浅谈隐喻
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈英语中的隐喻
摘要:
关键字:
在英语修辞学这个璀璨的星空中,众星闪耀,各有风采。它们的风姿着实让我着迷,我更是对暗喻“一见钟情”。英语中的metaphor(隐喻)一词来源于希腊语metaphora,该词由meta和pherein合成,意思分别为over和to carry,合起来的意思是to carry over(带过来,拿过来)。
广义上,亚里斯多德曾将一切修辞现象称为隐喻性语言(metaphorical language)。他
认为隐喻与明喻一样,都是一种不同事物间的对比,是一种修饰性的语言使用现象。
莱考夫等人的隐喻概念同样也比较宽泛。他们把换喻metonymy,提喻synecdoche和
反语irony等修辞方法都当成了隐喻。认为隐喻不仅仅是一种语言现象。从根本上讲,隐
喻是一种认知现象。隐喻性思维是人类认识事物,建立概念系统的一条必由之路。狭义上的隐喻则是将它与其他的辞格相区分。有很多人认为隐喻是一种语意规则的违反,是一种正常语言的偏离,如:John is a fox;John与fox的义素+human与-human产生了冲突。对此,Chomsky就持有这样的观点,他认为隐喻就是违反“选择限制规则”。例如,Theories must breathe(理论必须呼吸);The table was breathing(桌子正在呼吸)就违反了选择限制。一、隐喻的分类
莱考夫和约翰逊把隐喻分为三类:实体隐喻、结构隐喻、空间隐喻。
1.实体隐喻
实体隐喻是指人类以自身经验和生理实体为基础,把事件、行为、情感、思想等抽象概念转换为实体。实体隐喻服务于各种隐喻。实体隐喻可以给非清晰的实体有界的平面,把事件,行为和状态概念化为实体。
2.结构隐喻
结构隐喻起着重要作用,使我们超指向性和所指,给我们根据另一概念构建一个概念的可能性。其含义为结构隐喻根植与我们的经验。结构隐喻意味着一个概念是以另一个概念隐喻地构建起来。
3.方位隐喻
方位隐喻给概念一个空间方位,它们不是以另一个概念构建一个概念为特点,是以不断发生的经验为特点。方位隐喻以连接隐喻两部分的经验为基础连接动词“is”,为隐喻的一部分,应被视为同时发生不同经验的连接。
二、隐喻的修辞效果
隐喻作为一种修辞手法,具有联想性、生动性与夸张性。
1联想性:通过相似联想,对本体进行描述,借以构成比喻的相似物。
如:He swam bravely against the tide of popular即Plause·
他迎着人们潮水般的掌声,勇敢地走过去。
句中把人们欢迎的掌声比作大海里的“tide(潮汐)”,使人们想到了当时欢迎场面的热烈与壮观,掌声如潮,给读者留下了联想的空间与深刻的印象。
2.生动性
通过对比,用含蓄、幽默、严肃、典雅的词语,使语言简洁明了,表达形象生动。
如:Because of his wealth,he was a fountain of generosity to his relative and friends.
由于他有万贯家财,他对他的亲戚和朋友花钱如流水。
句中把he直说成a fountain of generosity (慷慨的喷泉),说明他花钱如流水,慷慨、大方,生动形象。
3夸张性
可用一些表示极限的词语,甚至一些超极限的词语,来表达其夸张性。
如:He feels on top of the world.
他非常高兴。
总之隐喻作为一种极富表现力的修辞手段,通过鲜明的对比,从而揭示了事物特征。它不仅言简意赅,而且形象生动,妙趣横生,唤起了生动的意象,使语言文字新鲜活泼,意蕴优美,极大地发挥了语言的感染力和说服力,给人以智慧的启迪与美的享受。
三、隐喻的发展方向和特点
纵观近年来隐喻研究的发展,可以发现以下几个显著特点:
1.研究对象的转移。隐喻逐渐从作为传统修辞学的研究对象成为众多学科研究的焦
点,如成为语言学、哲学、语用学、语文学、心理学、文学批评、认知科学、心理分析、语言心理学、翻译学、符号学、外语教学等学科的研究对象。从而说明了人们越来越深刻地认识到隐喻在人类认知和社会活动中不可低估的作用。
2.突破了传统隐喻研究注意力集中在词语层次的局限,把隐喻作为一种话语现象,
在更为广阔的言语环境中寻找隐喻意义的基础。
3.从将隐喻作为一种语言偏离现象过渡到成为人类不可或缺的认知工具来进行考察
和阐释。
四、结语
隐喻是语言中有趣而令人深思的语言现象,正确辨认和理解隐喻,不仅可以提高我们的分析推理能力,而且有助于我们更好地学习和掌握英语这门语言。我们看到隐喻是人类基本的认知现象,是储存、传承、发展文化的载体,隐喻的产生受文化环境的影响,不同的文化孕育着不同的隐喻,因此对于隐喻的理解和翻译,不能脱离其所处的历史文化环境。同时把握隐喻的跨文化差异性对于探索语言奥秘,指导语言教学和交际也具有深远的现实意义。