英语7,8单元翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit7.1.他在尝试制订促进思考艺术的新计划时脑子里闪过了一个绝妙的主意。
A brilliant idea flashed into his mind while he was trying to formulate a new plan to promote the art of thinking.
2.不管你怎么看他,都没有理由怀疑他是蓄意造成这一骇人故事的。
Regardless of what you may think of him, there is no reason to suspect him of bringing about this horrible accident deliberately.
3.他转过身来正好看见玛丽在聚会中途悄悄离去,因而感到非常不安。
He turned round just in time to catch Mary sneaking off in the middle of the party, which greatly disturbed him.
4.他那些尖刻的话使我想起了他对足球教练的强烈不满。其实它们纯粹是来自偏见,并使他自己为大部分队友所疏远。
His sharp words reminded me of the strong resentment he feels toward his soccer coach. Actually they come from pure prejudice and most of his teammates shun him for it.
5.现在整个书房归乔治独用了,他准备把沙发搬出去以腾出地方来放他的新书桌。
Now that George has the whole study to himself, he is going to move the sofa out to make room for his new desk.
6.他对工作忽视太久了,别说一个星期,就是一个月也不可能赶完它。
He has neglected his work for too long and it is impossible for him to catch up on it in a month, let alone in a week.
7.解决他的问题的最好办法是向精神病专家作些咨询。但如果他拒绝这种咨询怎么办?
The best solution to his problem lies in seeing a psychiatrist for counseling. But what if he refuses such counseling?
8.虽然他声称是现实主义者,但他好像对他的公司资金正在耗尽且可能很快就会陷入困境这一事实视而不见。
While he claims to be a realist, he seems blind to the fact that his company is running out of funds and will be in serious trouble soon.
Unit 8.1.不成文的规定比成文的规定更有力地规范着我们的生活和行为。
The unwritten rules govern our lives and behavior more strongly than the written ones.
2.在图书馆和教师里当你和某人在交谈时你并不提高嗓门。事实上,我就从没见任何人在那些地方大声尖叫过。
When you are talking with someone in libraries and classrooms, you don not raise your voice. As a matter of fact, I have never seen anyone screaming at the top of their lungs in those places.
3.当他喊过:“该死,西尔维亚”后发现拥挤在餐馆里的所有人都在惊讶地看着他时,弹压的脸涨得通红。
He blushed when he found that everyone in the crowded restaurant was looking at him in surprise after he yelled, “Damn it, Sylvia.”
4.尽管比赛很激动人心,但坐在看台上的八万名观众却没有一人离开座位。正如鲍勃?格林所说,那道无形的屏障一直是有效的。
Regardless of the emotion of the contest, none of the 80,000 spectators sitting in t

he stands left their seats. Just as Bob Green says, the invisible barrier always holds.
5.每天早晨六点半,运动场上已挤满了跑步和做早操的学生。这本身是一个充满希望的征兆,说明越来越多的学生已认识到身体好的重要性。
By six thirty every morning, the playing field is already full of students jogging and doing morning exercises – which in itself is a hopeful sign that more and more students have realized the importance of keeping fit.
6.由于某种原因莉莉没有为法语测试做好准备。但作为一个诚实的姑娘,她决不会在考试中作弊,正如她不会说谎一样。
For some reason, Lily was not well prepared for the French test. But being an honest girl, she would no sooner cheat on an exam than tell lies.
7. 我认识一个定期给墨西哥的父母寄钱的农业季节工人。他把这看作是理所当然的事。他常说:“你应该赡养自己的父母,是不是?”
I know a migrant farm laborer who sends money to his parents in Mexico on a regular basis. He regards it as the right thing to do. He often says, “You’re supposed to support your parents, aren’t you?”
8. 我们生活在一个由法律、不成文的规定、习俗和传统主宰的社会里,没有它们就会一片混乱。
We are living in a society which is governed by laws, unwritten rules, customs and traditions; there would be chaos without them.


相关文档
最新文档