中国东北方言语音与日语语音的相似性研究
汉日语音对比研究兼谈对日汉语语音教学
汉日语音对比研究兼谈对日汉语语音教学一、本文概述《汉日语音对比研究兼谈对日汉语语音教学》这篇文章旨在深入剖析汉语和日语在语音层面的共性与差异,并在此基础上探讨如何更有效地进行对日汉语语音教学。
通过对比两种语言的语音系统,文章期望能够为汉语作为第二语言的教学提供有益的启示和建议。
文章将简要介绍汉语和日语的语音特点,包括元音、辅音、声调、音节结构等方面。
通过对比分析,揭示两种语言在语音上的相似性和差异性,为后续的语音教学研究奠定基础。
接着,文章将重点讨论对日汉语语音教学的策略和方法。
针对日语母语者的发音难点和常见问题,文章将提出相应的解决方案和教学方法,以提高汉语语音教学的针对性和实效性。
文章还将探讨如何利用汉日语音对比研究的成果,优化汉语语音教学的内容和方式。
通过引入对比分析和实证研究的方法,文章将分析不同教学方法对日语母语者汉语语音习得的影响,从而为汉语语音教学的改革和创新提供科学依据。
文章将总结汉日语音对比研究的重要意义,并强调对日汉语语音教学在促进中日文化交流和理解方面的积极作用。
通过深入研究和实践探索,文章期望能够为汉语国际推广和汉语教学事业的发展贡献智慧和力量。
二、汉日语音系统的基本特点在探讨汉日语音对比之前,我们首先需要了解汉语和日语各自语音系统的基本特点。
这将有助于我们更好地理解两种语言在语音层面的异同,从而为日后的汉语语音教学提供有效的指导和策略。
汉语是一种声调语言,其语音系统主要由声母、韵母和声调三个部分构成。
汉语普通话共有21个声母,包括零声母,以及35个韵母。
声调在汉语中起着至关重要的作用,普通话有四个声调,分别为阴平、阳平、上声和去声。
汉语的声调能够区分意义,这是汉语语音教学中的一个重点和难点。
日语的语音系统相对简单,主要由音节构成,每个音节由一个或多个辅音和一个元音组成。
日语没有声调,但有一些音节的发音长度有所区别,这种区别在日语中被称为“长音”和“短音”。
日语的音节结构相对固定,且每个音节都包含一个元音,这使得日语的发音规律性强,易于掌握。
浅析汉语方言对日语发音(假名)的影响
从 已有 的研 究 成 果 来 看 很 少 有现 代 汉 语 方 言对 目语 假 名 发
音 影 响 的研 究 。 此 , 文 以湖 北 某 高 校 日语 专 业 卜 3年 级 在 校 因 本
“ ” 音时时会 发 出类似英语 字母 … 的音 , 查结果 显示 . 西 的 C’ 调 来
自广西省的调查对象 的“ L行 ” 假名有发 音问题。这些现象充分
一
三 、 查 结 果 分 析 调 1 原 因分 析 、
、
引 言
对 于 第 二 语 言 的 学 习 者 来 说 ,第 二 语 言 的 学 习 必 然 会 受 到
第 一 语 言 ( 语 ) 母 语 影 响 。这 种现 象 被 称 作 “ 言 迁 移 ” 这 一 母 的 语 ,
自 17 9 2年 中 曰恢 复 邦 交 , 别 是 中 国 改 革 开 放 以 来 . 国 特 我
音 做 了调 查 ,概 括 总 结 了现 代 汉 语 方 言 对 日语 假 名 发 音 产 生 的
汇 总。
4 调 查 结果 、 本 调 查 发 放 1 2份 问卷 , 收 1 2 问卷 。根 据 调 查 结 果 显 2 回 2 份
示 , 调 查 的 对 象 分 别 来 自 6个 方 言 片 区 1 所 1个 省 。其 中 , 9人 有
Li ngui tc r sear s i e ch
试论汉语拼音和日语汉字音读的相关性
试论汉语拼音和日语汉字音读的相关性[摘要] 从汉语拼音的韵母入手,对汉语拼音的韵母和日语汉字的长短拨拗音的相关性作了一些有益的探讨,找出了一些规律性的东西,以帮助日语学习者快速提高认读日语的水平。
[关键词] 汉语拼音日语汉字音读相关性长短拨拗音规律1.前言学过日语的人都知道,日语中的汉字读音一般有两种:一种是训读,一种是音读。
训读即是日本固有的读音,例如:“手”的训读读“て”、跟汉语汉字的发音完全没有关系;音读则是模仿中国汉字的读音,例如:“手”的音读读“しゅ”,完全是模仿了汉语汉字的读音“shou”。
既然日语汉字的音读是模仿汉语汉字的读音,那么,从理论上来说,从汉语汉字的读音中理应能够找出日语音读的一些规律。
由于汉语中没有长音、短音、拨音、拗音之分,所以中国学生常犯的错误就是分不清长短拨拗音,在日语会话和书写时往往容易搞混搞错。
于是,笔者从汉语拼音的韵母入手,对汉语拼音的韵母和日语汉字的长短拨拗音的相关性作了一些有益的探讨,找出了一些规律性的东西,以帮助日语学习者快速提高认读日语的水平。
首先,需要强调一下本文的前提条件:A.本文中日语汉字的范围只限于日本文部省所公布的日语常用汉字。
B.本文所介绍的读音只限于现代汉语的读音和现代日语的音读。
2.从汉语拼音的韵母看日语汉字长短拨拗音的规律2.1在汉语中韵母是前鼻音“an en in un ün”的汉字在日语中读拨音“ん”。
例字:an安(あん) 安全(あんぜん)ren 人(じん) 人民(じんみん)yin 因(いん) 原因(げんいん)shun順(じゅん) 順調(じゅんちょう)jun 軍(ぐん)将軍(しょうぐん)……几乎没有例外。
2.2在汉语中韵母是后鼻音“ang eng ing ong iong”等的汉字在日语中读长音。
例字:fang 方(ほう)方向(ほうこう)deng 等(とう)等値(とうち)ying 英(えい) 英語(えいご)zhong中(ちゅう)中国(ちゅうごく)……几乎没有例外。
中日语言文化对比调查研究
中日语言文化对比调查研究语言研究中日语言文化对比调查研究崔敬研【摘要】从语言结构发展历史角度上可以看出,日本语言发展主要受我国汉语文化的影响,在很多汉语词汇以及汉语修辞方面和我国语法有很多相同之处。
语法和结构很相同。
但是,如果想要利用对比的调查方法去了解日语言文化,对比结果出来却发现两者之间还是存在着很多不同之处。
本文主要从这个角度出发,探究中日语言文化之间存在的差异性。
【关键词】中日语言文化差异性探究语言文化是一个国家最基础的元素,会跟随着语言的变化而变化。
而文化之间的差异性会受到国情、名族文化地理环境等因素的影响,由此就可以看出,在诸多国家有着相同点的语言已经体现出来有很多的不同之处。
根据中日语言和我国语言来说,两者之间存在的相同点已经深深的烙印着文化差异性特点。
一、中日语言存在的差异性原因(一)国情民族不同国情名族存在的差异性,而语言影响是显得非常直接,依照原始文化最根本的因素。
我国是属于一个多民族国家,在语言结构表达上就会更倾向于内容存在的清楚性,表达时的明确性;而且中日都是作为较为单一性民族,其中在语言表达方面是比较倾向于单一性。
我们都以为中日早晚也会以寒暄的语言为例,在日本无论在什么时候的寒暄,都会有本国比较统一性的说法和语言表达法。
从另一个方面上可以看出,日本语言表述的过程当中是很少会将自己本身的情感以及心态融合进去,在这样的形式下,还需要从日本的说话表情以及态度过程当中去进行判断。
相对来说这种日语语言文化中具备较为特殊的暧昧性和明确性,在中国语言上最重视的就是一语道破,从整体于结构上可以看出最开始都是由两个国家国情之间的不同之处所造成的。
(二)地理位置因素的影响从地理位置的角度来看,日本的气候它主要是属于温带海洋性气候,天气的变化情况在日本活动得比较平凡,再加上日本是属于岛国的特殊性地理位置,这样一来就使得日本的气候是处于变幻莫测的形势[1]。
在这样的自然环境变化下,日本城市居民们常常都会在谈论到天气,这些已经成为了日本语言文化中最特殊之处。
中日拟声拟态词的比较研究
中日拟声拟态词的比较研究引言:中日两国语言中,拟声和拟态词是一种特殊的词汇形式,通过模仿声音和动作来描写事物的特征。
本文将从中日两国的拟声拟态词的表达特点、使用范围以及语感上的差异进行比较研究。
一、表达特点比较1.中文拟声拟态词的表达特点中文拟声拟态词以形容词、动词、副词等词性为主,通过模仿声音或动作的方式来描绘事物的特征。
例如,“咯咯咯”形容鸡叫声,“蹦蹦跳跳”形容人或动物跳跃的动作。
中文拟声拟态词通常由两个或多个相同或相似的字组成,重复的字形式增强了拟声效果。
2.日文拟声拟态词的表达特点日文拟声拟态词以假名为基本单位,通过重复、变形、组合等方式来表达声音和动作的特征。
日文拟声拟态词的构词方式比较多样,例如,“ピカピカ”形容闪烁的光,“ドキドキ”形容心跳的声音。
日文拟声拟态词的特点是简洁、生动,能够直观地传达出事物的特征。
二、使用范围比较1.中文拟声拟态词的使用范围中文拟声拟态词广泛应用于日常生活和文学创作中。
无论是形容自然界的声音、动物的叫声,还是描绘人物的动作、情感,中文拟声拟态词都能够准确地表达出来。
例如,“咕噜噜”形容水流声,“踌躇”形容犹豫的心情。
2.日文拟声拟态词的使用范围日文拟声拟态词同样广泛应用于日常生活和文学创作中。
日本文化中注重细节和传神,因此日文拟声拟态词的使用范围更为广泛。
无论是形容自然界的声音、动物的叫声,还是描绘人物的动作、情感,日文拟声拟态词都能够准确地表达出来。
例如,“ざわざわ”形容人群嘈杂的声音,“ドキドキ”形容紧张的心情。
三、语感上的差异比较1.中文拟声拟态词的语感中文拟声拟态词通常由两个或多个相同或相似的字组成,重复的字形式增强了拟声效果,给人一种连续、律动的感觉。
中文拟声拟态词的语感比较韵律感强,能够直观地传达出声音和动作的特征。
2.日文拟声拟态词的语感日文拟声拟态词以假名为基本单位,通过重复、变形、组合等方式来表达声音和动作的特征。
日文拟声拟态词的语感比较简洁、生动,能够直观地传达出声音和动作的特征。
日语对东北方言的影响分析
前言在当今,由于媒体传播手段得进步,普通话得普及速度也不断加快、曾经担负着重要得传达意思作用得方言,也在一天天地向着普通话靠近。
不容忽视得是,方言这一作为传达意思得手段得社会性记号,与现在普遍使用得普通话得发生发展有着复杂而且重要得关联,因此关于方言得研究也便成为一大课题。
另一方面,关于方言得先行研究,还仍停留在宏观研究上,特别是对曾经是日本侵略者炮制得傀儡政权满洲国得东北地区所使用得东北方言得研究,更为少见。
既已发表得关于方言得先行研究有种种,首先可以例举得研究论文有任常毅得《论日语汉语得地理分布要因》,这篇论文围绕方言分布得要因,从自然地理上得原因和历史得原因,以及民间传承等三个方面做了较为系统得论述。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------感谢使用本套资料,希望本套资料能带给您一些思维上的灵感和帮助,个人建议您可根据实际情况对内容做适当修改和调整,以符合您自己的风格,不太建议完全照抄照搬哦。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------日本语言学界得相关先行研究,可以例举出田边裕﹒中俣均共译《语言地理学》,主要从理论上进行了细致得比较分析。
鉴于上述情况,拙论拟以出身地得辽宁南部地区得东北方言研究为中心,通过多年实地调查等实证性对比分析,并在借鉴上述得先行研究得基础上,更加系统全面地总结论证日语对东北方言得影响,以期为实现普通话得更加科学得普及以及方言得更加有效得存续得目标而提供积极得参考。
一、方言与东北方言1.方言得定义关于方言得定义,据知名度很高、堪称为百科事典得《广辞苑》所记:“在某种语言中,由所使用得区域不同而生成得音韵﹒词汇﹒语法方面得差异,并根据这一差异而作得下位区分。
探讨南北差异问题在日语教学中的出现和解决
2汉语的南北衍化 与日语汉字发 音起始
经学者分析比对,西汉时期和先秦时期的语音变化不大。研究 正 过来 。 5清音( . 加行、 行) 也有不送气的现象( 位于句首送气 ,句中句 这一时期的汉语语音,主要是依据张衡以及其他名家的汉赋。汉代
唐 昭梅
( 南昌教 育 学院 江 西南昌 30 0 ) 30 6
摘 要 :本文尝试从语音语调 、个别词汇的语言功能等方面,来归类南北生源地 的学生在 日语 学习中出现的不同问题 ,并提 出 相应 的 解决方案,为 日语的教 学实践提供参考。 关键词 :日语教 学;语 音特 点;因 “ 地”施教 中图分类号:G6 33 文献标识码 :A 2 .6 文章编 号:1 0 — 7 7( 0 0) 4 0 3 一 2 0 8 6 5 2 1 0 — 14 O
教 学 几 年来 ,接 触 到来 自南 北 方 不 同生 源 地 的许 多 学 生 ,发 于二者之 间 ,一 般是 6 7 。 —调
母语 的语 音 中声母 、韵母 、语调 越丰 富 ,学 习外语 时的可参 考 法 。本 文 以翘 舌音 的有无 作为南 北语 言 的大致 区分标 准 ,南方 即无 因素就越 多 ,准确 把握 便可迅 速掌 握语 音 ,若只是 粗略模 仿 ,也 可 翘 舌音 的地 区 。北方反 之 。因本 文主 要是 大轮廓 地对 南北 差异 的概 能 弄巧成拙 。
。而在 古 汉 语 和现 代 仍保 留古汉 语痕 迹 的吴 、闽 等语 中 声母 共有3 个声母 ,韵母 2个 。魏 晋南北 朝 韵部增 至4 个 ,首次发 尾 不送 气 ) 3 9 2 现 了南北两 大地域 的语音 有别 ,由于处于 我 国历史 上第 一次 民族融 虽然还是有清辅音随音调浊化或是不送气 ,但普通话都按清音都送 合 的大高潮期 间 。现代吴 方言 中 以 ‘ ’为 ‘ ’ ,以 … 是 ’为 气而浊音都不送气作为标准发音模式。也就是Pkt 石 谢 都是送气发音 , 而bgd 都是不 送气 发音 。 而 日语 中如 允力 0这个 词 ,前 面的允是送 、、 ‘ … ;以 ‘ ’为 ‘ ’,以 ‘ ’为 ‘ ~ ’,仍然 存在 。 舐 钱 涎 贱 羡 a 和 a 这一时期随汉字传人 日本的读音叫做 “ 具音( 括尢) ”。日语汉字 气 的t 汉语 基本 相 同 ,而 中间 的加 则是 不送气 的k ,初学 者容 易 音 中的 “ 吴音 ”系统 也保 留古汉 语 的清浊 对立 。至今 吴音读 音仍 占 和 浊音 的力 ( ) 。 a g 混淆
关于汉语和日语同形异义语的研究
关于汉语和日语同形异义语的研究作者:赵超敏来源:《中小企业管理与科技·下旬刊》2011年第03期摘要:汉字最初以书写佛经的方式,通过朝鲜和佛教思想一起被传入到日本,从东汉光武帝建武中元以后,日本人不断地从汉语中引进汉字,汉字逐渐成为日语的主要表记形式之一,这样一来,大量的“字音语”就进入到了日语当中,之后随着历史的发展,虽然日语中也创造出了很多自己的词语,但是到了现代,在日语中出现了很多与汉语同形异义的词语,本文主要从寒暄语为出发点研究两种语言中同形异义的词语。
关键词:日语汉语同形异义寒暄语字音语为什么中日两国的语言当中存在那么多的同形语呢?要回答这个问题,就要追溯到历史上的特殊关系了。
众所周知,日本本来是没有自己的文字的,东汉光武帝建武中元(西历纪元57年),倭国向中国派遣使臣,从此两国开始正式建立外交关系,汉字也被那些使臣们,以书写佛经的方式,通过朝鲜和佛教思想一起被传入到日本,从此以后,日本人不断地从汉语中引进汉字,汉字逐渐成为日语的主要表记形式之一,这样一来,大量的“字音语”就进入到了日语当中(所谓的“字音语,是指上古时代,和中国文化一起,直接或间接地传入到日本的词汇,以及日本人仿照这些词汇创造的新词汇,一般用汉字书写”)。
志村良治氏在《日语词汇和汉语词汇》中曾这样写到:进入近代以后,在日本被创造出来的有关西欧文明的译词,也给中国带来了很大的影响。
因为随着西欧文明的移入,很多新的概念也随之出现,所以不论是在中国还是日本,与之相对应的词语大量地被翻译出来。
日本比中国更早地引入了西方文明,所以,为了表达那些新概念,日本人自己也创造了很多词语。
这些新产生的词语大部分是用汉字来表记的(不区分简体和繁体),中国人学习起来非常方便。
因此,从这时起,词汇才最初主要通过像严复这样的中国留学生传到日本,成为一种交流的媒介。
如上所述,日语和汉语在过去历史的长河中曾经相互补充,互通有无,所以才产生了如此数量众多同形语。
受母语方言影响的日语发音问题研究_以_n_音为中心
第11期 2012年11月现 代 阅 读MODERN READINGNO.11November.2012受母语方言影响的日语发音问题研究──以[n]、[]音为中心杨学江(江苏无锡职业技术学院外语系)【摘要】本文以日语教学的实例为依据,指出受母语方言影响,长江流域地区的日语学习者发音存在的问题。
在测试研究的基础上,探讨中国人学习者带有特殊性的日语发音,分析问题的原因,对中日相似辅音发音部位、发音方法异同展开论述。
提出「ナ」行和「ラ」行假名发音的矫正方法。
日语教师应分析来自不同地区的学习者的发音并给予相应指导,在严格指导后,日语发音问题会妥善解决。
【关键词】母语影响 日语发音 辅音比较 矫正方法【中图分类号】G718 【文献标识码】A 【文章编号】1673—8497(2012)11—0030-02一、现状分析近年来由于高职院校对口单招、自主招生区域范围逐步扩大,无锡职业技术学院已从本省扩大到全国近20个省、自治区,外省学生逐年增加,目前占日语专业学生数65%。
笔者在教学实践中注意到,来自长江流域地区的学生在发「ナ」行和「ラ」行假名时,往往不能正确区分两者的读音。
经考察这是受地方母语方言的影响,他们的方言发音中不分[n]和[l]音,而来自北方地区的学生基本不存在这一问题。
为使测试结果更科学、客观,笔者连续两年对入校一个月的一年级两个班学生进行了听写(日本人朗读录音)和学生朗读测试。
笔者还委托上海理工大学日本外教森野昭对该校大一学生两个班(外地学生约占75%)实施了同样的测试。
内容相同,由「ナ」行和「ラ」行假名交叉组成的80组发音(表1,其中有个别重复),并制成相同80格的空白答题纸。
表1 80组发音表测试手段:一个班用的是扩音器,前后排的声音有些差异;另一班用耳机听,音量均衡。
上海理工大学采用耳机听录音。
计分方法:每组2分,80组满分合计160分,获得96分即为合格。
综合比较:上海理工大学由于外地生多,正确率略低于无锡职业技术学院,两校综合分值如表2。
中国东北方言语音与日语语音的相似性研究
中国东北方言语音与日语语音的相似性研究中国东北方言由于其特殊的历史背景及民族杂居等原因,一方面继承并发展了古汉语中的许多本质因素,另一方面吸收了一些非汉语因素,从而构成其独特的方言特征。
通过分析中国东北方言语音现象,将其与日语的语音特点进行对比分析,探究二者之间的共性,并进一步分析两种语言产生相似性的原因。
标签:中国东北方言音日语语音相似性一、引言历史上,中日间的文化交流和友好往来,促使汉字直接或间接地传入了日本。
在汉字传入日本的同时,汉字音也随之传入日本。
日本人将传入的汉字作为自己的表记文字,并使这些汉字语音延续至今,从而创造了日本独有的语言文字体系。
正是中日语言之间的历史渊源,使得它们之间存在着某种对应规律,因此二者的语音之间也必然存在着相似之处。
近些年来,关于中日语言之间的对比研究正逐步兴起。
其中,中日词汇对比一直是研究的热点,但关于语音方面的研究却为数不多。
针对日语与汉语北方方言区下的次方言区的比较研究成果则更不多见。
通过调查分析,可以发现中国东北方言在发音方面与日语具有相似之处。
所以,本文拟从语音方面进行初步比较,希望能够为今后这一方面的研究提供帮助。
二、中国东北方言音与日语语音的相似性1.平翘舌转化现象“z、c、s”为舌尖前音,即平舌音。
“zh、ch、sh”为舌尖后音,即翘舌音。
舌尖前音声母与舌尖后音声母混淆是中国东北方言的一个显著特点。
如表1所示。
表1:中国东北方言翘舌音与标准平舌音示例汉字中国东北方言读音标准读音怎zhěn zěn正月zēng yuè zhēng yuè充电cōng diàn chōng diàn睡觉suì jiào shuì jiào责怪zhé guài zé guài餐厅chān tīng cān tīng比赛bǐ shài bǐ sài打伞dǎ shǎn da sǎn此外,还有一些平翘舌发音的字易混淆,如“支援——资源,治理——自理,撤出——测出,身长——深藏,散光——闪光,市长——司长,诗人——私人,主力——阻力”等。
哈尔滨话古日母字语音变异研究
2017年3月Mar. 2017天津大学学报(社会科学版)JOURNAL OF TIANJIN UNIVERSITY (SOCIAL SCIENCES)第19卷第2期Vol. 19 No. 2哈尔滨话古日母字语音变异研究王佳琳U(1.黑龙江大学文学院,哈尔滨150080; 2.黑龙江大学国际文化教育学院,哈尔滨150080)摘要:古日母字的语音变异是哈尔滨方言语音系统的特征之一。
文章在显象时间框架下,综合运用语言变异理论考察哈尔滨方言古日母字的语音变异。
通过对136名讲话人所提供的有效语音样本进行定性与定量统计分析,描述出古日母字今读类型的分布状况。
变异既与古日母字所在音节的音节结构相关,也与讲话人的年龄、教育程度、幼年时期的语言背景、职业声望等九类语言外部制约因素密切相关。
关键词:哈尔滨话;古日母字;语音变异;定性定量分析;语言内、外部因素中图分类号:H07 文献标志码:A 文章编号:10084339(2017)02-181-07一、哈尔滨话古日母字的语音分歧现象哈尔滨方言以哈尔滨本地土话为基础,在历代移 民语言影响下融合而成。
作为东北官话的典型代表,哈尔滨话是和北京话乃至普通话最为接近的一种特大 城市方言[1]。
但接近不等于相同。
不同点之一即古 日母字在今北京话中大多读r[z j声母,而在哈尔滨 话中,古日母字的今声母则表现为不同的变异形式。
这种变异既是哈尔滨方言语音系统中的特征之一,也 具有社会语言学的研究价值。
本文考察的古日母字不包含止摄开口三等字的语 音变异。
古止摄开口三等日母字主要有以下几个: 儿$尔_二贰1而2耳±饵&。
在官话方言中,这几个日 母字与其他摄日母字的声母往往不同[2]。
由于上述 字在哈尔滨话中一律读作零声母音节,不存在语音变 异,因此,本文考察的日母字不针对止摄开口三等字。
哈尔滨方言古日母字的声母今读共有三种类型:第一种以汉语拼音“r”为声母,音标用[^]表示,本文 称作“R”型。
日语语音和汉语语音的共同点与差异
日语语音和汉语语音的共同点与差异外国语学院贾国娟自古以来,日本人用日语进行口头的交流,因此形成了一套符合日本语言习惯的语音。
从这个意义上说,日语和汉语的语音是不同的。
但日语的书面语言是从汉字传人日本之后,才逐步发展起来的。
所以在两国漫长的政治、经济、文化的交流中,日语语音自然而然地受到汉语语音的影响,所以日语和汉语的语音必然出现相同或相似的地方。
一、音素的比较我们凭听觉直接感受到的一个音叫音节。
音节不是语音的最小单位,而是由更小的语音单位“音素”构成的。
无论什么语言,音节和音素的数目都是有限的。
从音素的角度看,日语有五个元音、十二个辅音、二个半元音,二个特殊的音节“拨音”和“促音”。
从数目上看,日语的音素比汉语的少。
日语的这些音素,在汉语中基本上都有,但发音方法有一定的差异。
1.元音的比较日语和汉语都有[a][i][u][e][o]五个元音,但日语这五个元音不圆唇音占优势,只有一个圆唇音[o]。
也就是说日语的五个元音的发音方法与汉语的发音方法是不相同的。
这一点对初学者来说十分重要。
我们必须按日语的发音方法来读这个五个元音。
日语假名“ア”的发音是[a],与汉语拼音的[a]的音标符号相同,发音有相似之处,但不同是主要的。
日语的[a]比较稳定、没有变异,而汉语的[a]却有不少变异,随所处的语言环境而异。
发日语的[a]时,要比发汉语的[a]舌头稍微向后缩,使舌尖微微离开下门齿,再略微减小开口,这就是二个[a]的发音区别。
日语假名“イ”的发音[i]和汉语拼音的[i]都是平唇的前高元音,是同一个音素,听起来几乎没有差别。
但实际上还是有差异的。
日语[i]的舌位比汉语[i]的略低一点,稍微靠后一点。
日语假名“ウ”的[u]和汉语拼音的[u]差别最大。
日语的[u]是不圆唇的后高元音。
汉语的[u]是园唇的后高元音。
而且前者的舌位比后者偏低、靠前,唇形平展。
日语假名“工”的[E]的发音是日语元音中最不稳定的一个,可发得比国际音标的[e]高或低些都可以,有较大的自由度。
论文范文:中日双语跨语言语音类似效应及表征
论文范文:中日双语跨语言语音类似效应及表征第一部分理论综述1 引言语音类似现象,在语言的学习与教学中很常见。
如单语中的音韵现象,中-英双语中的“位-way”、“坦克-tank”等,中-日双语中的“日本-にっぽん”、“梅-うめ”、“爱人-あいじん”等等都是语音类似现象。
这种语言现象究竟是何种作用?它在头脑中的加工机制又是怎样的呢?De Bot,patrbakht & Wesche(1997)说:“词汇知识本质的理解和获取需要对心理词典的结构和语言加工机制的思考。
”因此,语言的学习与教学需要对语言的加工机制进行深入探究。
本研究以中-日双语者为研究对象,探讨中日跨语言词汇识别加工过程中语音类似效应的作用方向及语音的表征与存储。
2 相关概念与理论模型2.1 相关基本概念2.1.1 语音类似效应语音类似,又被称之为元音押韵、辅音押韵或同音词(Perfetti et al.,1988)。
在语言学中,语音类似的概念早有涉及,在语言心理学研究中是指两个单词之间存在相同的音素或音位(如启动词和目标词之间)(Meyer et al.,1974)。
语音类似的现象在生活中很常见,汉语中的音韵现象(如“迢”和“凋”)就是一种语音类似现象,中日跨语言的语音类似现象如“爱人-あいじん”等、中英跨语言有“坦克-tank”等。
语音类似效应是促进还是抑制作用,存在很大的争议。
Baddeleyet al.认为,语音相似效应是指语音相似的词在回忆任务中的成绩更差,如PGDCTV 要比RHWYXK 更难被记住。
有人采用同样的实验范式,以汉字为实验材料,也发现了这种抑制效应,即被试对同音词的回忆显著差于对非同音词的回忆。
然而,在拼音文字中采用启动的实验范式,语音类似效应起促进作用,最明显的是浅的正字法塞语。
在采用词汇决定任务的实验中,语音类似效应的实验结果并不是一致的,主要影响因素为语音重叠的类型和词汇加工的水平(Lukatela et al.,1990)。
中日拟声词对比研究
数量上的差异
日语拟声词的数量繁多, 表现入微, 虽然可以 创造, 但表现上具有一定的规律性。一般清音常用 来模拟尖、轻、美的声音; 浊音常模拟钝、重、强 的声音等。
Page 11
Page 12
Page 13
谢谢欣赏
Page 8
音质上的差异
这是因为不同语言中的拟声词是不同社会在 各自的语言传统、语言系统和言语习惯的范围内 创造、认定的, 所以作为某一自然声的语言定型, 在各种语言里可能会千差万别。
Page 9
由于两国拟声词数量上的差异, 以及在语言 传统、语音系统和言语习惯上所形成的相异性, 有 相当一部分拟声词在音质上存在相当大的差异。 如: 羊啡哗地叫/ 羊がメーメーと鳴く。 猫瞄瞄地叫/ 猫がニャーニャーと鳴く。 狐狸傲傲地叫。狐がコンコンと鳴く。 公鸡哩哩呢地叫/ 雄鶏(おんどり)がコケコッコウと 鳴く。
Page 5
拟声词的视觉形象是在听觉形象的启发下, 通过联想而产生的。 例句中的“ 呼咏呼味/ はあはあ” 既有孩子 们快步爬楼梯时喘粗气的听觉形象, 又能联想到孩 子们剧烈活动后满脸通红的视觉形象。
Page 6
兼有触觉形象的拟声词
脚下的泥咕叽咕叽直响/ 足元の泥がぐちゃぐちゃと 音を立てる。 孩子们光着脚吧哪吧卿地在泥地上跺脚玩儿/ 子供 たちはぬかるみではだしになり足をばちゃばちゃさ せ遊んでいる。
Page 2
美国人爱德华· 萨丕尔把拟声词比作是语言 “这块宽阔而复杂的织品上的装饰花边”,强调 了其在语言活动中不可忽视的地位。
可以说,拟声词是审美功能与使用功能兼备的 语言符号。
Page 3
拟声词的听觉形象
1风吹落叶, 发出沙沙的响声/ 風が吹いて、落ち葉と がかさかさと音を立てる。 2小河的水哗啦哗啦地流着/ 小川の水がさらさらと流 れている。 3沙石哗啦哗啦地落了下来/ 土砂がざあっと落ちてき た。
日本网友讨论:为何日本很多单词的发音和中文如此相似?
日本网友讨论:为何日本很多单词的发音和中文如此相似?近日,日本媒体报道了一篇有意思的文章“为何日文与中国广东方言发音如此相似?”发现这一现象的是来自中国汕头的一名女学生,她说她所讲的潮汕方言的起源似乎与日语有共通之处,它罗列了一些单词,发音与日语的确非常的相似:也许中国古代文化的一支翻山越岭来到了中国南方,而另一支则漂洋过海来到了日本,在经历数千年后两支文化在此交汇。
我们不得不为这场跨越时空的重逢感到震撼,也不得不惊讶于文化和语言的伟大与美妙!日本网友的评论:1、这有什么好奇怪的,日语很多词汇都来自于古代中文,一部分是来自于中国古代移民,一部分则来自于我们唐朝留学生的学习。
2、这种现象不仅存在于日本,在韩国语和越南语里也有很多单词发音与中文非常相似,这说明古代中国的文化中心地位,这没不好意思承认的。
3、我无法认同把中文等同于普通话和否认潮汕话是一门语言的看法,中国的御寒是非常错综复杂的。
5、我太喜欢这种话题了!我在大学演戏语言学的时候了解到,中国各地区的方言区别很大,有些甚至可以归类为独立的语言,比如粤语。
西班牙语和意大利语虽然语源很近,但被认为是不同的语言。
而中国的普通话、上海话、福建话、广东话差异如此巨大,却同属于中文。
意大利在统一前曾被多个国家统治,不同地区的人很难用方言沟通,我去意大利北部贝加莫时,那里的人说的贝加莫方言在我听来就像德语一样。
而西西里岛的方言和意大利语很像,我虽然只学过西班牙语,却可以大概猜出他说的意思。
由此可见,普通话和上海话、广东话、福建话应该也是不同的语言。
4、潮汕话、福建话、上海话以及中国不同地区的方言,用外国人的眼光看和普通话不是一种语言,因为他们的发音完全不同,但从中国人的眼光看,它们都可以归类为中国语,因为基本的语法是相同的,只是发音不同而已。
我赞同中国人的观点。
这就是为什么说方言的中国人,只要经过简单学习就能流利的说普通话。
5、据说福建的闽南语和台湾话很接近,彼此交谈虽然不能完全听懂,但大概的意思都知道。
从与汉语语音的比较中看日语语音的若干特点
从与汉语语音的比较中看日语语音的若干特点
罗传伟
【期刊名称】《解放军外国语学院学报》
【年(卷),期】1987(000)004
【摘要】<正>日语语音的特点许多学者和教师都做过研究,拜读之后收益非浅。
同时,感到对日语语音的研究仍需进一步深化,尤其对音声、音韵、音素、异音、单音以及母音无声化等方面的特点,更需深入探讨。
笔者在这方面做了一些努力,在《在日语学习与研究》1987年第六期上曾发表了一篇肤浅的体会。
这里,再从与汉语以及其他语种比较的角度分析日语音素、母音无声化等方面的特点如下:
【总页数】8页(P65-71,64)
【作者】罗传伟
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】H3
【相关文献】
1.论中古汉语音韵对域外方言语音体系的影响——以日语拨音为例 [J], 赵世海;刘富华
2.《汉语音韵学》、《汉语音韵》和《音韵学初步》的比较 [J], 贾艳琛
3.汉语语音特点及对外汉语语音教学 [J], 施雯
4.汉语、英语和日语语音特点对比研究 [J], 李海莹;王玉芝
5.汉语、英语、日语音节比较 [J], 赫钟祥
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
中日汉字形音义比较研究
辽宁师范大学硕士学位论文中日汉字形音义比较研究姓名:***申请学位级别:硕士专业:@指导教师:迟永常20040101矿6904.8l王巾交接要关键词融!!箩哕型塑L中日汉字形音义比较研究作者:范崇寅指导教师:迟永常串肆碡国缱在辑爱壤酶文字.在彤.专.文方面既嚯柱离建处t又嘻粕触毫粳,更难末霉毫地。
透过砖孛毒斌字嘉彤,毒,文五方蠡培电蛰,摹权咩“l了解日谙社字始特点和慨孰.而且还可以了解日本禧言文牡-同时对中国江字曲霞展也冉嗜柙定婚借昼作用a江字馆界j字音,字文语言是一种{叶:会现象,是人桊交际的重蛩工具。
同时,宦也是一个十分复杂的符号系统,是文化和信息的重要载体。
语言伴睫罄人类社会的产生碾产生,伴随麓人类社会的发展而发展,语言发疑到今天已有多少万年滟历史,磊文字熬历变不过死等+年·髓器上有许多民族虽有本民族的语言,却没有本民族的文字。
这就魁说,没有语害就不会有人类的进步文明,民族产生以来的史化是依靠语育传承F来。
冈此,可以说“谗言是第一性的,而文字是第二性的。
”(杨涧陆《f见代汉字学逶论》龙黼§鑫{一2{]00年)文字是记录语言的书写符号,是最重要的辅助性交际j二爨。
在文化传承和思想交际中文字的作用亦十分重要。
汉字是汉民族祖先的伟人发明创造,它是记录汉语的书写符号系统。
在汉族对外交往过程中,它曾被朝鲜、韩国、越嘉、El本等国借用,去记录谴们的魁旗语言。
至今,强本还把近3000个汉字作为记录谴稍国家谗言酶基本书写符号。
“胡侍么文字记录语言并不是由语言来决定,而主薅由文化影响决定。
一种语言可以用不同文字来表现,而一种文字可以记泶不同语言。
作为语言记录工凰的汉字,按照汉语规律组台就是汉语,丽按照日语规律缀合就是日语c”(刘元满《汉字在基奉戆文纯意义磅变》P54l£京大学出激辛圭∞∞年);{l鞠一“嗣咬字;£秉不同民旗韵语言,遮就势必导致良长期的使用中产生麓肄。
席文试辩|三l汉字{娴中形音义的蒯啦搿ib嘛盼析。
浅析汉语方言对日语发音(假名)的影响
浅新汉语方言对日语发Linguisticresearch假名)的影响口戴敏(湖北民族学院外国语学院湖北恩施445000)【摘要】中国汉字传入日本对日语语音体系产生了巨大影响.对于学习日语的中国学生来说,汉语方言更是影响了日语发音.笔者对湖北某高校日语专业一至三年级本科生日语假名发音做了调查,概括总结了现代汉语方言对日语假名发音产生的影响,并提出了相应的解决方法,以期帮助日语学习者更好地掌握正确的发音.【关键词】负迁移;假名;方言;发音困难一,引言自1972年中曰恢复邦交,特别是中国改革开放以来.我国日语教育事业蓬勃发展.在此形势下,中日语言对比研究在中国出现了繁荣的局面.由于曰语语言文字的产生及发展与汉语有着密不可分的联系,在文字,词汇,发音,语法等方面都具有极强的对比研究价值.其中,关于日语单元音与汉语相应元音的对比研究,如于振田(1985)等;关于汉语与日语声调的对比研究,如谯燕(1991)等;关于汉语的韵母与日语音读长音的对应关系.如成春有(1996)等;关于中日辅音的对比研究,如续三义(1998)等;关于日语基本音节汉字的音读与汉语音韵的对比研究.如刘淑学(1995)等.从已有的研究成果来看很少有现代汉语方言对目语假名发音影响的研究.因此,本文以湖北某高校日语专业卜3年级在校生为调查对象,通过问卷形式,并参考已有的汉日语音对比研究结果,从汉语方言对日语发音存在影响这一课题人手,视角独特地进行简要的分析归纳,找出曰语初学者存在假名发音错误的症结所在,以求帮助日语学习者清晰的认识日语假名发音的方式及早更正自身的发音错误.二,调查研究1,调查目的(1)现代汉语方言对学习目语假名发音是否存在影响?(2)如果存在,那么产生这种影响的原因是什么?如何解决?2,调查对象本调查对象为湖北某高校1-3年级122名在校日语专业学生期中男生26名,女生96名,年龄在18岁到24岁之间.调查对象中除朝鲜族学生外均是进入大学后开始系统正规地学习日语汇总.4,调查结果本调查发放122份问卷,回收122份问卷.根据调查结果显示,所调查的对象分别来自6个方言片区11个省.其中,有9人反映无假名发音错误的问题,余下113人都存在假名发音错误的问题.三,调查结果分析1,原因分析对于第二语言的学习者来说,第二语言的学习必然会受到第一语言(母语)的母语影响.这种现象被称作”语言迁移”,这一现象有正迁移和负迁移之分.语言迁移现象会表现在语音,词汇,语义和语法等各方面.由于现代汉语方言中部分发音规则与日语假名发音规则的相驳,在初学曰语时易将母语的发音方式运用于日语假名的发音中导致发音的不正确.如湖北地区的方言大多鼻音与边音不分,调查结果中显示,大部分来自湖北地区的调查对象都一定程度存在”行”和”岛行”发音不分的情况;又如,粤语使用者发“西”的音时时会发出类似英语字母…C’的音,调查结果显示.来自广西省的调查对象的”L行”假名有发音问题.这些现象充分说明了在曰语假名发音中存在语言学习的负迁移现象,因此,本文将语言学习中的负迁移现象作为探讨现代汉语方言对曰语假名发音影响的理论依据进行分析.2,影响分析及解决方法由于本次调查结果只涉及官话方言,粤语,考虑到对现代汉语方言的研究不够充分,本文只结合侯精一教授(2002)的相关研究成果与日语发音进行比较做简要分析(1)西南官话的影响“行”的辅音【n]是鼻音,由口腔的气流通道堵塞,气流和音波转向鼻腔,所以是口腔和鼻腔中共鸣成声的.(严培新,2008)“岛行”的辅音[r]为闪音与汉语中的边音的发音方式不同.”闪音”是舌尖轻触上齿龈等处,在颤动声带的同时迅速放开阻塞.气流和声音从口腔发出.上述可知边音与闪音发音类似.由于西南宫话”nl不分”,易把”兰”读成了”南”,并将这种习惯带入日语假名的发音方式总,把”L,为[iru】”读成”,如[inu]”,导致“行”和”行”发音存在困难.要解决这个问题,就要反复训练3,调查方法自己控制自己软腭的升降.可通过触摸发音位置辅助纠正发音.பைடு நூலகம்调查采用问卷形式,问卷由两部分组成.第一部分是调查具体方法是,发音时用手轻触鼻子,如果发的是鼻音则会感到震对象的基本信息,包括性别,年龄,籍贯.第二部分是调查的主要动,如果发的是闪音则不会震动.部分,要求调查对象根据自身实际情况写出日语假名发音的主发”之”口半开,舌面前部稍向上隆起,颤动声带发出此音.要困难.该问卷共有4个问题,要求调查对象在空白处填写答”把”[ne】由辅音【n1和[e】拼成,尾音发音方式相同.由于西南官话案.所有问题在4O分钟之内完成.然后笔者再将所有答案归类”古曾开一,梗开二入声,此区大多地区的多数字读为同~韵$基金项目:湖北民族学院大学生创新项目——《探究汉语方言对日语假名发音的影响》,项目编号:2009CY016.《大江周刊?论:~)2olo年11月49,音Lin_quisticresearch一,翻译教学的基础:母语语言能力学生的母语理解和表达能力是在翻译教学前的学习和生活中发展形成的,也将在翻译教学过程中得到进一步的发展和提高.实际上,在比较分析同~英译汉例句的多种不同译法时,教师不仅仅是翻译策略的比较分析,也是不同汉语句子间的相互对照和比较.认识不同译旬在意义和审美等方面的差异;在比较分析汉译英例句的多种不同译法时,教师也同时在帮助学生正确,深入地理解汉语原文的涵义.虽然这个过程本质上是翻译教学过程,而非母语的教学活动,但是无法否认其中也具有大量的母语学习内容.只要我们肯定学生的母语能力是一种永远不断发展提高的能力.而不是把学生理想化为汉语能力已达完美之境的个体,那么我们就必须承认学生不是一个已然装满母语知识的容器,他们在翻译教学中也因教学内容关涉到母语而得到相应的助益.母语能力也有可能因之得到提高.从总体看来,学生的母语能力是永远处于发展和提高过程中,但是这种发展和提高也存在个体间的差异.实际上,学生在进入高校以前母语能力虽然都已达到了一定的高度,但是也不是整齐划一的,有些学生的母语能力可能相对高一些,而有些可能相对较弱.在面对汉语原文时,理解意义和感悟原文美学特征能力强的学生,在将原文译成英语时所遇到的障碍相对更少些;而能力较弱的学生,可能会感到学习任务难以完成.同样,在面对自己的汉语译文时,母语能力强的学生能够很快发现自己翻译表达上存在的问题,而母语能力相对较弱的学生则需要教师反复解释和分析.要能够使用地道的中文准确表达原文的意思,就必须有较高的母语水平.翻译教学也离不开因材施教的原则,教师应从学生的母语能力个体差异出发,安排不同的学习任务.但是,在现实中,很多教师往往只是关注学生在外语能力上的差异.而大多忽视了母语能力的个体差异.由于教学内容和教学方母”,本区存在fe1,【3】两种韵母读法,且由于目语元音出现央元音化,导致【e】,【a】的舌位距离不远,此区又习惯于发中性元音[9】(次音较易发),(服部四郎,1984).而念日语的【e】时”嘴角必须向两边拉开”(城田俊,1993),肌肉紧张,较之【a】要费力,稍不注意,舌位就会后缩,发成中性元音,因此会存在”之”“柏”发音不准的问题.要解决这个问题,可以反复练习含有”之”“招”这两个假名的单词和句子,在发音过程中注意两者区别,经过长期训练就可纠正.(2)冀鲁官话的影响【pe】,【p]是清塞音,[p]与[e】拼成e】.汉语普通话”耶【i8】’’音中【£]的舌位和[叫相近.但£】是复元音,即发完Ii】后口型,舌位向fs】移动,最后成【8】.【£]与【e】的区别在于【£】的舌面隆起度较fe1略低.由于冀鲁官话”tsts’不分(含韵母发8的情况)”及“占曾开一德韵,梗开二陌麦韵,分读},ei,0,ai(或s)四个韵母”,可知会存在”“发音不准的问题.要解决这一问题,在反复练习““的发音时要注意舌面不要向后缩,正确的舌位应该是舌面向牙齿方向突起.(3)粤语的影响寸,奄同在”芑行”,辅音同为[s].由于粤语”粤语许多地区有圆唇韵母以及以为主要原音的一系列韵母”,此区发”守”可能受这一特点影响将尾音发为圆唇音导致”亨”“善”发音混淆.由于发音时唇型不对引起假名”亨”发音错误,因此,建议对着镜子进行假名”寸”的发音练习.泰【Ⅲ],】是清擦音.由于粤语”透母及定母平声上声的字则念h声母”,【h】与】同为清塞音,同时[h]属于喉音【】属于双唇音,【h]的发音位置较】靠后,因此会造成”矗”发音不准.50《大江周刊.论坛》2010年11月c『ha】,清擦音[h]发音时,让无声气流在舌根与软腭的最后部之间产生摩擦成声,与【a1拼成.由于粤语”粤语中a原音有长短对立(a:)的现象在大部分粤语地区都存在”,导致假名”c土”发音不准.假名”矗”,”e耋”的发音不准问题都是由于口腔内部发音位置不对引起的,可以通过同学的帮助,在知道正确发音位置后反复练习发音来纠正三,结语发音是语言学习的重要组成部分.假名作为日语发音的基本当位.假名的发音是否正确会直接日语的学习质量.本文论述了现代汉语方言中西南官话,冀鲁官话,粤语这3个片区的方言发音特点会对目语假名发音产生的影响,进一步说明母语乃至方言对于第二语言的学习有很大的影响,有时甚至会成为学习语言致命的关卡.在语言学习过程中,正确处理好母语,方言与第二语言的区别和联系对于外语专业的学生来说是相当重要的一环.在日语的学习过程中我们首先应该正确掌握发音规则防止出现母语方言的负迁移现象,从而更好地掌握日语这f-j语言.【参考文献】[1]成春有.日语汉字音读研究[M].安徽:中国科学技术大学出版杜.2002.『2]严培新.日语和汉语的鼻音发音特点对比研究,2o08.[3]谢为集.日语的发音与声调[M].北京:北京大学出版社,2007.[4]服部四郎.音声学[M].{耋扣加I)丧世允L允出版社,1984.[5]城田俊.日本罄音一音声学音嘏榆[M].,)【二研究蕞害.1993.[6]侯精一.现代汉语方言概论[M].上海:上海教育出版,2002.
中国北方方言、东北地区方言的韵律特征及对日本语音声学习的干涉
中国北方方言、东北地区方言的韵律特征及对日本语音声学习
的干涉
邢天竹
【期刊名称】《内蒙古民族大学学报》
【年(卷),期】2012(18)6
【摘要】以中国语为母语的日本语学习者在学习日语的时候,自己的母方言会给我们日本语的学习带来各种各样影响.中国语可以分为七个方言区,这次的调查是同样是北方方言区的东北方言和北京方言的初、中级日本语学习者的在日常会话中对“强调”(プロミネンス)表达方法进行了调查.调查的结果是,根据母方言的不同,在学习日本语的时候,对于“プロミネンス(强调)”的运用至少在初级阶段会有所不同.【总页数】2页(P46-47)
【作者】邢天竹
【作者单位】专修大学,日本东京141-0022
【正文语种】中文
【相关文献】
1.北方方言对英语学习影响的研究——以吉林地区为例
2.河北省方言的声学特征和韵律建模对英语学习者的负迁移
3.从北方方言浅析老舍《火车集》语言特征
4.论日语清浊塞音习得的问题——闽东方言区和北方方言区日语学习者的比较
5.河北省方言的声学特征和韵律建模对英语学习者的负迁移
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
也 吸 收 了动 词 赋 格 的 能 力 ,所 以 “ 女 人 ”移 到 主 语 位 置 ,
M I T P r e s s ,1 9 6 5 :1 0 4 .
3 ] 高天. 汉英法被动意义表达方式浅谈 【 J 】 . 外语教育,2 0 0 7 . 被授予 结构格 , “黄伯荣,廖序 东. 现代汉语 ( 下册 )【 M 】 . 兰州:甘肃人民出版社 , 被 动 句 式 中 , 英 汉 两 种 语 言 的 结 构 都 是 由主 目语 位 移 形 成 [
行对 比分析 ,探 究二者之间的共性,并进一步分析 两种语言产生相似性的原 因。 关键词:中国东北方言音 日语语音 相似性
一
、
引 言
正 逐 步 兴 起 。其 中 , 中 日词 汇 对 比一 直 是 研 究 的 热 点 ,但
历史上 ,中 日间的文化交流 和友好往来 ,促使汉字 直 关 于 语 音 方 面 的研 究 却 为 数 不 多 。针 对 日语 与 汉 语 北 方 方 接或间接地传 入 了日本 。在 汉字传入 日本 的 同时,汉字音 言区下的次方 言区的 比较研 究成果则更 不多见 。通过 调查
1 9 8 3 : 4 7 9 .
7 】 梅 德明. 现代 句法学 [ M ] . 上海:上海外语教育 出 版社 ,2 0 0 8 . 法手段 ,不 同的是在英 语被 动句 中,谓语动词是经 过形态 f 8 】 徐盛桓. 英语主语受事句 … . 外语教 学与研究,1 9 8 1 , ( 1 2 ) . 变 化 而 形 成 的 ,而 汉 语 被 动 句 中 的谓 语 动 词 没 有 经 过 形 态 [ 9 】 周长银 ,夏卫 东. 英汉两语言 中被动句式的比较 【 J 】 . 济南大学学 变 化 ;在 被 动 句 语 义 内 涵 的 特 征 方 面 , 两 种 语 言 都 有 各 自 [
6 】 刘 月 华. 实用 现 代汉 语 语 法 【 M 】 . 北 京 :外 语 教 学 与研 究 出版 社 , 型 对 比 中不 难 发 现 ,在 被 动 表 达 方 面 ,两 种 语 言 都 具 有 标 【
记 和 无 标 记 被 动 表 达 方 式 ; 英 汉 被 动 句 都 是 通 过 句 法 和 词
在 汉语 中,动词 “ 谋 杀 ” 是 二 元 谓 词 。 英 语 的被 动 句 参考文献:
动 词有变形 ,所以产生 “ 格 吸收 ”;但汉 语中 的动 词不存
[ 1 】 C h o m s k y ,N o a n t S y n t a c t i c S t r u c t u r e 呻】 . P a r i s :T h e H a g u e ,1 9 5 7 .
也 随 之 传 入 日本 。 日本 人 将 传 入 的 汉 字 作 为 自 己的 表 记 文 分 析 , 可 以发 现 中 国 东 北 方 言 在 发 音 方 面 与 日语 具 有 相 似 字 , 并 使 这 些 汉 字 语 音 延 续 至 今 ,从 而 创 造 了 日本 独 有 的 之 处 。所 以,本文拟从语 音方面进行初 步 比较 ,希望 能够 语 言 文 字 体 系 。 正 是 中 日语 言 之 间 的历 史 渊 源 ,使 得 它 们 为今 后 这 一方 面 的 研 究提 供 帮 助 。 之 间 存 在 着 某 种 对 应 规 律 , 因此 二 者 的语 音 之 间 也 必 然 存 在 着 相 似 之 处 。 近 些 年 来 , 关 于 中 日语 言 之 间 的对 比研 究 二 、 中国 东北 方 言 音 与 日语 语 音 的 相似 性 1 . 平翘 舌 转 化 现 象
主 目语 语 链 ,而 后 完 成 赋格 过 程 。
四 、结 语
1 9 8 1 : 3 6 3 .
【 5 ] 胡裕树. 现代汉语 ( 增订本 )[ M 】 . 上海:上海教育出版社 ,
1 9 8 l : 3 6 7 .
本 文 旨在 分 析 英 汉 被 动 句 式 的异 同 点 ,从 英 汉 被 动 句
2 】 C h o m s k y ,N o a n t A s p e c t s o f t h e he T o r y o f S y n t a x [ M ] . C a m b r i d g e : 在 变 形 ,但 转 换 成 “ 被 ”字 句 后 也 发 生 了 移 位 , “ 被 ”字 【
的特 点 。
报 ,2 0 0 2 , ( 4).
本文在写作过程中得到徐亮老师的悉心指导 ,特此致谢。
( 王宇 浙江宁波 宁波大学外语学院 3 1 5 2 1 1 )
语 言应用研 究
“z
、C 、S ” 为舌 尖 前 音 , 即平 舌 音 。 “ z h 、c h 、s h ”为 舌尖 后 音 ,即翘 舌 音 。舌 尖前 音 声 母 与 舌尖 后 音
国 东北 方 言 的 一个 显著 特 点 。如表 1 所示。
表1 :中国东北方言翘舌音与标准平舌音示例
汉 字 怎 正 月 充 电 睡 觉 责 怪 餐 厅 比赛 打 伞 崮 尔北 力 舌1 买首 z h 爸 n Z e n g y U e c 6 n g d i c S n S U 1. 1 1 a 0 z h 6 g u a i c h i n t i n g b I s h ai d i s s h d n 标 准 读 音 z 爸 n z h 吾 n g y u 色 c h 6 n  ̄d i a n s h u i_ { i & o z 6 g u a i c a n t i n g b i s o 5 i d a s 6 n
中国东北方言语音与 日语语音 的相似性研究
口周 宇晴
摘
一
要 :中国东北方 言由于其特殊的历史背景及 民族杂居等原 因,一 方面继承并发展 了古汉语 中的许多本质 因素 ,另
方面吸收 了一些非汉语 因素 ,从而构成 其独特的方言特征 通 过分析 中国东北方言语 音现 象,将其与 日语的语 音特点进