聊斋志异·素秋聊斋志异·贾奉雉聊斋志异·胭脂聊斋志异·阿纤聊斋志异·瑞云聊斋志异·仇大娘聊斋志异·曹操冢聊斋志异·龙飞相公聊斋志异·珊瑚聊斋志异·五通聊斋志异·申氏聊斋志异·恒娘聊斋志异·葛巾?聊斋志异·卷十一聊斋志异·冯木匠聊斋志异·黄英聊斋志异·书痴聊斋志异·齐天大圣聊斋志异·青蛙神聊斋志异·任秀聊斋志异·晚霞聊斋志异·白秋练聊斋志异·王者聊斋志异·某甲聊斋志异·衢州三怪聊斋志异·拆楼人聊斋志异·大蝎聊斋志异·陈云牺聊斋志异·司札吏聊斋志异·蚰蜓聊斋志异·司训聊斋志异·黑鬼聊斋志异·织成聊斋志异·竹青聊斋志异·段氏聊斋志异·狐女聊斋志异·张氏妇聊斋志异·于子游聊斋志异·男妾聊斋志异·汪可受聊斋志异·牛犊聊斋志异·王大聊斋志异·乐仲聊斋志异·香玉聊斋志异·三仙聊斋志异·鬼隶聊斋志异·王十聊斋志异·大男聊斋志异·外国人聊斋志异·韦公子聊斋志异·石清虚聊斋志异·曾友于聊斋志异·嘉平公子?聊斋志异·卷十二聊斋志异·二班聊斋志异·车夫聊斋志异·乩仙聊斋志异·苗生聊斋志异·蝎客聊斋志异·杜小雷聊斋志异·毛大福聊斋志异·雹神聊斋志异·李八缸聊斋志异·老龙船户聊斋志异·青城妇聊斋志异·鸮鸟聊斋志异·古瓶聊斋志异·元少先生聊斋志异·薛慰娘聊斋志异·田子成聊斋志异·王桂庵聊斋志异·寄生附聊斋志异·周生聊斋志异·褚遂良聊斋志异·刘全聊斋志异·土化兔聊斋志异·鸟使聊斋志异·姬生聊斋志异·果报聊斋志异·公孙夏聊斋志异·韩方聊斋志异·纫针聊斋志异·桓侯聊斋志异·粉蝶聊斋志异·李檀斯聊斋志异·锦瑟聊斋志异·太原狱聊斋志异·新郑讼聊斋志异·李象先聊斋志异·房文淑聊斋志异·秦桧聊斋志异·浙东生聊斋志异·博兴女聊斋志异·一员官聊斋志异·丐汕聊斋志异·人妖聊斋志异·蛰蛇聊斋志异·晋人聊斋志异·龙聊斋志异·爱才。
《聊斋志异》-蒲松龄-聊斋自志-注释及译文
聊斋自志披萝带荔,三闾氏感而为骚气牛鬼蛇神,长爪郎吟而成癖气自鸣天簇气不择好音叱有由然矣气松落落秋萤之火,魁魅争光气逐逐野马之尘,罔两见笑气才非千宝,雅爱搜神@;情类黄州,喜人谈鬼气闻则命笔,遂以成编气久之,四方同人气又以邮筒相寄气因而物以好聚气所积益夥气甚者:人非化外,事或奇于断发之乡气睫在眼前,怪有过于飞头之国气遗飞逸兴,狂固难辞气永托旷怀,痴且不讳气展如之人气得毋向我胡卢耶妇然五父衢头,或涉滥听气而三生石上,颇悟前因气放纵之言,有未可概以人废者气【注释】CD披萝带荔,三间氏感而为骚:意为披萝带荔的山鬼类的民间传闻引起了屈原的诗兴。
披萝带荔,《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薛荔兮带女萝。
“写山鬼以薛荔为衣,以女萝为带。
薛荔,也叫木莲;女萝,一名松罗,两者均指香草。
三闾氏,指屈原。
屈原(约前340—前227),名平,战国时楚国伟大诗人,出身贵族,曾做过三间大夫,掌楚王族昭、屈、景三姓之事。
感,感触,有所感而发。
骚,指以屈原《离骚》为代表的一种诗歌形式,也称“楚辞”。
@牛鬼蛇神,长爪郎吟而成癖:意为李贺对于牛鬼蛇神那样的荒诞不经的事情却纳入诗歌,嗜吟成癖。
牛鬼蛇神,指虚荒诞幻的不经之事。
唐杜牧《李长吉歌诗序》论其诗云:"鲸咕鳌掷,牛鬼蛇神,不足为其虚荒诞幻也。
“长爪郎,指李贺。
李贺(790—816),字长吉,唐中期诗人。
唐李商隐《李长吉小传》:“长吉细瘦,通眉,长指爪。
能苦吟疾书。
”@天赖:自然界的音响。
《庄子·齐物论》:"汝闻人赖而未闻地赖,汝闻地赖而未闻天簇夫。
”这里借指发自胸腿的诗作。
@好音:好听的声音。
《诗·鲁颂·洋水》:“食我桑跳,怀我好音。
”这里以之指世俗所崇尚的“正声”、“善言”。
@有由然:有一定的原委。
以上举屈原、李贺为例,说明描写鬼神的虚荒诞幻之作,有着久远的传统和理由。
@松落落秋萤之火,魁魅争光:意谓自己孤寂失意,犹如一点微弱的萤火,而冥冥之中,精怪鬼物却争此微光。
《聊斋志异》原文及翻译
《聊斋志异》原文及翻译《聊斋志异》原文及翻译文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。
主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。
以下是小编帮大家整理的《聊斋志异》原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
原文:细柳娘,中都之士人女也。
或以其飘枭可爱,戏呼之“细柳”云。
柳少慧,解文字。
而生平简默,未尝言人臧否。
但有问名①者,必求一亲窥其人。
阅人甚多,俱言未可,而年十九矣。
父母怒之曰:“天下迄无良匹,汝将以丫角老②耶?”女曰:“我实欲以人胜天,顾久而不就,亦吾命也。
今而后,请惟父母之命是听。
”时有高生者,世家名士,闻细柳之名,委禽③焉。
既醮④,夫妇甚得。
生前室遗孤,小字长福,时五岁,女抚养周至。
福年十岁,始学为文。
父既殁,娇惰不肯读,辄亡去从牧儿遨。
谯诃⑤不改,而顽冥如故。
母无奈之,因呼而谕之曰:“既不愿读,亦复何能相强?但贫家无冗人,便更若衣,使与僮仆共操作。
不然,鞭挞勿悔!”于是衣以败絮使牧豕归则自掇陶器与诸仆啖饭粥。
数日,苦之,泣跪庭下,愿仍读。
母返身面壁,置不闻。
不得已,执鞭啜泣而出。
残秋向尽,休无衣,足无履,冷雨沾濡,缩头如丐。
里人见而怜之,纳继室者,皆引细娘为戒,啧有烦言。
女亦稍稍闻之,而漠不为意。
福不堪其苦,弃豕逃去;女亦任之,殊不追问。
积数月,乞食无所,憔悴自归,不敢遽入,哀求邻媪往白母。
女曰:“若能受百杖,可来见;不然,早复去。
”福闻之,骤入,痛哭愿受杖。
母问:“今知改悔乎?”曰:“悔矣。
”曰:“既知悔,无须挞楚,可安分牧豕,再犯不宥⑥!”福大哭曰:“愿受百杖,请复读。
”女不听。
邻妪怂恿之,始纳焉。
濯发授衣,令与弟同师。
勤身锐虑,大异往昔,三年游泮⑦。
(选自蒲松龄《聊斋志异》)【注释】①问名:古代婚姻礼仪之一,指男方去女方家提亲。
②以丫角老:终身做姑娘。
③委禽:送聘礼,表示定婚。
④醮(jiào):嫁。
⑤谯诃:责备呵斥。
《聊斋志异》原文及翻译
《聊斋志异》原文及翻译《聊斋志异》原文及翻译原文:细柳娘,中都之士人女也。
或以其飘枭可爱,戏呼之“细柳”云。
柳少慧,解文字。
而生平简默,未尝言人臧否。
但有问名①者,必求一亲窥其人。
阅人甚多,俱言未可,而年十九矣。
父母怒之曰:“天下迄无良匹,汝将以丫角老②耶?”女曰:“我实欲以人胜天,顾久而不就,亦吾命也。
今而后,请惟父母之命是听。
”时有高生者,世家名士,闻细柳之名,委禽③焉。
既醮④,夫妇甚得。
生前室遗孤,小字长福,时五岁,女抚养周至。
福年十岁,始学为文。
父既殁,娇惰不肯读,辄亡去从牧儿遨。
谯诃⑤不改,而顽冥如故。
母无奈之,因呼而谕之曰:“既不愿读,亦复何能相强?但贫家无冗人,便更若衣,使与僮仆共操作。
不然,鞭挞勿悔!”于是衣以败絮使牧豕归则自掇陶器与诸仆啖饭粥。
数日,苦之,泣跪庭下,愿仍读。
母返身面壁,置不闻。
不得已,执鞭啜泣而出。
残秋向尽,休无衣,足无履,冷雨沾濡,缩头如丐。
里人见而怜之,纳继室者,皆引细娘为戒,啧有烦言。
女亦稍稍闻之,而漠不为意。
福不堪其苦,弃豕逃去;女亦任之,殊不追问。
积数月,乞食无所,憔悴自归,不敢遽入,哀求邻媪往白母。
女曰:“若能受百杖,可来见;不然,早复去。
”福闻之,骤入,痛哭愿受杖。
母问:“今知改悔乎?”曰:“悔矣。
”曰:“既知悔,无须挞楚,可安分牧豕,再犯不宥⑥!”福大哭曰:“愿受百杖,请复读。
”女不听。
邻妪怂恿之,始纳焉。
濯发授衣,令与弟同师。
勤身锐虑,大异往昔,三年游泮⑦。
(选自蒲松龄《聊斋志异》)。
聊斋志异故事的原文和译文
聊斋志异故事的原文和译文《聊斋志异》中最短的一篇是《赤字》,共25个字:顺治乙未冬夜,天上赤字如火。
其文云:“白苕代靖否复议朝冶驰。
聊斋故事(一)原文:宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。
此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。
令以责之里正。
市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。
里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。
译文:明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收。
这东西本来不是陕西出产的。
有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。
县官又把供应的差事派给各乡的里正。
于是市上的那些游手好闲的年轻人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格;储存起来,当作珍奇的货物一样等待高价出售。
乡里的差役们狡猾刁诈,借这个机会向老百姓摊派费用,每摊派一只蟋蟀,就常常使好几户人家破产。
聊斋故事(二)原文:邑有成名者,操童子业,久不售。
为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。
不终岁,薄产累尽。
会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。
妻曰:“死何裨益?不如自行搜觅,冀有万一之得。
”成然之。
早出暮归,提竹筒丝笼,于败堵丛草处,探古发穴,靡计不施,迄无济。
即捕得三两头,又劣弱不中于款。
宰严限追比,旬余,杖至百,两服间脓血流离,并虫亦不能行捉矣。
转侧床头,惟思自尽。
译文:县里有个叫成名的人,是个念书人,长期未考中秀才。
为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正的'差事。
他想尽方法还是摆脱不掉(任里正这差事)。
不到一年,微薄的家产都受牵累赔光了。
正好又碰上征收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又没有抵偿的钱,忧愁苦闷,想要寻死。
他妻子说:“死有什么益处呢?不如自已去寻找,也许还有万一找到的希望。
”成名认为这些话很对。
就早出晚归,提着竹筒丝笼,在破墙脚下。
荒草丛里,挖石头,掏大洞,各种办法都用尽了,一直没有找到。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2、《聊斋文集》
散文集。四卷,收录蒲松龄所写文章 458篇( 路大荒《蒲松龄集》) 。凡‚序表、婚启、寿屏 、祭幛‛,诸体皆备。王士祯曾为《题后》。 其文‚苍润特出,秀拔天半,而又不费支撑, 天然旷夷‛,‚精细透削,呈岚耸翠,复非人 间有‛,在清初文坛上独占一席。
3、《聊斋诗集》
诗歌集。五卷,收录蒲松龄所作诗歌929首。 其诗‚因境写情,体裁不一。每于苍劲刻峭中 ,时见浑朴‛,‚当渔洋司寇、秋谷太史互以 声价相高时,乃守其门径,无所触亦无所附, 卒成一家言‛(张鹏展《聊斋诗集序》)。
4、《聊斋词集》
一作《聊斋诗余》,词集。一卷,收录蒲松 龄所写词102首。清· 唐梦赉《聊斋词序》谓: ‚词家有二病,一则粉黛病,柔腻殆若无骨 ,· · · · · · 一则关西大汉病,黄齿猬须,喑哑叱咤 ,· · · · · · 免其二病,其惟峭与雅乎。 · · · · · · 聊斋词 都无二病,可谓峭矣。‛
四、 《聊斋志异》与清代 短篇小说
一、蒲松龄生平
生卒字号
蒲松龄于明·川的蒲家庄; 卒于清· 康熙五十四年(公元1715年)正月二 十二日酉时,在原籍去世。终年76岁。
蒲松龄字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士.
蒲松龄故居
蒲松龄的近祖
蒲松龄的近祖为明初的蒲璋,蒲松龄是其第 11 代子孙。明代万历以来,蒲氏家族虽不太显 贵,却仍然是“科甲相继”,仍可称一乡望族 。 蒲家庄,原名满井 屯 —— 因 柳 泉 ‚ 深 丈 许,水满而溢‛,故 称。后因蒲氏家族日 藩,才改称蒲家庄。
撤帐
康熙四十八年(1709)岁末,70岁的蒲松龄撤帐 回家,从此结束了私塾先生的生涯。虽然“聊 斋有屋仅容膝 ”,生活条件并不怎么样,但总 归是自己的家,因此,回到斗室的蒲松龄“心 境闲暇梦亦适”,心里感到无比的快慰。 《聊斋戏曲 · 闹馆· 自嘲》: “墨染一身黑, 风吹胡子黄。但有一线路,不做孩子王。” 《子笏》诗:“我为糊口芸人田,任尔娇惰 实堪怜。几时能储十担粟,与尔共读蓬窗前。 ”
《聊斋自志》
才非干宝,雅爱搜神;情类黄州,喜人谈鬼 。闻则命笔,遂以成编。久之,四方同人又 以邮筒相寄,因而物以好聚,所积益夥。· · · · · · 门庭之凄寂,则冷淡如僧;笔墨之耕耘,则 萧条似钵。· · · · · · 独是子夜荧荧,灯昏欲蕊;萧 斋瑟瑟,案冷疑冰。集腋成裘,妄续《幽冥 》之录;浮白载笔,仅成《孤愤》之书。寄 托如此,亦足悲矣!
道三第一,补博士弟子员” ( 张元《柳泉蒲先 生墓表》) ,“受知于提学施愚山先生闰章 ” ( 李桓《国朝耆献类征初编》) 。“施愚山评 其文,谓剥肤见骨”,称赞蒲松龄“下笔有 神,文有异香”。然而,“场中文多取痴肥 ,故终身不遇”(《乡园忆旧录》)。
青年
兄弟分家后,蒲松龄“居惟农场老屋三间, 旷无四壁,小树丛丛,蓬蒿满之”,“狼嗥鼠 鸣,境况萧然”(蒲松龄《述刘氏行实》)。因为“ 薄产不足以自给”,所以他也就“无暇治举子 业” (《柳泉公行述》) ,只能“卖文为活,废学 从儿” (蒲松龄《呈石年张县公俚谣序》 ) 。
蒲 松 龄 听 故 事
蒲松龄写《聊斋》
相传作者“作此书时,每临晨,携一大 磁罂,中贮苦茗;具淡巴菰一包,置行人大 道旁,下陈芦衬,坐于上,烟茗置身畔。见 行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所 知。渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已 。偶闻一事,归而粉饰之。如是二十余寒暑 ,此书方告蒇,故笔法超绝。”(《三借庐 笔谈》)
老年
蒲松龄的子女逐渐长大独立后,家里的生活 始稍见好转 ——“ 瓮中始有余粮 ”, 58 岁的时 候还小构面壁居 ——“ 斗室颜作面壁居 , 一床 两几地无余”。 但是,却仍然是“父子祖孙分散各方,惟过 节归来,始为团圆之日”。“六十余岁,犹往 返数百余里,时则冲风冒雨于奂山道中”(蒲箬 《柳泉公行述》)。
张稔穰《聊斋志异艺术研究》
有志者事竟成破釜沉舟百二秦 关终属楚; 苦心人天不负卧薪尝胆三千越 甲可吞吴。
江南之行
康熙九年(1670),蒲松龄应同邑进士、扬州宝 应县知县孙蕙之聘,做了孙蕙的幕宾。 登北固,涉大江,游广陵,泛邵伯 →目睹官
场的丑恶和现实的黑暗→新闻总入狐鬼史,斗酒难 消块磊愁 (《十九日得家书感赋,呈孙树百刘孔集》 )→故人憔悴折腰苦,世路风波强项难 →独上长堤 望翠微,十年心事计全非 (《堤上作》)→第二年即 康熙十年,他便辞孙北归,回到了淄川老家。
此后一直靠舌耕度日。
设馆
蒲松龄一生的大部分时间是靠设馆教书维持 生活的,蒲箬的《祭父文》中称“五十年以舌 耕度日”。期间在同邑西铺毕际有家设馆的时 间最长,达30年之久。 蒲松龄《哭毕刺史》诗:“海内更谁容我 放,泉台无路望人归。”
在毕家期间,蒲松龄除了继续写作《聊斋志 异》外,还写了好几本杂著。
蒲松龄像
世所 七 尔 对成 十 貌 尔何 有 则 子事 四 寝 孙? , , ,而 此 尔 亦忽 二 躯 孔已 万 则 之白 五 修 羞头 千 。 。。 余 行 奕日年
乐极生悲
乐极生悲:同年八月十五,蒲松龄的老伴刘 氏跟女儿和媳妇把酒话家常,一直说到午夜时 分。不料,第二天突然得病,至九月二十六日 不幸去世。享年71岁。
蒲松龄的父亲
至蒲松龄的父辈,家势渐衰。其父蒲槃,字 敏吾,“操童子业,苦不售,家贫甚,遂去 而学贾”,辛勤经商二十余年,家境稍富。 后遂不复经商,自教儿辈读书。 蒲槃有四子——蒲松龄排行三,后因“为寡 食众,家以日落”,遂析炊而居。
童年
据有关史料记载,蒲松龄一生下来就“颖悟 绝伦”(《乡园忆旧录》),“经史皆过目能了” 。 19岁,蒲松龄“初应童子试,即以县、府、
水调歌头· 饮李希梅斋中作
为问往来雁,何事太奔忙?满斟一 盏春酒,起舞劝飞光。莫要匆匆飞去, 博得英雄杰士,鬓发已凌霜。梦亦有天 管,不许谒槐王。
昨日袖,今日舞,已郎当。便能长 醉,谁到三万六千场?漫说文章价定, 请看功名富贵,有甚大低昂?只合行将 去,闭眼任苍苍。
5、《聊斋俚曲》
通俗歌曲集。共收录蒲松龄所写通俗俚曲 14 种,包括《墙头记》《姑妇曲》《慈悲曲》《 寒森曲》《翻魇殃》《琴瑟乐》《蓬莱宴》《 俊夜叉》《穷汉词》《丑俊巴》《快曲》《禳 妒咒》《富贵神仙复变磨难曲》《增补幸云曲 》,‚使街衢里巷之中,见者歌,而闻者亦泣 ‛,颇具救世婆心。(路大荒《蒲松龄集》收13种 ,少《新婚曲》即《琴瑟乐》)。
溘然以逝
康熙五十四年(1715)正月二十二日下午六点 钟左右,蒲松龄“竟倚窗危坐而溘然以逝”。 终年76岁。
蒲 氏 始 祖 之 墓
蒲松龄的经历看上去非常简单:除 31岁时去 过扬州外,其余时间都住在故乡淄川,以舌耕 度日。但这其中的辛酸、艰难,一般人是想像 不出的。
蒲松龄与王士禛的关系
文字之交。王读过《聊斋志异》后,曾写过一 首绝句: 姑妄言之妄听之,豆棚瓜架雨如丝。 料应厌作人间语,爱听秋坟鬼唱诗(一作时)。 蒲松龄《次韵答王司寇阮亭先生见赠》 志异书成共笑之,布袍萧索鬓如丝。 十年颇得黄州意,冷雨寒灯夜话时。
纯志怪之作
《瓜异》: 康熙二十六年 六月,邑西村 民圃中,黄瓜 上复生蔓,结 西瓜一枚,大 如碗。
《狮子》、《蛙曲》
①作者的亲身见闻。如《地震》、《跳神》等 篇,描写的都是作者亲身经历过的事情。
《地震》:康熙七年六月十七日戌时,地大震。余适客稷 下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来, 向西北去。众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆 ,屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知地震,各 疾趋出。见楼阁房舍,仆而复起,墙倾屋塌之声,与儿啼 女号,喧如鼎沸。人眩晕不能立,坐地上随地转侧。河水 倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中。逾一时许始稍定。视街上, 则男女裸体相聚,竞相告语,并忘其未衣也。后闻某处井 倾侧不可汲,某家楼台南北易向,栖霞山裂,沂水陷穴, 广数亩。此真非常之奇变也。· · · · · ·
二、蒲松龄著述
《(民国)淄博县志》中称蒲松龄“以文章风 节著一时”。 蒲松龄除《聊斋》外还写诗1000多
首,词500多首,文450 多篇,俚曲14首,戏曲3出 及《日用俗字》《农桑经》等实用性杂著。大多收 入路大荒编《蒲松龄集》和蒲松龄纪念馆编《聊斋 佚文辑注》中。
1 、《聊斋志异》: 文言短 篇小说集。该小说集‚传遍 宇内,吾国十龄以上稍识字 童子,无不知者‛ (《词跋》) 。
曾与同邑好友李希梅(尧臣)、张历友(笃庆) 等人结为郢中诗社,“以文章道义相濩切,号 郢社三友” (《淄川县志》) 。
科举
从 20 岁开始,蒲松龄一生至少参加了 10 次乡 试,但都没有考中。其中有两次考试因为违规 被请出了考场(康熙二十六年48岁和康熙二十九年51 岁);还有一次考试则因为生病而未能终场 (康熙 二十三年45岁)。 蒲箬《柳泉公行述》: 其时可谓‚惨淡经营 ,冀博一第。至五十余尚希进取。我母止之曰 :‘君勿复尔!倘命应通显,今已台阁矣!’ 自是我父灰心场屋,· · · · · · 始托于著述焉。‛
补岁贡
康熙四十九年(1710)蒲松龄71岁,这一年,他 补了一个岁贡生,弄得蒲老先生不免有些啼笑 皆非。
岁贡,科举制度中贡入国子监的生员之一种 。明清时期,每年从府、州、县学中选送廪 生升入国子监肄业,称为岁贡。通称贡生。 可以铨选县丞、教谕之类的小官。
七十四岁生日
康熙五十二年( 1713 )四月十六日,是蒲松龄 74岁生日。这次生日蒲松龄过得很开心,因为有 许多子侄辈都来为他祝寿。同年九月,蒲松龄的 次子蒲筠请江南朱湘鳞为老父亲画了一幅肖像, 像片上画的是蒲松龄穿着清朝官服的样子 —— 蒲 松龄自称为“世俗装”,因此蒲松龄觉得很不好 意思,就在画像的的下面题了几句话:
《聊斋志异》
聊斋书屋
三、成书与题材来源
根据资料推断,蒲松龄大约从30岁以后——即 从宝应县回来以后,开始写作《聊斋志异》, 用了十年的时间——即40岁以前已基本完成。 理 由 : ① 《 聊 斋 自 志 》 写 于 康 熙 十 八 年 (1679) ,是年蒲松龄 40 岁;故其诗中也有‚十 年颇得黄州意‛之句。②其子《柳泉公行述》 中亦谓‚积数年而成‛。其后或许还有所修订 ,理由是其好友之间的传抄本都不完整。