重耳之亡

合集下载

重耳之亡.译文

重耳之亡.译文

《重耳之亡》译文(今后的文言文请附译文)晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队到蒲城去讨伐他。

蒲城人想作战,重耳不同意,说:“我依靠君父的命令享有养生的俸禄,得到所属百性的拥护。

有了百姓拥护就同君父较量起来, 没有比这更大的罪过了。

我还是逃走吧!”于是逃往狄国。

同他一块儿出逃的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子和司空季子。

狄国人攻打一个叫唐咎如的部落,俘获了君长的两个女儿叔隗和季隗,把她们送给了公子重耳。

重耳娶了季魄,生下伯鲦和叔刘。

他把叔隗给了赵衰做妻子,生下赵盾。

重耳想到齐国去,对季隗说:“等我二十五年,我不回来,你再改嫁。

”季隗回答说:“我已经二十五岁了,再过二十五年改嫁,就该进棺材了。

还是让我等您吧。

”重耳在狄国住了十二年才离开。

重耳经过卫国,卫文公子不依礼待他。

重耳走到五鹿,向乡下人讨饭吃,乡下人给了他一块泥土。

重耳大怒,想用鞭子抽他。

狐偃说:“这是上天的恩赐。

”重耳叩头表示感谢,把泥块接过来放到了车上。

重耳到了齐国,齐桓公给他娶了个妻子,还给了他八十匹马。

重耳对这种生活很满足,但随行的人认为不应这样,出发之前,便在桑树下商量这件事。

有个养蚕的女奴正在桑树上,回去把听到的话报告了重耳的妻子姜氏。

姜氏把女奴杀了,对重耳说:“你有远行四方的打算吧,偷听到这件事的人,我已经杀了。

”重耳说:“没有这回事。

”姜氏说:“你走吧,怀恋妻子和安于现状,会毁坏你的功名。

”重耳不肯走。

姜氏与子犯商量,把重耳灌醉,然后把他送出了齐国,重耳酒醒之后,拿起戈就去追击子犯。

到了曹国,曹共公听说重耳的肋骨长得连在一起,想看看他的裸体。

重耳洗澡时,曹共公走近了去看他的肋骨。

曹国大夫僖负羁的妻子说:“我看晋国公子的随从人员,都完全能担当治国的大任。

如果让他们辅佐公子,公子一定能回到晋国。

回到晋国当国君后,一定能在诸侯中称霸。

在诸侯中称霸后讨伐对他无礼的国家,曹国恐怕就是第一个。

你为什么不趁早向他表示自己对他与曹君不同呢?”于是僖负羁就给重耳送去了一盘饭,在饭中藏了一块玉璧。

《晋公子重耳之亡》原文及翻译

《晋公子重耳之亡》原文及翻译

《晉公子重耳之亡》原文及翻譯《晋公子重耳之亡》全文阅读:出处或作者:《左传》晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。

蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。

有人而校,罪莫大焉。

吾其奔也。

”遂奔狄。

从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。

公子取季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾。

将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁。

”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。

请待子。

”处狄十二年而行。

过卫,卫文公不礼焉。

出于五鹿,乞食于野人,野人与之块,公子怒,欲鞭之。

子犯曰:“天赐也。

”稽首,受而载之。

及齐,齐桓公妻之,有马二十乘,公子安之。

从者以为不可。

将行,谋于桑下。

蚕妾在其上,以告姜氏。

姜氏杀之,而谓公子曰:“子有四方之志,其闻之者吾杀之矣。

”公子曰:“无之。

”姜曰:“行也。

怀与安,实败名。

”公子不可。

姜与子犯谋,醉而遣之。

醒,以戈逐子犯。

及曹,曹共公闻其骈胁,欲观其裸。

浴,薄而观之。

僖负羁之妻曰:“吾观晋公子之从者,皆足以相国。

若以相,夫子必反其国。

反其国,必得志于诸侯。

得志于诸侯而诛无礼,曹其首也。

子盍蚤自贰焉。

”乃馈盘飨,置壁焉。

公子受飨反壁。

及宋,宋襄公赠之以马二十乘。

及郑,郑文公亦不礼焉。

叔詹谏曰:“臣闻天之所启,人弗及也。

晋公子有三焉,天其或者将建诸!君其礼焉。

男女同姓,其生不蕃。

晋公子,姬出也,而至于今,一也。

离外之患,而天不靖晋国,殆将启之,二也。

有三士足以上人而从之,三也。

晋、郑同济,其过子弟,固将礼焉,况天之所启乎?”弗听。

及楚,楚子飨之,曰:“公子若反晋国,则何以报不谷?”对曰:“子女玉帛则君有之,羽毛齿革则君地生焉。

其波及晋国者,君之余也,其何以报君?”曰:“虽然,何以报我?”对曰:“若以君之灵,得反晋国,晋、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。

若不获命,其左执鞭弭、右属橐鞬,以与君周旋。

”子玉请杀之。

楚子曰:“晋公子广而俭,文而有礼。

语文:《晋公子重耳之亡》译文

语文:《晋公子重耳之亡》译文

语文新课程标准教材语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )学校:年级:任课教师:语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译编订:XX文讯教育机构《晋公子重耳之亡》译文教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。

本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。

晋公子重耳之亡选自《左传》文本译文原文文本[1/6]晋国的公子重耳,在遭受迫害的时候,晋献公派兵到蒲城去攻打他。

蒲城民众想要抵抗,重耳不允许,说:“倚仗君父的命令而享受养生的俸禄,才得到属下人民的拥戴;有了属下人民的拥戴,就同君父对抗起来,没有什么比这再大的罪过了。

我还是逃走吧”于是(重耳)就逃往狄国。

随从他一起逃亡的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

狄国人攻打咎如的时候,俘获了这个部落的两个姑娘叔隗季隗,把她俩送给晋公子重耳。

重耳娶了叫季隗的姑娘,生了伯鲦和叔刘;把叔隗嫁给了赵衰,生了赵盾。

(重耳)要(离开狄国)到齐国去,对季隗说:“等待我二十五年,(如果我)不回来你再改嫁吧。

”(季隗)回答道:“我已经二十五岁了,再等二十五年后改嫁,就该进棺材了,让我等着你吧。

”(重耳在狄国)住了十二年才离开。

晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。

蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。

有人而校,罪莫大焉。

吾其奔也。

”遂奔狄。

从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。

公子取季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾。

将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁。

”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。

请待子。

”处狄十二年而行。

(重耳和他的随从)经过卫国,卫文公没有以礼相待。

(他们)从五鹿经过,向乡下人讨饭吃,乡下人给他们土块。

晋公子重耳之亡-文言文常识-诗词解析

晋公子重耳之亡-文言文常识-诗词解析

晋公子重耳之亡|文言文常识|诗词解析原文:晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。

蒲城人欲战,重耳不可,曰:保君父之命而享其生禄,于是乎得人。

有人而校,罪莫大焉。

吾其奔也。

遂奔狄。

从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。

公子取季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾。

将适齐,谓季隗曰:待我二十五年,不来而后嫁。

对曰:我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。

请待子。

处狄十二年而行。

过卫,卫文公不礼焉。

出于五鹿,乞食于野人,野人与之块,公子怒,欲鞭之。

子犯曰:天赐也。

稽首,受而载之。

及齐,齐桓公妻之,有马二十乘,公子安之。

从者以为不可。

将行,谋于桑下。

蚕妾在其上,以告姜氏。

姜氏杀之,而谓公子曰:子有四方之志,其闻之者吾杀之矣。

公子曰:无之。

姜曰:行也。

怀与安,实败名。

公子不可。

姜与子犯谋,醉而遣之。

醒,以戈逐子犯。

及曹,曹共公闻其骈胁,欲观其裸。

浴,薄而观之。

僖负羁之妻曰:吾观晋公子之从者,皆足以相国。

若以相,夫子必反其国。

反其国,必得志于诸侯。

得志于诸侯而诛无礼,曹其首也。

子盍蚤自贰焉。

乃馈盘飨,置壁焉。

公子受飨反壁。

及宋,宋襄公赠之以马二十乘。

及郑,郑文公亦不礼焉。

叔詹谏曰:臣闻天之所启,人弗及也。

晋公子有三焉,天其或者将建诸!君其礼焉。

男女同姓,其生不蕃。

晋公子,姬出也,而至于今,一也。

离外之患,而天不靖晋国,殆将启之,二也。

有三士足以上人而从之,三也。

晋、郑同济,其过子弟,固将礼焉,况天之所启乎? 弗听。

及楚,楚子飨之,曰:公子若反晋国,则何以报不谷? 对曰:子女玉帛则君有之,羽毛齿革则君地生焉。

其波及晋国者,君之余也,其何以报君? 曰:虽然,何以报我? 对曰:若以君之灵,得反晋国,晋、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。

若不获命,其左执鞭弭、右属橐鞬,以与君周旋。

子玉请杀之。

楚子曰:晋公子广而俭,文而有礼。

其从者肃而宽,忠而能力。

晋侯无亲,外内恶之。

吾闻姬姓,唐叔之后,其后衰者也,其将由晋公子乎。

《晋公子重耳之亡》原文与翻译

《晋公子重耳之亡》原文与翻译

《晉公子重耳之亡》原文及翻譯《晋公子重耳之亡》全文阅读:出处或作者:《左传》晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。

蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。

有人而校,罪莫大焉。

吾其奔也。

”遂奔狄。

从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。

公子取季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾。

将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁。

”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。

请待子。

”处狄十二年而行。

过卫,卫文公不礼焉。

出于五鹿,乞食于野人,野人与之块,公子怒,欲鞭之。

子犯曰:“天赐也。

”稽首,受而载之。

及齐,齐桓公妻之,有马二十乘,公子安之。

从者以为不可。

将行,谋于桑下。

蚕妾在其上,以告姜氏。

姜氏杀之,而谓公子曰:“子有四方之志,其闻之者吾杀之矣。

”公子曰:“无之。

”姜曰:“行也。

怀与安,实败名。

”公子不可。

姜与子犯谋,醉而遣之。

醒,以戈逐子犯。

及曹,曹共公闻其骈胁,欲观其裸。

浴,薄而观之。

僖负羁之妻曰:“吾观晋公子之从者,皆足以相国。

若以相,夫子必反其国。

反其国,必得志于诸侯。

得志于诸侯而诛无礼,曹其首也。

子盍蚤自贰焉。

”乃馈盘飨,置壁焉。

公子受飨反壁。

及宋,宋襄公赠之以马二十乘。

及郑,郑文公亦不礼焉。

叔詹谏曰:“臣闻天之所启,人弗及也。

晋公子有三焉,天其或者将建诸!君其礼焉。

男女同姓,其生不蕃。

晋公子,姬出也,而至于今,一也。

离外之患,而天不靖晋国,殆将启之,二也。

有三士足以上人而从之,三也。

晋、郑同济,其过子弟,固将礼焉,况天之所启乎?”弗听。

及楚,楚子飨之,曰:“公子若反晋国,则何以报不谷?”对曰:“子女玉帛则君有之,羽毛齿革则君地生焉。

其波及晋国者,君之余也,其何以报君?”曰:“虽然,何以报我?”对曰:“若以君之灵,得反晋国,晋、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。

若不获命,其左执鞭弭、右属橐鞬,以与君周旋。

”子玉请杀之。

楚子曰:“晋公子广而俭,文而有礼。

高一语文读本:《重耳之亡》译文

高一语文读本:《重耳之亡》译文

高一语文读本:《重耳之亡》译文何效明《重耳之亡》译文晋国的公子重耳,在遭受迫害的时候,晋献公派兵到蒲城去攻打他。

蒲城民众想要抵抗,重耳不允许,说:“倚仗君父的命令而享受养生的俸禄,才得到属下人民的拥戴;有了属下人民的拥戴,就同君父对抗起来,没有什么比这再大的罪过了。

我还是逃走吧”于是(重耳)就逃往狄国。

随从他一起逃亡的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

狄国人攻打咎如的时候,俘获了这个部落的两个姑娘叔隗季隗,把她俩送给晋公子重耳。

重耳娶了叫季隗的姑娘,生了伯鲦和叔刘;把叔隗嫁给了赵衰,生了赵盾。

(重耳)要(离开狄国)到齐国去,对季隗说:“等待我二十五年,(如果我)不回来你再改嫁吧。

”(季隗)回答道:“我已经二十五岁了,再等二十五年后改嫁,就该进棺材了,让我等着你吧。

”(重耳在狄国)住了十二年才离开。

(重耳和他的随从)经过卫国,卫文公没有以礼相待。

(他们)从五鹿经过,向乡下人讨饭吃,乡下人给他们土块。

重耳大怒,想要用鞭子打那个人。

狐偃(劝他)说:“(这是)上天赏赐的(土地)呀。

”(重耳)磕头致谢,收下土块,装在车上。

重耳来到齐国,齐桓公(把本族的一个女子)嫁给他为妻,还给他八十匹马。

重耳对这种生活很满足。

(可是,他的)随从们认为这样呆下去不可以,将要出走,(就在)桑树底下暗中商量(动身的事)。

(不料)采桑叶养蚕的女奴在桑树上,(偷听了他们的话)把这件事报告给姜氏。

姜氏(怕泄露计划就)杀了她,并且对重耳说:“您有远大的理想,那偷听计划的人,我已经将她杀了!”重耳说:“没有这回事。

”姜氏说:“(您还是)走吧,怀恋享乐和安于现状,是足可以摧毁一个人的名声的!”重耳还是不肯走。

姜氏和子犯定下计策,把重耳灌醉打发他上路。

(重耳)醒过酒来(大怒),拿起长戈就去追赶子犯。

到了曹国,曹共公听说重耳的肋骨连在一起,想要趁他裸体(的时候)看看。

(有一次重耳)洗澡时,(曹共公)走到身边观看重耳的骈胁。

(曹国大夫)僖负羁的妻子(对她丈夫)说:“我看晋国公子重耳的随从人员,都能够担负辅佐国君的大任;如果用他们做国家的大臣,(晋公子)重耳一定能返回他们晋国为君;回晋做了国君之后,一定能在诸侯中称霸;在诸侯当中称霸,就要讨伐对他无礼的国家,曹国恐怕就是第一个。

晋公子重耳之亡译文

晋公子重耳之亡译文

《晋公子重耳之亡》译文晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队在蒲城讨伐他。

蒲城人打算抵抗,重耳不允许,说:“我倚仗君父的天命而享受养生的俸禄,得到所属百姓的拥护;有了百姓拥护就同君父较量起来, (罪莫大焉)没有比这更大的罪过了。

我还是(其)逃走吧!”于是重耳逃到了狄国。

同他一块儿出逃的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子和司空季子。

狄国人攻打一个叫廧咎如的部落,俘获了君长的两个女儿叔隗和季隗,把她们送给了公子重耳。

重耳娶了季魄,生下伯鯈和叔刘。

他把叔隗给了赵衰做妻子,生下赵盾。

重耳想到齐国去,对季隗说:“等我二十五年,我不回来,你再改嫁。

”季隗回答说:“我已经二十五岁了,再过二十五年改嫁,就该进棺材了。

请允许我(请)等您吧。

”重耳在狄国住了十二年才离开。

重耳经过卫国,卫文公子不以礼待他(礼焉)。

重耳走到五鹿,向乡下人讨饭吃,乡下人给了他一块土块。

重耳大怒,想用鞭子抽(鞭)他。

狐偃说:“这是上天的恩赐。

”重耳叩头致谢,收下土块,装在车上。

重耳到了齐国,齐桓公给他娶了个妻子,还给了他八十匹马。

重耳对这种生活很满足,但随行的人认为不应这样呆下去,想去别的地方,便在桑树下商量这件事。

有个养蚕的女奴正在桑树上,回去把听到的话报告了重耳的妻子姜氏。

姜氏把女奴杀了,对重耳说:“你有远大的志向,那个听到这件事的人,我已经把她杀了。

”重耳说:“没有这回事。

”姜氏说:“你走吧,贪恋享乐和安于现状,确实会摧毁一个人的名声的。

”重耳不肯走。

姜氏与狐偃商量,把重耳灌醉,打发他上路。

重耳酒醒之后,拿起戈就去追击狐偃。

到了曹国,曹共公听说重耳的肋骨连在一起,想看看他的裸体。

重耳洗澡时,曹共公走近了去看他的肋骨。

曹国大夫僖负羁的妻子对她丈夫说:“我看晋国公子的随从人员,都足以辅佐国家。

如果以他们为辅佐,那人一定能返回晋国。

回到晋国后,一定能在诸侯中称霸。

在诸侯中称霸而讨伐对他无礼的国家,曹国恐怕(其)就是头一个。

您为什么不早些表示您与曹国人有所不同呢?”于是僖负羁就给重耳送去一盘熟食,把璧藏在晚餐里。

晋公子重耳之亡原文及翻译

晋公子重耳之亡原文及翻译

晋公子重耳之亡晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。

蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。

有人而校,罪莫大焉。

吾其奔也。

”遂奔狄。

从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

译文:晋公子重耳因太子申事件遭了难。

晋献公进兵蒲城,蒲城人想抵抗,重耳不允许,说:“依仗父亲的恩赐才享有养身的封地,才得到人民的拥戴。

有了人民的拥戴就对抗自己的父亲,没有比这罪过更大的了。

我还是逃跑吧。

”于是逃到狄国。

跟随他一块出逃的有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。

公子取季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾。

将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁。

”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。

请待子。

”处狄十二年而行。

译文:狄人讨伐廧咎如,获其二女叔隗、季隗。

献给公子。

公子取季隗,生伯儵、叔刘;叔隗做了赵衰的妻子,生赵盾。

将要离开狄国到齐国去,公子对季隗说:“等我二十五年,我不来就后嫁吧。

”季隗回答说:“我二十五岁了,再过二十五年,我该进棺材了,还是等你吧。

”在狄国居住了十二年后离开走了。

过卫,卫文公不礼焉。

出于五鹿,乞食于野人,野人与之块,公子怒,欲鞭之。

子犯曰:“天赐也。

”稽首,受而载之。

译文:路过卫国,卫文公不礼遇。

走到五鹿,向野人乞讨饭吃,野人给了一块土,公子大怒,要举鞭子打他,子犯说:“土块是上天赐予我们的土地。

”于是接受后叩头致谢。

装上车子走了。

及齐,齐桓公妻之,有马二十乘,公子安之。

从者以为不可。

将行,谋于桑下。

蚕妾在其上,以告姜氏。

姜氏杀之,而谓公子曰:“子有四方之志,其闻之者吾杀之矣。

”公子曰:“无之。

”姜曰:“行也。

怀与安,实败名。

”公子不可。

姜与子犯谋,醉而遣之。

醒,以戈逐子犯。

译文:到了齐国,齐桓公把姜氏嫁给重耳,并陪嫁八十匹马,公子沉湎在这安逸的生活中,随从的大臣们认为不能这样。

准备出走,在桑树下谋划。

蚕妇在树上听到后告诉了姜氏。

晋文公重耳之亡原文翻译

晋文公重耳之亡原文翻译

晋文公重耳之亡原文翻译晋文公重耳之亡,是中国历史上春秋时期的故事。

晋文公重耳是晋国的一位君主,受到了权臣霍叔献的威胁,被迫逃亡。

他流落到吴国,在吴王的支持下回到了晋国,最终夺回了自己的王位。

以下是晋文公重耳之亡的原文和中文翻译:原文:晋文公重耳迁延于陈之间,欲西渡河而归国。

车骑日行,夜宿旅,既而与行人言事,欷歔而泣。

行人曰:“将若之何?”重耳曰:“吾欲归国,又恐不免于害,请子策之。

”行人曰:“客有拘于客礼,君何拘于君礼!临难不忘乐,好色无忌耻,今难存也。

南面称孤,处尊位,民之所宗,岂可夺也!”重耳喜曰:“子言是也,顾安所与处?”行人曰:“温人之东,齐桓之西,可取而居也。

”重耳遂西渡河,至于济南,见杜预。

杜预曰:“君之事急,难以为力,抑以过目之言,可以退。

”乃与重耳共策,不使知者。

中文翻译:晋文公重耳滞留在陈国,希望西渡河回到自己的国家。

他驾车日行,夜宿旅馆,后来与路人谈论,哀叹泪流。

路人问:“你要怎么办?”重耳说:“我想回国,但又担心受到危害,请你出些主意吧。

”路人说:“作为客人,你仅受客人礼仪的束缚,你作为君主,为什么受到君主礼仪的束缚?在危难时仍能舒适享乐,而放纵色欲不知羞耻,如今是时候面对残酷现实了。

作为君王受民众尊崇,难道可以失去吗?”重耳高兴地说:“你说得对,但你觉得我该怎么办呢?”路人说:“温县在东边,齐桓公的西边,那里是可以居住的。

”于是,重耳西渡河,来到济南,见到了杜预。

杜预说:“你遇到的事情非常危急,我难以为你提供帮助,但我可以出谋划策,不让别人知道。

”。

重耳之亡的原文和翻译

重耳之亡的原文和翻译

重耳之亡的原文和翻译如下:原文是晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。

蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。

有人而校,罪莫大焉。

吾其奔也。

”遂奔狄。

从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。

公子取季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾。

将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁。

”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。

请待子。

”处狄十二年而行。

过卫,卫文公不礼焉。

出于五鹿,乞食于野人,野人与之块,公子怒,欲鞭之。

翻译是晋国的公子重耳,在遭受迫害的时候,晋献公派兵到蒲城去攻打他。

蒲城民众想要抵抗,重耳不允许,说:倚仗君父的命令而享受养生的俸禄,才得到属下人民的拥戴;有了属下人民的拥戴,就同君父对抗起来,没有什么比这再大的罪过了。

我还是逃走吧,于是(重耳)就逃往狄国。

随从他一起逃亡的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

狄国人攻打咎如的时候,俘获了这个部落的两个姑娘叔隗季隗,把她俩送给晋公子重耳。

重耳娶了叫季隗的姑娘,生了伯鲦和叔刘;把叔隗嫁给了赵衰,生了赵盾。

要到齐国去,对季隗说:“等待我二十五年,不回来你再改嫁吧。

”回答道:“我已经二十五岁了,再等二十五年后改嫁,就该进棺材了,让我等着你吧。

”住了十二年才离开。

经过卫国,卫文公没有以礼相待。

从五鹿经过,向乡下人讨饭吃,乡下人给他们土块。

重耳之亡翻译:晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队到蒲城去讨伐他。

蒲城人打算抵抗,重耳不同意,说:“我依靠君父的天命享有养生的俸禄,得到所属百姓的拥护。

有了百姓拥护就同君父较量起来, 没有比这更大的罪过了。

我还是逃走吧!”于是重耳逃到了狄国。

同他一块儿出逃的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子和司空季子。

狄国人攻打一个叫廧咎如的部落,俘获了君长的两个女儿叔隗和季隗,把她们送给了公子重耳。

重耳娶了季隗,生下伯俦和叔刘。

他把叔隗给了赵衰做妻子,生下赵盾。

晋公子重耳之亡知识点归纳

晋公子重耳之亡知识点归纳

晋公子重耳之亡知识点归纳引言晋公子重耳是春秋时期晋国的君主,他的一生充满了传奇和悲剧。

他被流放多次,历经艰辛,最终重获王位,成为了伟大的国君。

本文将对晋公子重耳之亡的相关背景、事件进行详细的归纳和解析,旨在帮助读者更好地理解这段历史,领略其中的智慧和教训。

一、晋国的政治局势在理解晋公子重耳之亡之前,我们首先需要了解当时晋国的政治局势。

春秋时期,各国割据,相互争斗,晋国也不例外。

而晋公子重耳的登位,正值晋国政治混乱的时期,他的登位受到了众多势力的反对。

二、晋公子重耳的出生和成长晋公子重耳是晋文公的儿子,他从小就聪明机智,深受父亲的宠爱。

然而,由于晋文公的去世,晋公子重耳被迫离开晋国,开始了他的流亡生涯。

三、晋国内部的反对势力晋公子重耳之所以被迫离开晋国,主要是因为晋国内部存在强大的反对势力。

这些势力不满重耳成为太子,反对他登位成为晋国的君主。

四、晋国外部的威胁和流亡生涯除了晋国内部的反对势力,晋公子重耳还面临着其它国家的威胁。

他不得不在流亡生涯中四处躲藏,避免被敌对势力抓获。

五、晋公子重耳的智慧和勇气晋公子重耳在流亡生涯中展现了非凡的智慧和勇气。

他通过冒险、投靠有利的势力等手段,不断向敌对势力展示自己的价值,最终获得了重回晋国的机会。

六、晋公子重耳重获王位在经历了多次流亡和艰辛之后,晋公子重耳终于重获晋国的王位。

他修复了晋国的疆土,恢复了国家的繁荣。

七、晋公子重耳之亡的启示晋公子重耳之亡的故事给我们留下了一些重要的启示。

首先,智慧和勇气是成功的关键。

其次,外部威胁和内部矛盾对于一个国家的稳定和发展具有重要影响。

最后,我们要珍惜现在的生活和所拥有的一切,不要轻易放弃。

结论晋公子重耳之亡的故事给我们带来了深刻的思考。

通过深入了解晋公子重耳的经历和智慧,我们可以从中汲取教益,启发我们在人生的道路上勇往直前,追求自己的理想和目标。

晋公子重耳之亡典故

晋公子重耳之亡典故

晋公子重耳之亡典故
晋公子重耳的典故追溯到春秋时期的中国历史。

晋国是春秋时期八大国之一,当时晋国内部分裂,东晋和西晋对峙。

公子重耳是晋国君主的儿子,但因为国内政治纷争,他被逼流亡他国。

据传,公子重耳在逃亡过程中,经历了种种艰辛和困苦。

他被敌对势力追捕,亲友离散,生活贫困。

在辗转多地之后,公子重耳最终在燕国找到了庇护。

在燕国,公子重耳通过自己的才干和人格魅力,赢得燕国君主燕庄子的赏识。

他在燕国以智勇双全的形象,为燕国做出了重大贡献,并得到了燕国百姓的敬重。

后来,由于晋国内部的变故,公子重耳得以回到晋国,并继位为君主,成为晋国的国君。

在位期间,他推行了一系列的改革政策,大力发展经济,加强中央集权,提升晋国的实力。

晋公子重耳的典故表达了坚韧不拔、不屈不挠的精神,以及通过努力和智慧克服困难、实现自己的目标的力量。

这个典故也成为了中国古代史书中一个脍炙人口的故事,被广泛引用和传颂。

晋公子重耳之亡赏析

晋公子重耳之亡赏析

晋公子重耳之亡赏析
春秋时期晋文公重耳这个故事明白的道理:
做人一定要信守承诺,不可言而无信。

说明了无论身处怎么样绝望的境地,只要不抛弃不放弃,总会有柳暗花明的一天。

申生在内而亡,重耳在外而安。

重耳懂得隐忍,宽以待人,懂得抓住机会。

故事简介:
晋文公流亡的时候,经常食不果腹、衣不蔽体。

有一年晋文公都快饿晕过去了,介子推割了一块腿上的肉与野菜同煮成汤给他,当他吃后知道是介子推腿上的肉时大受感动。

晋文公归国为君侯分封群臣时却忘记了介子推。

后来晋文公亲自到绵山请介子推,介子推躲避山里,不愿出来。

晋文公手下放火焚山逼介子推露面,结果介子推抱着母亲被烧死在一棵大柳树下。

为了纪念这位忠臣义士,晋文公下令介子推死难之日不生火做饭,要吃冷食。

第二年晋文公率众臣登山祭奠,发现老柳树死而复活,便赐老柳树为“清明柳”,并晓谕天下,把寒食节的后一天定为清明节。

扩展资料:
晋文公重耳故事背景:
晋献公年老的时候,宠爱一个妃子骊姬,想把骊姬生的
小儿子奚齐立为太子,把原来的太子申生杀了。

太子一死,献公另外两个儿子重耳和夷吾都感到危险,逃到别的诸侯国去避难了。

晋献公死后,晋国发生了内乱。

后来夷吾回国夺取了君位,也想除掉重耳,重耳不得不到处逃难。

重耳在晋国算是一个有声望的公子。

因此一批有才能的大臣都愿意跟着他 ,比如有狐毛、狐偃、赵衰、先轸、介子推等文武精英等。

重耳之亡的典故(一篇)

重耳之亡的典故(一篇)

重耳之亡的典故(一篇)重耳之亡的典故 1重耳之亡的典故重耳当初国家内乱,父子离间,没有办法之下,他就带着对他忠心的几个臣子逃走了。

他最先去了狄国,正巧狄国在打仗,俘获了部落统领的两个女儿,顺水推舟的把她们给了重耳。

在狄国一段时间之后,重耳就离开狄国,到齐国去了。

经过卫国的时候,卫国不是很友好,没有办法,重耳只好继续走。

到了齐国之后,齐国国君对重耳也不错,也给他娶了个妻子。

后来齐桓公死了,重耳本来不想离开温柔乡,被自己深明大义的妻子灌醉装上马车送走了。

木已成舟,只好继续前行。

下一站是曹国,曹国的国君对重耳很不尊重,但是大夫僖负羁的妻子觉得重耳是个人才,僖负羁很听妻子的话,派人给重耳送饭吃,这不是普通的饭,里面藏了好东西的。

重耳收到饭菜后,把饭菜吃了,但是把里面的宝玉还给了它本来的主人。

重耳到宋国之后,宋国国君觉得大家都送东西,自己不送不好,就给了重耳二十辆马车。

到了郑国,虽然大臣劝告,但是__公太倨傲,并不依礼接待重耳。

再到楚国,楚国国君和他有了著名的退避三舍的典故,这个就不必详说了吧。

总而言之,重耳去了很多很多的国家,有的国家把他当作贵宾款待,有的国家对他不是特别的友好。

后来重耳成为了有名的晋文公,有仇报仇,恩人就报恩,赏罚分明。

当初的不自在,全部改回来了。

晋文公人物形象怎么样历史上对于晋文公没有什么特别负面的评价,这样的人还能坐到春秋霸主的位置,必会满足三个点:一是自己有能力;二是身边能人多,这一点也可以算作是自己的能力;三是运气好。

很明显晋文公重耳就是这样的人。

首先他是个爱读书的人,其次他是个喜欢结交朋友的.人。

在十七岁的时候,身边就已经有了五个在日后辅佐他大业的人。

在骊姬之乱的时候,重耳为保命,亡命天涯的时候这五个人也是誓死跟随。

以后这段逃亡的日子也被成为周游列国的日子了。

据我推测的话,晋文公此人应该相貌不错,因为在他逃亡的日子里,每到一个愿意接待__家是,当地的君主都喜欢赐给他女人。

一开始来到舅舅的国家时候,就有一姑娘做了他的老婆,当重耳再次出发去流浪的时候,还对自己的老婆说__没回来,你就改嫁。

重耳之亡是什么样的典故

重耳之亡是什么样的典故

重耳之亡是什么样的典故重耳当初国家内乱,父子离间,没有办法之下,他就带着对他忠心的几个臣子逃走了。

从此开始了流亡的生活,直至重新夺回王位。

下面是店铺为大家整理的重耳之亡是什么样的典故,希望大家喜欢!重耳之亡的典故重耳当初国家内乱,父子离间,没有办法之下,他就带着对他忠心的几个臣子逃走了。

他最先去了狄国,正巧狄国在打仗,俘获了部落统领的两个女儿,顺水推舟的把她们给了重耳。

在狄国一段时间之后,重耳就离开狄国,到齐国去了。

经过卫国的时候,卫国不是很友好,没有办法,重耳只好继续走。

到了齐国之后,齐国国君对重耳也不错,也给他娶了个妻子。

后来齐桓公死了,重耳本来不想离开温柔乡,被自己深明大义的妻子灌醉装上马车送走了。

木已成舟,只好继续前行。

下一站是曹国,曹国的国君对重耳很不尊重,但是大夫僖负羁的妻子觉得重耳是个人才,僖负羁很听妻子的话,派人给重耳送饭吃,这不是普通的饭,里面藏了好东西的。

重耳收到饭菜后,把饭菜吃了,但是把里面的宝玉还给了它本来的主人。

重耳到宋国之后,宋国国君觉得大家都送东西,自己不送不好,就给了重耳二十辆马车。

到了郑国,虽然大臣劝告,但是郑文公太倨傲,并不依礼接待重耳。

再到楚国,楚国国君和他有了著名的退避三舍的典故,这个就不必详说了吧。

总而言之,重耳去了很多很多的国家,有的国家把他当作贵宾款待,有的国家对他不是特别的友好。

后来重耳成为了有名的晋文公,有仇报仇,恩人就报恩,赏罚分明。

当初的不自在,全部改回来了。

重耳人物形象怎么样历史上对于晋文公没有什么特别负面的评价,这样的人还能坐到春秋霸主的位置,必会满足三个点:一是自己有能力;二是身边能人多,这一点也可以算作是自己的能力;三是运气好。

很明显晋文公重耳就是这样的人。

首先他是个爱读书的人,其次他是个喜欢结交朋友的人。

在十七岁的时候,身边就已经有了五个在日后辅佐他大业的人。

在骊姬之乱的时候,重耳为保命,亡命天涯的时候这五个人也是誓死跟随。

以后这段逃亡的日子也被成为周游列国的日子了。

(2021年整理)晋公子重耳之亡原文及翻译

(2021年整理)晋公子重耳之亡原文及翻译

晋公子重耳之亡原文及翻译编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(晋公子重耳之亡原文及翻译)的内容能够给您的工作和学习带来便利。

同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。

本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为晋公子重耳之亡原文及翻译的全部内容。

晋公子重耳之亡晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。

蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人.有人而校,罪莫大焉。

吾其奔也."遂奔狄.从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子.译文:晋公子重耳因太子申事件遭了难.晋献公进兵蒲城,蒲城人想抵抗,重耳不允许,说:“依仗父亲的恩赐才享有养身的封地,才得到人民的拥戴。

有了人民的拥戴就对抗自己的父亲,没有比这罪过更大的了。

我还是逃跑吧。

”于是逃到狄国。

跟随他一块出逃的有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。

公子取季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾。

将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁.”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉.请待子.”处狄十二年而行。

译文:狄人讨伐廧咎如,获其二女叔隗、季隗。

献给公子。

公子取季隗,生伯儵、叔刘;叔隗做了赵衰的妻子,生赵盾。

将要离开狄国到齐国去,公子对季隗说:“等我二十五年,我不来就后嫁吧。

”季隗回答说:“我二十五岁了,再过二十五年,我该进棺材了,还是等你吧。

”在狄国居住了十二年后离开走了.过卫,卫文公不礼焉。

出于五鹿,乞食于野人,野人与之块,公子怒,欲鞭之.子犯曰:“天赐也。

"稽首,受而载之。

译文:路过卫国,卫文公不礼遇。

走到五鹿,向野人乞讨饭吃,野人给了一块土,公子大怒,要举鞭子打他,子犯说:“土块是上天赐予我们的土地."于是接受后叩头致谢。

重耳之亡说了什么典故

重耳之亡说了什么典故

重耳之亡说了什么典故重耳当初国家内乱,父子离间,没有办法之下,他就带着对他忠心的几个臣子逃走了。

他最先去了狄国,正巧狄国在打仗,俘获了部落统领的两个女儿,顺水推舟的把她们给了重耳。

在狄国一段时间之后,重耳就离开狄国,到齐国去了。

经过卫国的时候,卫国不是很友好,没有办法,重耳只好继续走。

至了齐国之后,齐国国君对齐桓公也极好,也给他嫁给了个妻子。

后来齐桓公死去了,齐桓公本来不敢返回温柔乡,被自己深明大义的妻子灌醉上装上马车放走了。

木已成舟,只好稳步前进。

下一站是曹国,曹国的国君对重耳很不尊重,但是大夫僖负羁的妻子觉得重耳是个人才,僖负羁很听妻子的话,派人给重耳送饭吃,这不是普通的饭,里面藏了好东西的。

重耳收到饭菜后,把饭菜吃了,但是把里面的宝玉还给了它本来的主人。

齐桓公至宋国之后,宋国国君真的大家都送来东西,自己不送来不好,就给了齐桓公二十辆马车。

到了郑国,虽然大臣劝告,但是郑文公太倨傲,并不依礼接待重耳。

再至楚国,楚国国君和他存有了知名的退避三舍的典故,这个就不必详说道了吧。

总而言之,重耳去了很多很多的国家,有的国家把他当作贵宾款待,有的国家对他不是特别的友好。

后来重耳成为了有名的晋文公,有仇报仇,恩人就报恩,赏罚分明。

当初的不自在,全部改回来了。

晋公子齐桓公之及于容易也1。

晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,齐桓公不容,曰:“保君父之命而享其生禄2,于是乎得人。

有人而校3,罪莫大焉。

吾其追也。

”遂追狄。

从者狐偃、赵衰、滚颉、魏武子、司空季子4。

狄人伐廧咎如5,获其二女叔隗、季隗,纳诸公子,公于取季隗,生伯鯈、叔刘6以叔隗妻赵衰7,生盾。

将适齐8,渭季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁。

”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉9。

请待子。

”处狄十二年而行10。

过卫,卫文公不礼焉。

自身利益五鹿11,乞食于野人12,野人与之块。

公子怒,欲鞭之。

子犯下曰:“天赐也!”叩头受而载之。

及齐,齐桓公妻之,有马二十乘13。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

重耳之亡
晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:保君父之命而享其生禄,于是乎得人;有人而较,罪莫大焉。

吾其奔也!遂奔狄。

从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

狄人伐廧咎如,获其二女叔隗、季隗,纳诸公子。

工子娶季隗,生伯鯈、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾。

将适齐,谓季隗曰;待我二十五年,不来而后嫁。

对曰:我二十五年矣,又2如是而嫁,则就木焉。

请待子。

处狄十二年而行。

过卫,卫文公不礼焉,出于五鹿,乞食于野人,野人与之块。

公子怒,欲鞭之。

姿犯曰:天賜也,稽首,受而载之。

及齐,齐恒公妻之,有马二十乘。

公子安之。

从者以为不可,将行,谋于桑下。

蚕妾在其上,以告姜氏。

姜氏杀之,而谓公子曰:子有四方之志,其闻之者,吾杀之矣!公子曰:无之。

姜曰:行也,怀与安,实败名!公子不可。

姜与子犯谋,醉而遣之。

醒,以戈逐子犯。

及曹,曹共公闻其骈胁,欲观其裸。

浴,薄而观之,僖负羁之妻曰:吾观晋公子之从者,皆足以相国;若以相,夫子必返其国;返其国,必得志于诸侯;得志于诸侯而诛无礼,曹其首也,子盍蚤自二贰焉?乃馈盘飧,寘璧焉。

公子受飧返璧。

及宋,宋襄公赠之以马二十乘。

及郑,郑文公亦不礼焉。

叔詹谏曰:臣闻天之所启,人弗及也。

晋公子有三焉,天其或者将建诸?君其礼焉! 男女同姓,其生不蕃,晋公子,姬出也,而至于今,一也;离外之患,而天不竭晋国,殆将启之,二也;有三士足以上人而从之,三也。

晋、郑同侪,其过子弟,固将礼焉;况天之所启乎?弗听。

及楚,楚子飨之,曰:公子若返晋国,则何以报不谷?对曰:子女玉帛,则君有之;羽毛齿革,则君地生焉;其波及晋国者,君之余也。

其何以报君?曰:虽然,何以报我?对曰:若以君之灵,得返晋国,晋、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍;若不或命,其左执鞭弭,右属櫜鞬,以与君周旋。

子玉请杀之。

楚子曰:晋公子广而俭,文而有礼;其从者肃而宽忠而能力。

晋侯无亲,外内恶之。

吾闻姬姓唐叔之后,其后衰者也。

其将由晋公子乎?天将兴之,谁能废之?违天,必有大咎。

乃送诸秦。

秦伯纳女五人,怀嬴与焉。

奉匜沃盥,既而挥之。

怒曰:秦、晋匹也,何以卑我?公
子惧,降服而囚。

他日,公享之。

子犯曰;吾不知衰之文也,请使衰从。

公子赋《河水》,
公赋《六月》。

赵衰曰:重耳拜賜!公子降,拜,稽首公降一级而辞焉。

衰曰:君称所以佐天子者命重耳敢不拜!
二十四年,春,王正月,秦伯纳之。

……及河,子犯以璧授公子,曰:臣负羁絏从君
巡于天下,臣之罪甚多矣。

臣犹知之,而况君乎?请由此亡。

公子曰:所不与舅氏同心者,有如白水!投其璧于河。

济河,围令狐,入桑泉,取臼衰。

二月,甲午,晋师军于庐柳,秦伯使公子絷如晋师。

师退,军于郇。

辛丑,狐偃及秦、晋之大夫盟与郇。

壬寅,公子入于晋师。

丙午,入于曲沃。

丁未,朝于武宫。

戊申,使杀怀公于高梁。

相关文档
最新文档