【中日对照】经贸日语口语&信函汇整(3)

合集下载

中文汉字标音的常用日语口语句子MicrosoftWord文档

中文汉字标音的常用日语口语句子MicrosoftWord文档

中文汉字标音的常用日语口语句子MicrosoftWord文档
1、哦哈腰勾砸一吗思(早上好)
2、空尼七哇(你好)
3、空帮哇(晚上好)
4、啊里嘎偷勾咋一吗思(谢谢)
5、豆以她西吗西忒(不客气)
6、豆走咬喽西哭哦内嘎一喜吗思(请多关照)
7、哦跟Ki嘚思嘎(你好吗)
8、偶咖给撒吗嘚跟Ki嘚思(托您的福我很好)
9、思咪吗森(对不起)
10、卡吗一吗森(没关系)
11、新年偶没嘚偷勾咋一吗思(新年快乐)
12、加内(再见口语)
13、偶压斯米纳赛(晚安)
14、猫西猫西(喂)打电话常用
15、偶塞挖尼哪哩马西塔(承蒙关照)
16、勾恩廖那库(请别客气)
17、嗖嗖(对对)表示很赞同对方所说的话
18、豆西忒(为什么)
19、搜嘎(是吗)
20、瓦咖它(知道了、明白了)
21、搜打内(对啊)
22、红偷(真的吗)
23、大一叫不(没问题、没关系)
24、腰咖它(太好了)
25、卡哇意(可爱)
26、死勾以(厉害)
27、起嘎五(不对、不同)
28、瓦咖里吗思(知道了、明白了)
29、瓦咖里吗森(不知道、不了解)
30、此吗拉那意(无聊的)
31、偶一戏(好吃的、美味的)
32、go恩廖那库(请别客气)
33、刚八莱(加油吧、努力吧)
34、五卢塞(烦人、吵闹)
35、赃嫩(遗憾)
36、to莫搭七(朋友、伙伴)
37、偶妹你卡卡勒忒、五累戏嘚思(能和您见面真是高兴)。

外贸日语 询价

外贸日语  询价
敬上
拝復
3月7日付けご照会状拝受(はいじゅ)しました。あいにく、向う三ヶ月分の弊社製品を売りつくしますので、ただいま,オファーを差し上げることができません。製造能力を臨時に増強するはできないのです。
事情ご賢察くださいますことと信じます。
敬具
Dear sirs,
We acknowledge receipt of your letter of inquiry dated March 7th .Unfortunately , we are not in a position at present to make you an offer,as oue products fou the next month have been sold out.A temporary increase in production capacitu is not possible.
We trust you will understand our position .
Yours faithfully ,
敬复者:
3月7日来函已悉。很遗憾,由于避公司后3个月的产品已被订购一空,故目前不能对贵司报价。我们暂时尚无法增加生产能力。
相信贵司是会谅解我们的
弊社は貴社の主要輸入商1-2社に弊社製品を供給したいと思います。弊社製品は内外市場できわめて好評であります。
別封で、各種見本と輸入価格表を送ります。
このオファーに興味が」おありならば、本格的な取り決めをご相談することができますように、なるべく早くご回答賜れば幸甚です。
敬具
Dear sirs
A few days ago ,we visited the trade representation of your company and made inquiries regarding firms which import dress . Yours was among the addresses and we submit to you an offer .

日语国际贸易用语

日语国际贸易用语

日语国际贸易用语あ行日本語中文相対注文あいたいちゅうもん相互订货相手方あいてがた对方上がりあがり收益,收入上がり気味あがりぎみ上升趋势上がり下がりあがりさがり涨落,波动揚げ地あげち卸货地揚げ荷あげに卸货揚げ場あげば卸货码头足が早いあしがはやい畅销,销路快足取りあしどり行情,行情动态足並みあしなみ步法,步骤足の遅いあしのおそい滞销,销路不快足踏みあしぶみ停滞不前頭打ちあたまうち行情涨到顶点頭金あたまきん预付金,押金,保证金,定金後払いあとばらい延期付款穴埋めあなうめ弥补亏损,填补号空,填坑荒荷あらに粗货荒利あらり毛利安定度あんていど稳定性案内状あんないじょう请柬,通知日语源语言中文アービトレーション arbitration 仲裁アイデイア。

プライス idea price 希望价格,理想价格アイテム item 项目アウトライン out line 轮廓,外形アカウント account 帐户,计算アクセプタンス acceptance 接受,承兑アソート assort 搭配アタッチメント attachment 附件,附录アットサイト at sight 凭票即付アドバイス advise 建议,劝告アフター.サービス after service 售后服务,维修服务アブノーマル abnormal 不正常,异常アベレージ average 平均数,海损アペンデイックス appendix 追加,附录アメンド amend 更正,修改アレンジ arrange 办理,安排アローワンス allowance 宽容(条款)アワード award 仲裁解决アンダライター under writer 承保人アンバランス unbalance 不平衡,不平均日语国际贸易用语2发表时间:2007-12-12 17:08:44 信息来源:日语论坛点击:11 い行日本語中文域外調達いきがいちょうたつ国外采购維持価格いじかかく支持价格依存度いぞんど可靠性,依靠程度委託販売いたくはんばい委托销售委託販売輸出いたくはんばいゆしゅつ寄售出口委託引受人いたくはんばいひきうけにん受托人傷みいたみ损失,受损,损伤一時産品いちじさんぴん初级产品一覧信用状いちらんしんようじょう即期信用证一覧払いいちらんばらい见票即付一括取引いっかつとりひき一揽子交易一手代理店いってだいりてん独家代理店一手特約権いってとくやくけん总经销权入れ子詰めいれこづめ套装色合いいろあい色调隠匿損害いんとくそんがい潜伏损害日语源语言中文イニシアル。

日语学习:外贸常用词汇100个

日语学习:外贸常用词汇100个

外贸常用词汇100个NO. 語彙漢字意味1. あいたいちゅうもん相対注文相互订货2. あいてがた相手方对方3. あがり上がり收益,收入4. あがりぎみ上がり気味上升趋势5. あがりさがり上がり下がり涨落,波动6. あげち揚げ地卸货地7. あげに(ば) 揚げ荷(場) 卸货(码头)8. あしがはやい足が早い畅销,销路快9. あしどり足取り行情,行情动态10. あしなみ足並み步法,步骤11. あしのおそい足の遅い滞销,销路不快12. あしぶみ足踏み停滞不前13. あせぬれそんほけん汗濡れ損保険受热受潮险14. あたまうち頭打ち行情涨到顶点15. あたまきん頭金预付金,押金,定金,保证金16. あとばらい後払い延期付款17. あなうめ穴埋め弥补亏损,填补号空18. あらに(り) 荒荷(利) 粗货(毛利)19. あんていど安定度稳定性20. あんないじょう案内状请柬,通知日语词汇日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。

常见的是一个汉字有一个以上的音。

在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。

21. アービトレーション仲裁22. アイディア.プライス希望价格,理想价格23. アイテム项目24. アウトライン轮廓,外形25. アカウント帐户,计算26. アクセプタンス(しょうだく)~(承諾)接受,承对,(承兑)27. アジアかいはつぎんこうアジア開発銀行亚洲开发银行28. アソート搭配29. アタッチメント附件,附录30. アットサイト凭票即付31. アドバイス建议,劝告32. アフタ.サービス售后服务,维修服务33. アブノーマル不正常,异常34. アベレージ平均数,海损35. アペンデイックス追加,附录36. アメンド更正,修改37. アレンジ办理,安排38. アローワンス宽容(条款)39. アワード仲裁解决40. アングライター承保人日语词汇日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。

中日交流标准日语

中日交流标准日语

中日交流标准日语中日两国之间的交流日益频繁,学习日语已经成为许多人的必备技能。

而要想在日语交流中得心应手,掌握标准的日语表达是非常重要的。

本文将为大家介绍一些中日交流中常用的标准日语表达,希望能够帮助大家更好地进行日语交流。

首先,我们来看一些日常交流中常用的问候语。

在日语中,问候语非常重要,可以展现出你的礼貌和尊重。

比如在见到朋友时,可以用“こんにちは”来表示你好,而在晚上见到朋友时,则可以用“こんばんは”来表示晚上好。

另外,当你要离开时,可以用“さようなら”来表示再见。

除了问候语之外,日常生活中还会用到许多常用的口语表达。

比如在购物时,可以用“これをください”来表示我要这个;在餐厅用餐时,可以用“お会計お願いします”来表示买单。

这些常用的口语表达可以帮助你更好地融入到日本的生活中。

另外,在日语交流中,礼貌也是非常重要的。

比如在请求帮助时,可以用“すみません、助けていただけませんか?”来表示请问,可以帮我一下吗?而在表达感谢时,则可以用“ありがとうございます”来表示谢谢。

这些礼貌用语可以让你在日本人面前留下良好的印象。

除了日常交流外,商务交流中的日语表达也是非常重要的。

比如在商务会议上,可以用“始めましょう”来表示让我们开始吧;在商务洽谈时,可以用“提案があります”来表示我有一个提案。

这些商务用语的掌握可以帮助你更好地进行商务交流,展现出你的专业素养。

最后,我们来看一些日语交流中常用的谚语和成语。

比如“一期一会”表示一生只有一次的相遇,要好好把握;而“花より団子”则表示比起花朵,更喜欢团子,用来形容对实实在在的东西更感兴趣。

这些谚语和成语的运用可以丰富你的日语表达,让你的交流更加地道。

总的来说,中日交流标准日语的掌握对于日语学习者来说非常重要。

希望通过本文的介绍,大家能够更好地掌握日语表达,提高自己的交流能力,为中日交流做出更大的贡献。

日汉贸易用略语対照表

日汉贸易用略语対照表

付録(四)日漢貿易用略語対照表略語日本語中国語AAA 輸入自動承認制进口自动许可制度AR オール·リスク一切险(综合险)ABCコード商業コード商业代码acpt引き受け承兑、接受a/c pay支払金額应付账款a/c rec受け取り金額应收账款ACSA物品役務相互融通協定物品相互通融协定A/D手形発行後出票后ADFアジア開発基金亚洲开发基金ADR米国預託証券美国寄存收据af運賃先払い预付运费AFA自動外国為替配給制自动外汇分配制度AFDBアフリカ開発銀行非洲开发银行AFEB 確認済み国際為替銀行已核准的外汇银行AIQ輸入自動割当制自动进口配给制AM相互保険相互保险AMAアメリカマーケティング協会美国营销协会AN着荷通知到货通知ANSIアメリカ国家規格協会美国国家规格协会A/P支払依頼状委托付款证A/P購入依頼状委托购买证A/P付加保険料附加保险费A/P支払済み付讫APEX事前購入の国際航空運賃割引制度机票预购打折制度APUアジア清算銀行亚洲支付同盟A/Rオール·リスク一切险、综合险A/S一覧後见票后A/S一覧払い见票即付ASPアメリカ国内販売価格美国销售价格ASQCアメリカ品質管理協会美国质量管理协会ATAカルネ临时过境证ATL実際全損实际全损ATS自動振替サービス自动转存服务A/V従価、アドウァロレム从价A/W正味重量实际重量AWBエア·ウィー·ビル空运单BB/Aレート銀行引き受け利子率银行承兑利率BANCS都市銀行共通の自動現金入出システム城市银行统一现金进出系统B/B買入為替手形买入汇票BBレシオ出荷額に対する受注額の比率发货额与定货额的比率B/C代金取り立て手形托收汇票B/D銀行手形割引银行贴现BDR無記名預託証券一般寄存票据BEI欧州投資銀行欧洲投资银行BETRO英国貿易振興会英国贸易振兴会B/E手形汇票B/E入港届入港申报表BIG国際決済銀行国际清算银行B/G保税貨物保税货物BL銀行間借款(バンクローン)银行间贷款B/L船荷証券提货单B/N荷渡し記録交货记录BO支社分公司BOE英国中央銀行英国银行BOJ日本銀行日本银行BP支払う手形应付票据BR受け取り手形应收票据BS売り渡し証書出售、转让证明书B/S再輸入免税状再进口免税证B/S貸借対照表借贷对照表B/S一覧払い手形即票BTN国際関税品目表布鲁塞尔税则分类(ブリユッセル関税品目分類表)BTT 銀行電報為替手形银行电汇CCB用船契約価格の標準計準法租船合同价格标准计算法CB単純為替手形光票CB転換社債公司债权转换CBD先払い交货前付款CBS船積み前の代金先払い装船前预付货款CBO米連邦議会予算事務局美国议会预算总署C&C配達無しの現金売り不送货的现金销售CC現行価格时价CCC関税協力協議会关税合作理事会CCCN関税協力協議会品目分類表关税合作理事会税则分类表CCI商工会議所商工会议所CD現金自動支払機自动取款机CD譲渡性定期預金証書可转让定期存款单CEA米大統領経済諮問委員会美国总统经济咨询委员会CEO最高経営責任者最高经营责任人C&F運賃込値段成本加运费条件CFSコンテナ·ステーシュン集装箱货运站CHスペース货舱CH証券交換所票据交换所CH税関海关chq小切手支票CI景気総合指数商况综合指数CI国際消費者監視行動網国际消费监督网CI領事署名送り状领事签证发票C/I保険証券保单CIF保険料運賃込値段成本、保险加运费价格CIF関税込条件税関込条件成本、保险、运费加关税CIF通関費用通関費用込み条件成本、保险、运费加通关费込み条件CIF&C 保険料運賃手数料込値段成本、保险、运费加佣金CIF&I 保険料運賃手数料込値成本、保险、运费加佣金CIFに関する国際統一規則CIF买卖契约统一规则CIM コンピューターを使った一貫生産电脑控制生产线CIQ 税関、出入国管理、検疫出入国海关、入境管理、检疫出入的の際必須手続き必要手续CITES絶滅に瀕する種の貿易に関する有关濒临灭绝物种的贸易条约条約CITO 国際貿易憲章国际贸易宪章CL貨物(コンテナ) 整箱货(集装箱)CLP 荷造明細票パッキング·リスト装箱单C/N出荷通知发货通知C/N 荷印証明货记证明C/O原産地証明書产地证明书C/O転送转交COD荷着現金払、代金引換渡し货到付款、交货付款DOGSA海上運輸法海洋运输法cont契約合同cos船積み支払装船时付款C/P 船契約書用租船合同CQD 早出习惯快速装卸CR コンシューマーリーサーチ(商品の消费调查(商品评价及消费者动向调查)評判や消費者の動向などの調査)CT載貨トン载货吨位CTL推測全損推定全损CWOオーダー預金支払订货付款、随定单付款DDA貨物自動仕分け機货物自动分类机D/A手形引受書類渡し条件、承兑交单引き受け渡しDB荷為替手形跟单汇票、押汇D/C割引贴现DCブランドデザイナーやメーカーの表现设计师和厂家鲜明个性個性をはっきり打ち出服饰的通称した服飾類ブランドの総称DD直接取引直接交易D/Dバース荷渡し码头交货D/D一覧払い手形即期汇票、跟单汇票D/D為替金、参着為替票汇D/F空積み運賃空舱运费DI景気動向指数景气动向指数DINドイツ工業品標準規格德国工业产品标准规格DJダウ·ジョーズ道琼斯指数D/M早出料、デスパッチ速遣费D/O売り渡し伝票交货单DOTアメリカ運輸省美国交通部D/P手形金支払書類渡し条件、付款交单支払渡しDPV税込み価格完税价格DRバース領収書码头收据DR預託証券寄存单据dt納期交货期DVD 直径12ミリの大容量の光ディスDVDク·デジタル方式で最長240分の動画と音声を高画質·高音質で記録再生できる(デジタル·ビデオ·ディスク)DW載貨重量、積載量载重量DWT載貨重量トン载重吨位EEBコンピューター化した銀行業務电脑控制银行业务ECコンピューターでの電子商取引利用电脑的商业交易(电子商务)E/D輸出申告書出口申报单EDR欧州預託証券欧洲寄存收据EIB欧州投資銀行欧洲投资银行EIBアメリカ輸出入銀行美国进出口银行E/L輸出承認状出口许可证EMS国際ビジネス郵便国际商务邮政EPA日本経済企画庁日本经济计划厅ETA予定到着時間预计到达时间ETD予定出発時間预计离港时间ETE予定開港時間预计开港时间exch両替、為替、取引所兑换、汇兑、交易所exd検験済已检验、验讫FFA貨物運送代理店货物运送代理行FA外貨資金配給制度外汇配额制度faa海損不担保一切海损不赔FAK同率同一费率FAQ FAQ条件、標準品大路货、良好平均品质FAS出発港船側渡し启运港船边交货FB運賃ビル运费单FBE外国為替手形外国汇票FC独占販売権を持つ加盟店システム有独家销售权的加盟店FC&C捕獲拿捕不担保捕获拘留除外条约FCL C/L貨物整箱货FCL C/Lコンテナ貨物整集装箱货f/d自由港自由港FFA船側荷渡し船边交货FGA共同海損不担保共同海损不赔FIO積卸費船主無負担船主不负担装卸费F/L運賃リスト运价表FM不可抵抗力不可抗力FMV公正市場価格公平市价FOB本船荷渡し离岸价、船上交货FOBS船室渡し舱底交货FOR汽車渡し火车交货FOTトラック上で荷渡し车上交货FP単独海損不担保单独海损不赔、平安险frt.pd.運賃支払済み运费已付frt.ppd.運賃先払い运费预付FTAA米州自由貿易圏美洲自由贸易圈FTC公正取引委員会公正交易委员会FTCアメリカ連邦取引委員会美国交易委员会FWD淡水損失淡水损失fy.pd.支払済み付讫GG7先進七ヶ国蔵相·中央銀行发达7国财政部长中央総裁会議银行会议GA共同海損担保共同海损GARP地球大気開発計画、ガープ地球大气污染开发计划GBCドイツ無記名証券德国一般单据gbqアレーム貨物故障货物GDE国内総支出国内总支出GDP国内総生産国内生产总值GG方式産油国と消費国間の原油の产油国和消费国间政府间政府間取引的原油贸易GMQ適商銘柄上好可销的品质GND国民総需要国民总需求GNP国民総生産国民生产总值GNS国民総供給国民总供给GNW国民総福祉国民总福利GSW企業のサラリーマン総福祉企业职员总福利Gr.R.T.登録トン数注册总吨位gr.wt. 総重量毛重GT総トン数总吨位GTC取り消しあるまで有効撤消前有效GTM本月中有効本月中有效GTW今週中有効本周中有效HHBホームパンキングサービス、家庭用银行转账支付电脑銀行口座の振興や支払など终端系统が家庭の端末機からできる仕組みHO本社总公司Hr港港口IIBF国際銀行業務国际银行业务IBI国際投資銀行国际投资银行I/D輸入申告書进口申告单IFAW国際動物愛護基金国际动物保护基金IFC国際金融会社国际金融公司IGA国際殻物協定国际谷物协定I/L輸入許可書进口许可证IMF借款国際通貨基金借款国际货币基金信贷IMF引き渡し権国际货币基金组织提款权INCOTERM国際貿易条件釈明通則国际贸易条件解释通则IOP全額賠償不论损失率如何全部赔偿IQ輸入割当制度进口配给制ITC国際貿易センター国际贸易中心ITC国際貿易憲章国际贸易宪章IWA国際小麦協定国际小麦协定IWS国際羊毛事務局国际羊毛署JJA日本農業共同組合(農協) 日本农协JAN日本工業規格制定の標準日本工业规格制定的标准商品用バーコード商品代码JAS日本農林規格日本农林业标准JC日本身代わり証券、外国企業日本代替外国发行股票が日本国内で原株券の身代わり証券を発行する方式JES日本技術標準規格日本机械标准JDR日本預託証券日本寄存单据JIS日本工業標準(ジス)日本工业标准KKD輸出ノックダウン輸出出口组装贸易LL/A荷揚げ代理卸货代理行L/A授権状、依頼状授权书LASHラッシュ船(貨物を積んだはし载驳船けをそのまま積める輸送船L/C信用状信用证LFローファット飲料低脂肪饮料L/G保証状保证书Ltd.有限会社有限公司L/H荷為替手形約定書、荷為替质押证书手形副書LI書信電報书信电报L/I賠償保証状赔偿保证书lkg漏損渗漏LL食品長期保存食品长期保存食品LWL載貨重量線载重线MMマーク生活用品品質奨励マーク生活用品质量奖励标记matg保証金保证金、押金MBO目標管理目标管理MCマージナル·コスト、限界費用极限费用m/d一覧後……月払い出票日后……个月付款MD商品化計画商品化计划MEA製造メーカー外国販売代理制造商国外销售代理人Memo.覚書备忘录M/F積み荷目録载货单MFN通商·航海条約などの最恵国最惠国MI海上保険海上保险MIC企業の間接部門効率化計画企业相关部门提高效率计划min.最低限界、最小最低限度MIP海上保険証券海上保单MITI日本通商産業省日本工商部mk包装印包装标志MMA短期金融市場預金勘定短期金融市场存款结算M/O送金書汇款单MT書信送金信汇M/Tトン公吨Nn/a引き受け拒絶拒绝承兑、不接受NBERアメリカ経済調査局美国经济调查署N/C新規用船契約新租船契约NCV商業価値無し无商业价值N/F預金無し无存款NG純益纯收益、纯利NICB経済動向の調査调查经济动向NL純損纯损、净损失NM無装運標志无装运标志NN無署名手形(票据)无签名NPO非営利民間組織非营利民间组织N/R品用意案内备货通知NS在庫無し、ノーストック无存货NSF預金不足存款不足NSI国民生活指標国民生活指数NTB日本信託銀行日本信托银行NTB貿易の非関税障壁非关税壁垒NW正味重量净重NYMEXニューヨーク商品取引所纽约商品交易所NYSEニューヨーク証券取引所纽约证券交易所OOA延べ払い赊销O/B開設銀行开证银行O/C未定港用船契約货港未定租船合同OF海上運賃海运运费OGL包括的輸入許可制(一定の限定まで許公开一般许可证可申請無しで特定の商品の輸入許可制度)OITアメリカの国際通商局美国国际贸易署OITアメリカ国際通商局物質美国国际贸易署物资(根据米国輸出統制法によって規制される物質)OMA市場秩序維持協定维持市场秩序协定OR船主負担リスク船舶所有者承担风险O/R送金汇款OTAアメリカ連邦議会技術評価局美国议会技术评定会ovldオーバー超载PPIA先払い预付货款P/A単独海損水渍PAP発展途上国産業の積極的发展中国家积极调整产业調整政策政策Pat.特許、特許権专利payt支払う付款PB 自家商標(スーパーなどの大手小自家商标(超市等大商家的売り業者が独自設定したの商標)独自商标)PCE個人消費支出个人消费支出P&L損益盈亏pd支払済付讫PD物質の流通物资流通PD港使用料港务费PER株価収益率股票收益率pl一部損失部分亏损PLI国民生活指標国民生活指标pm保険料保费P/N日付後払為替期票PO郵便為替邮汇POC寄港地停靠港POD荷渡し時支払交货时付款POE輸入港、通関港貿易で进口港、通关港抵港交货到着港渡しPOP広告購買時点広告店头广告POR避難港避难港POSシステム販売時点情報管理システム销售信息管理系统(利用商品のバーコードを利用して商品代码管理、库存、进货販売·在庫·仕入管理を行う系统)システム)PP生産者価格厂商价格PP代理代理PPM百万パーセント百万分率PQS貿易の比例割当制贸易比例配给制QQ検疫检疫QC品質管理质量管理QCサークル品質管理の現場グループ现场质量管理组Q/D早出快速装卸、快递QIP品質改善計画质量改良计划qlty品質品质QRS早期応答システム(販売情報销售信息快速反馈系统などを直ちに生産に反映させ、流通を簡素化する組織)quty数量数量Rrd受領済み收讫R/D手形発行者と商談与出票人接洽RDC条約条款rept領収書收据RFWD雨濡れ危険淡水淋雨险RPS小売物価統計調査零售价统计调查SSAC 日本宇宙開発委員会日本宇宙开发委员会SC救助費救助费SD海損海损SD船積み書類装运单据sd荷不足交货不足S/D一覧払い為替手形即期汇票SDS特別割引販売特别减价SFF IMFの補助的融資制度国际货币基金补助融资制度SHEX日と祝日除外星期天和假日除外SHINC日と祝日込み星期天和假日在内SI国際単位系国际度量衡制度sigサイン済み已签sig署名署名SITC標準国際貿易分類标准国际贸易分类S/L海難救助損失海难救助损失SN船積み案内書装船通知单S/O買手選択买方选择S/O船積み指図書装货单SOCAP米国の企業内消費者問題美国企业内消费者问题専門家会議专家会议SOS海難信号海难信号SP出発港启运港SQC統計的品質管理统计式质量管理spec説明書、スペック说明书、规格SR本船貨物受領書本船收货单SR積荷目録货单SS船轮船SSBC沈没、火災、衝突沉没、火灾、碰撞SSDDS セルフサービス方式の安売り自选低价商场stor 倉庫使用料仓存费SUNFED国連経済開発特別基金联合国经济开发特别基金TTB一覧後定期払為替手形远期汇票TB米財務省発行の短期証券美国财务部发行的短期证券TB日本の短期国債日本短期国债TCブランド有名タレントのイメージがキャ商品化的名牌ラクターを盛り込んでデザインしたブランドTE(TNC)多国籍企業,超国家企業跨国企业tfr振り替え转账TIFFE 東京金融先物取引所东京金融期货交易所TIP税制を基盤とした所得政策以税制为基础的所得税政策TL全海損全损TLO全損のみ担保仅保全损TMO電報為替手形电汇汇票TOB企業買収ための株式公開買い(购买企业用)股票公开付け制度收购制度TOPIX東京株価指数东京股票指数TPM技術管理技术管理TPM総合生産保全综合生产维修TPM米国のトリガー価格制度美国的引信价格制度TPND盗難と不着危険遭窃及提货不着险TQC企業内総合品質管理综合质量管理T/R信託領収書信托收据TRT商標登録条約商标登记条约TSE東京証券取引所东京证券交易所TT電報為替电汇TTB買入電報為替买入电汇TTP支払う電報為替应付电汇TTR受取電報為替应收电汇TWI産業内(監督者)訓練行业内管理人培训UUCC国際著作権協定国际著作权协定UCP信用状統一規則信用证统一规则VVAN付加価値通信網增值通信网VAT付加価値税增值税VC任意連鎖店自由连锁店VRA輸出自主規制協定出口自动限制协定WWA単独海損担保水渍险WCS世界自然資源保全戦略世界自然资源保护战略WFP国連世界食糧計画联合国世界粮食计划WPI卸売物価指数批发物价指数wr倉庫受領書仓库收据WRI戦争保険战争险W/Wクローズ倉庫間条約仓至仓条款11。

日语国际贸易用语

日语国际贸易用语

序号汉语日语1 相互订货相対注文(あいたいちゅうもん)2 对方相手方(あいてがた)3 收益,收入上がり(あがり)4 上升趋势上がり気味(あがりぎみ)5 涨落,波动上がり下がり(あがりさがり)6 卸货地揚げ地(あげち)7 卸货揚げ荷(あげに)8 卸货码头揚げ場(あげば)9 畅销,销路快足が早い(あしがはやい)10 行情,行情动态足取り(あしどり)11 步法,步骤足並み(あしなみ)12 滞销,销路不快足の遅い(あしのおそい)13 停滞不前足踏み(あしぶみ)14 行情涨到顶点頭打ち(あたまうち)15 预付金,押金,保证金,定金頭金(あたまきん)16 延期付款後払い(あとばらい)17 弥补亏损,填补号空,填坑穴埋め(あなうめ)18 粗货荒荷(あらに)19 毛利荒利(あらり)20 稳定性安定度(あんていど)21 请柬,通知案内状(あんないじょう)22 仲裁アービトレーション23 希望价格,理想价格アイデイア.プライス24 项目アイテム25 轮廓,外形アウトライン26 帐户,计算アカウント27 接受,承兑アクセプタンス28 搭配アソート29 附件,附录アタッチメント30 凭票即付アットサイト31 建议,劝告アドバイス32 售后服务,维修服务アフター.サービス33 不正常,异常アブノーマル34 平均数,海损アベレージ35 追加,附录アペンデイックス /36 更正,修改アメンド37 办理,安排アレンジ38 宽容(条款)アローワンス39 仲裁解决アワード40 承保人アンダライター41 不平衡,不平均アンバランス42 承包人請負人(うけおいにん)43 承诺书,回执請書(おけしょ)44 收据,回执受取書(うけとりしょ)45 应收票据受取手形(うけとりてがた)46 受款人受取人(うけとりにん)47 应收期票受取約束手形(うけとりやくそくてがた)48 收货人受荷主(うけにぬし)49 赎回权受戻権(うけもどしけん)50 交货港受渡港(うけわたしこう)51 半黑市,灰色市场うすやみ市場(うすやみしじょう)52 细目,内容内訳(うちわけ)53 内部交涉内輪交渉(うちわこうしょう)54 副本,抄本写し(うつし)55 背书裏書き(うらがき)56 销售成本売上原価(うりあげげんか)57 销售回扣売上割戻し(うりあげわりもどし)58 廉价出售売出し(うりだし)59 销路売れ口(うれくち) V_Q~[*G4此资料来源于:60 销路売行(うれゆき)61 装在上面的货上荷(うわに)62 管理運営(うんえい)63 运输代理人運送取扱い人(うんそうとりあつかいにん)64 无追索权信用证ウイザウト.リコース.クレジット65 有追索权信用证ウイズ.リコース.クレジット66 仓库ウエアハウス67 重量单ウエイト.メモ ,68 湿性货物ウエット.カーゴ69 营业指南,营业介绍,商品目录営業案内(えいぎょうあんない)70 拖船费曳船料(えいせんりょう)71 劳务,服务役務(えきむ)72 火车站交货价駅渡値(えきわたしね)73 日币,日元円貨(えんか)74 日元升值円高(えんだか)75 日元计价円建(えんだて)76 误期船只延着船(えんちゃくせん)77 展期信用证延長信用状(えんちょうしんようじょう)78 日元贬值円安(えんやす)79 空运单エアウエイ.ビル80 航空集散站エア.ターミナル81 代理エージェンシー82 代理人エージェント83 航邮快递エキスプレス84 展期エクステンド85 记帐易货エスクロウ.バーター86 紧急情况エマージェンシー87 顺序号码追手番号(おいてばんごう)88 私吞横領(おうりょう)89 满座,满坐大入り(おおいり)90 大量订购大口買付(おおぐちかいつけ)91 岸上货陸荷(おかに)92 漂浮卸货沖揚げ(おきあげ)93 船边提货沖取り(おきどり)94 船上装卸工沖仲仕(おきなかし)95 发票,货单送り状(おくりじょう)96 压损押しつぶれ(おしつぶれ)97 报关业者乙仲(おつなか)98 备忘录,备注覚え書(おぼえがき)99 投机性出售思惑売り(おもわくうり)100 母公司親会社(おやかいしゃ)。

贸易英语日语汉语对照

贸易英语日语汉语对照

guaranteed quality rebate cost
floor price agreed pe
英 文
bank reference credit enquiry
standing
financial and moral standing
rumor strict secrecy
英 文
consign to sell patronage trade fair care of;c/o pamphlet
procurement tie-in sale sales route
inquiry(美);enquiry(英) catalog(美);catalogue(英)
item sample brand;description specification market;price estimate sheet idea price limited price rockbottom price;lowest quotation discount discount rate cash price stock subtitute goods margin
付款條件 檢査;査對
交貨
退回;退貨;交還 取消
delivery date
payment term check
delivery;despatch
return;back cancel
産地証明書
半舊品;二手貨
即時交貨;即時交付
中 文
country of origin(certificate of origin) second hand goods prompt delivery
price-list
修訂定価表
revised price-list

中日文-贸易用语

中日文-贸易用语

コスト。原価
成交(chéngjiāo)
成約。契約する
成片开发(chéngpiàn kāifā) 承保(chéngbǎo)
(上海浦東地区のような)大規模総合開発。団
地造成 保険を引き受ける
承包企业(chéngbāoqǐyè) 承兑交单(chéngduì jiāodān)
請負企業 D/A決済。引受後船積書類渡し
ユーロー
7/12
ブランド 有名ブランド ××印 ××製
バブル経済 訓練。養成(する) ロット(大口の商品を数える) 卸売り(する) 相場や価格が弱含みであること。弱気 FPA(Free from Paticular Average)。分損不 担保
最低注文量 商談する。ネゴする
M 唛头(màtou)=嘿头(mòtou) 买主(mǎizhǔ)买方(mǎifāng) 卖主(màizhǔ)卖方(màifāng) 毛重(máozhòng) 贸易壁垒(màoyì bìlěi) 贸易摩擦(màoyì mócā) 贸易逆差(màoyì nìchā) 贸易顺差(màoyì shùnchā) 美元计价(měiyuán jìjià) 免费(miǎnfèi) 免税(miǎnshuì)
尺寸(chǐcùn)
サイズ
初级产品(chūjí chǎnpǐn)
一次製品
出口(chūkǒu)
輸出
出口创汇(chūkǒu chuànghuì)
輸出による外貨獲得
船上交货价(chuánshàng jiāohuòjià)=离岸价 FOB(Free on Board)。本船渡し。“FOB×× 港价”

达成协议(dáchéng xiéyì)
C 舱位(cāngwèi) 厂家(chǎngjiā) 常年提成费(chángniántíchéngfèi) 畅销(chàngxiāo)

经贸日语用语单词

经贸日语用语单词

经贸日语用语单词1. 收进票据总额/ 受け入れ手形総額『うけいれてがたそうがく』2.凭样订货/ 見本による注文『みほんによるちゅうもん』3.确定订货/ 確定注文「かくていちゅうもん」4.入手订货/ 手元受け入れ注文「てもとうけいれちゅうもん」5.随价订货/ 成り行き値段注文『なり行きねだんちゅうもん』6.随时订货/ 成り行き注文「なりいきちゅうもん」7.现金订货/ 現金注文「げんきんちゅうもん」8.小额订货/ 小口注文「こぐちちゅうもん」9.指定价格订货/ 指値注文「さしねちゅうもん」10.正式订货/ 正式注文「せいしきちゅうもん」11.追加订货/ 追加注文「ついかちゅうもん」12.订价/ 価格「かかく」13.订金/ 頭金『頭金』、手付金『てつけきん』、手金「てきん」保証金「ほしょうきん」14.订进/ 買い入れる『かいいれる』15.低价订进/ 安値で買い入れる「やすねでかいいれる」16.订立条约/ 条約を結ぶ「じょうやくをむすぶ」17.订立贸易协定/ 貿易協定を結ぶ「ぼうえききょうていをむすぶ」18.订立暂时合约/ 仮契約を取り結ぶ「かりけいやくをとりむすぶ」19.订约日期/ 契約月日「けいやくつきひ」20.订租/ 賃貸約定『ちんたいやくてい』21.订租单据/ 船腹契約書類「せんぷくけいやくしょるい」22.冻结存款/ 現金凍結『げんきんとうけつ』、支払停止『しはらいていし』23.冻结货币/ 凍結貨幣「とうけつかへい」24.冻结资产/ 凍結資産「とうけつしさん」、封鎖資金「ふうさしきん」25.短交/ 受け渡し品不足「うけわたしひんぶそく」26.下批交货/ 次回分荷渡し「じかいぶんにわたし」27.短期放款/ 短期貸し「たんきがし」、短期貸付「たんきかしつけ」28.短期汇票/ 短期手形「たんきてがた」29.短期外汇货款/ 短期外貨貸付「たんきがいかかしつけ」30.短期债券/ 短期債権「たんきさいけん」31.短期证券/ 短期証券「たんしょうけん」32.短缺船货/ 不足荷33.短少险/ 不足危険「ふそくきけん」、不足保険「ふそくほけん」34.件内装货短少/ 中身不足「なかみぶそく」35.整件短少/ 梱包ごとの不足「こんぽうごとのぶそく」36.短损赔偿/ 不足損害賠償要求『不足しんがいばいしょうようきゅう』37.货物—部分短损/ Ⅰ荷口中の一個あるいはズ数個の不足38.货物全部短损/ 1荷口全部の不足39.短缩/ 減量・減損40.短途运价/ 短距離輸送運賃「たんきょりゆそううんちん」41.短装/ 積み不足「つみぶそく」、箱詰め不足「はこづめぶそく」、詰め落とし,包装不足「ほうそうぶそく」、少なく積み込む42.交货数量/ 引渡し数量「ひきわたしすうりょう」43.短装货/ 積み込み不足貨物「つみこみぶそくかもつ」44.堆仓费/ 倉敷料「くらしきりょう」45.堆栈交货/ 倉庫渡し「そうこわたし」46.对背信用证/ 裏付け信用状「うらづけしんようじょう」、見返し信用状「みかえししんようじょう」47.兑付/ 手形を支払う「てがたをしはらう」48.兑付人/ 手形支払人「てがたしはらいにん」49.兑付汇票/ 手形代金を支払う「てがただいきんをしはらう」50.兑换外汇/ 外貨を兌換する『がいかをだかんする』51.兑换现款/ 現金に引き換える、現金にする52.兑换价/ 交換レーと53.兑换率/ 為替相場『かわせそうば』54.兑换水单/ 兌換メモ『だかんメモ』55.兑换损益/ 為替損益「かわせそんえき」56.可兑换货币/ 交換可能通貨「こうかんかのうつうか」57.兑现/ 現金に替える、換価する「かんかする」58.多边贸易/ 多角貿易『たかくぼうえき』59.多边清算/ 多角清算「たかくせいさん」60.多边结算方式/ 多角決済方式「たかくけっさいほうしき」61.多边套汇/ 裁定為替『さいていかわせ』62.多边套汇率/ 裁定相場「さいていそうば」63.多边协定/ 多角協定「たかくきょうてい」64.多交 / 過量引渡し『かりょうひきわたし』65.多交或少交 / 過不足引渡し「かぶそくひきわたし」66.多装 / 積み過ぎ「づみすぎ」67.额外动费 / 割増運賃「わりましうんちん」68.恶味险 / 悪臭危険「あくしゅきけん」69.恶性通货膨胀 / 悪性通貨膨脹「あくせいつうかぼうちょう」/ハ゗パー・゗ンフレーション70.恩格尔定律 / エンゲルスの法則71.发包 / 請け負けわセル/一括発注する「いっかつはっちゅうする」72.发出资金 / 資金を交付する73.再度发出订货 / 再注文を出す「さいちゅうもんをだす」74.更正装船时间 / 船積み期間の変更「ふなづみきかんのへんこう」75.发货 / 商品を発送する/出荷する/積み出す76.发货单(发货价目清单、发单、发票)/ 送り状/゗ンボ゗ス/仕切り状77.发货契约单 / 出荷申込書「しゅっかもうしこみしょ」78.发货人 / 荷主「にぬし」/発送人「はっそうにん」/荷送り人「におくりにん」/出荷人「しゅっかにん」79.发货通知书(装运通知书)/ 船積み通知状「ふなづみつうちじょう」/シッピング・ゕドバ゗ス80.发货站 / 出荷駅/積み出し駅81.发价 (发盘、报价、讨价) / オフゔーする/売り申し込みをする/売り申し込み/セーリング・オフゔー82.电报发价 / 電報でオフゔーする83.报价单发价/ コウテーションでオフゔーする84.撤回发价 / オフゔーを撤回(てっかい)する85.接受发价 / オフゔー引き受け86.借发价 / オフゔーを借りつなぐ/バロー・オフゔー87.更始发价 / 申し込み更新する/リニュー・オフゔー88.买方看货后定发价 / 買い手が品物を見た後オフゔーを決める/点検売買申し込み「てんけんばいばいもうしこみ」89.还发价(还价、还盘)/ 修正申し込み「しゅうせいもうしこみ」/対申し込み90.联合发价(联盘发价)/ 抱き合わせオフゔー/コンバ゗ンド・オフゔー91.卖方确认后有效发价 / 売り手確認条件92.期限内有效发价(稳固发价、稳价) / 確定売り申し込み/フゔーム・オフゔー93.有权先售发价(未售时有效价、不受约束发价)/不確定売り申し込み/先着確認条件「せんちゃくかくにんじょうけん」/売り違い御免/先売り御免94.发款 / 金を支出する/支払金「しはらいきん」95.发盘 / オフゔーを出す/売り申し込みをする/売り申し込み96.优惠发盘 / ベスト・オフゔー97.卖方发盘 / 申し込み/セーリング・オフゔー98.发票(发单、发货票、发货单、清单、送货单、帐单)/ ゗ンボ゗ス/ビル/送り状/仕切り書99.发票存根(发票底根)/ 送り状控え「おくりじょうひかえ」100.发票副本 / ゗ンボ゗ス・コピー101.发票价格 / 送り状価格/゗ンボ゗ス・プラ゗ス102.发票明细单 / 送り状明細書『おくりじょうめいさいしょ』/゗ンボ゗ス・スペセフゖケーション103.发票原价 / ゗ンボ゗ス原価104.发票总值(发票价值、发票金额、发票总额) / ゗ンボ゗ス額面金額「がくめんきんがく」/゗ンボ゗ス・ゕマウント105.出口发票 / 輸出゗ンボ゗ス/エキスポート・゗ンボ゗ス106.附单据发票 / 書類添え付き゗ンボ゗ス『しょるいそえつき』107.估价发票(假定发票,形式发票)/ 見積もり゗ンボ゗ス/試算゗ンボ゗ス/プロフォーマ・゗ンボ゗ス108.官用发票 / 公用゗ンボ゗ス/オフゖシャル・゗ンボ゗ス109.海关发票 / 税関゗ンボ゗ス/カスタムス・゗ンボ゗ス110.货样发票 / サンプル・゗ンボ゗ス111.寄售发票(委托发销售发票)/ 委託販売゗ンボ゗ス/コンサ゗ンメント・゗ンボ゗スBBS词汇论坛サ゗ト主题テーマ回复コメント公告お知らせ文章文章作者作者人气人気移动移動(移行)复制コピー(複写)删除削除游客お客さん普通会员会員注册用户メンバー登録(ログオン)荣誉会员客員会員论坛版主サ゗ト管理人总版主サ゗トオーナー管理员管理人管理选项コンテンツ管理主题分类テーマ別发表主题テーマ発表发表回复返信发起投票投票论坛公告お知らせ在线用户オンラ゗ンメンバー共*人在线オンラ゗ン人数*人*位会员オンラ゗ン会員*人*位隐身身を隠しオンラ゗ンメンバー*人关闭在线列表リストを隠す打开在线列表リストをオープンする登录(ログ゗ン)注册(登録)退出(ログオフ)您有新消息(新着メッセージあり)控制面板(コントロールパネル)短消息(メッセージ)搜索(検索)会员(メンバー)统计与排行()帮助(ヘルプ)无图版(簡易表示)系统设置(管理人室)20/页1篇文章(総コメント数1)版块公告(お知らせ)更多公告(全てみる)最后发表(最新コメント)发表时间(投稿時間)专题普通主题(一般テーマ)精华主题(お勧めテーマ)未验证主题(未認証テーマ)管理选项(管理)验证主题(認証済みテーマ)主题分类(テーマ分類)提交(送信)重置(リセット)全选(全て選択)搜索所有主题(全テーマ検索)本版精华区(お勧めコーナー)1天内的主题(今日のコメント)2天内的主题(2日以内のコメント)1星期内的主题(1週間以内のコメント)1个月内的主题(1ヶ月以内のコメント)2个月内的主题(2ヶ月以内のコメント)3个月内的主题(3ヶ月以内のコメント)6个月内的主题(6ヶ月以内のコメント)1年内的主题(1年以内のコメント)升序(昇順)降序(降順)快速跳至(ジャンプ)本页主题:(メ゗ンテーマ)加为IE收藏(IEお気に入り追加)收藏主题(お気に入り追加)上一主题(上へ)下一主题(下へ)锁定(ロック)提前(トップへ上げる)标题(テーマ管理)头衔:(肩書き)级别:(ランク)精华:(お勧め)小时(時間)注册时间:(登録時間)最后登陆:(最終ログ゗ン)资料(個人データ)消息(メッセージ)推荐(お勧め)引用(引用)编辑(編集)举报(通報)qq删(削除)删除选定帖子(選択削除)附件:(添付)下载次数:(ダウンロード回数)需要威望:(ポ゗ント)此帖被评分,最近评分记录(このコメントは評価され、最新ポ゗ントは~点)楼主(投稿者)评分(評価)禁言(投稿禁止)顶端(トップ)。

经贸日语洽谈实务—洽谈价格

经贸日语洽谈实务—洽谈价格

经贸日语洽谈实务—洽谈价格A:こんにちは。

——您好!B:こんにちは。

——您好!A:さっそくですが、今日は主として価格についてご相談したいと思います。

どうぞ、よろしくお願いします。

——我想今天主要就价格问题进行协商,请多关照。

B:はい。

御社から出されたオッフゔーについて、一応検討してみましたが、少し高いようですね。

——好的。

对贵公司所报价格,我们进行了研究,似乎偏高了。

A:そんなことはないと思います。

——我想那是不可能的。

B:今回のオッフゔーは前回の契約と比べれば5%も高くなっていますし、他所(よそ)よりも5%ないし10%ぐらい高くなっています。

——这次的报价与上次的合同相比,高出五个百分点,比其它公司也高出五到十个百分点。

A:それはそうかもしれませんが,皆様もご存じの通り,生産コストや人件費などが年ごとに上がっているものですから,この値段で、決して高くはないと思います。

——那倒有可能。

不过,正如各位也知道的,生产成本、人工费用年年都在上涨,所以这个报价一点儿也不高。

B:それには納得しかねます。

御社より安いところが確かにありますから。

——我们很难接受这种说法。

因为确实有比贵公司报价低的公司。

A:値段だけで評価されては困ります。

品質の点も考慮していただかないと……。

他所(よそ)では一割ぐらい安いようですが、品質を比べてみれば、ご納得がいくと思います。

——不能只看价格,还必须看质量。

看起来别的公司似乎比我们便宜一成左右,但比较一下产品质量,我想您会理解的。

B:御社の製品の品質がよいということは認めます。

しかし、販売競争が激しいため、上質で安い値段の物がよく売れるのが普通ですね。

——我们承认贵公司的产品质量的确很好。

但是由于销售竞争十分激烈,所以通常是物美价廉的东西销路看好。

A:うちの物は銘柄品(めいがらひん)ですから、値段が高いのもごくあたりまえのことだと思います。

——本公司的产品都是名牌产品,所以价格高一点也是理所当然的。

初级日语会话对话

初级日语会话对话

初级日语会话对话对话一:购物A:您好,请问有什么需要帮助的吗?B:我想买一件T恤。

A:好的,请跟我来。

这边是我们的T恤区。

B:我想要一件黑色的。

A:好的,我们有不同尺码的,您可以试试看。

B:M号能给我看看吗?A:当然,请稍等。

B:这件款式还可以,我要买。

A:好的,这件T恤是XXX日元,您可以去前台结账。

B:好的,谢谢。

对话二:在餐馆A:欢迎光临!请问几位?B:两位。

A:请随我来这边,这里有合适的位置。

B:谢谢。

A:这是菜单,请您慢慢挑选。

B:我们想要尝一下当地的特色菜。

A:好的,我会推荐一些当地的特色菜给您。

B:请给我们来一份这里特色菜单中的烤鳗鱼和寿司。

A:好的,稍等片刻,我会尽快安排。

B:谢谢。

对话三:在机场A:欢迎来到机场,请问您需要办理哪项业务?B:我要办理退税。

A:好的,请您提供购物凭证和护照。

B:这是我的购物凭证和护照。

A:请您填写退税申请表格,并将购物凭证一并交给我。

B:好的,这是填写好的申请表格和购物凭证。

A:谢谢,请您稍等片刻,我会为您办理退税手续。

B:好的,谢谢你的帮助!对话四:在旅行社A:你好,请问需要什么帮助?B:我想预订一次旅行。

A:好的,您有具体的目的地和日期吗?B:我打算去东京,时间是下个月。

A:好的,我们有不同的旅行套餐可供选择。

您想了解哪个?B:我想了解一下包括参观富士山的套餐。

A:好的,请稍等。

这是我们的旅行套餐手册,请您详细阅读。

B:好的,谢谢。

对话五:在银行A:您好,请问您是要办理什么业务?B:我想开一个储蓄账户。

A:好的,请提供您的身份证明和地址证明。

B:这是我的身份证明和地址证明。

A:请您填写开户申请表格,并提供所需的金额。

B:好的,这是填写好的申请表格和存款金额。

A:谢谢,请您稍等片刻,我会为您办理开户手续。

B:好的,非常感谢。

常用贸易用语中日对照表

常用贸易用语中日对照表

1. 初次收到询盘中文:您好,很高兴收到您的询盘。

日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。

中文:感谢您的询盘,我们正在进行核算,准确的信息我们将在2个工作日内给您回复。

日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。

お見積もりいただきました件は確認中ですので、2営業日以内にまたご連絡いたします。

2. 再次收到客户回复中文:热忱欢迎您来我公司参观,我们已经期盼很久了。

日文:ご来社を心よりお待ちいたしております。

中文:这么快收到您的回复,非常感谢!日文:ご返信いただき、誠にありがとうございます。

3. 主动与客户联系中文:一直以来承蒙您的多方关照,十分感谢!日文:いつもお世話になっております。

ありがとうございます。

中文:百忙之中打扰您了,请见谅。

日文:お忙しいところ、申し訳ありません。

中文:很久没联系了,敬祝一切安好。

不知您上次的项目现在进展如何?最近我们公司又推出新产品了,欢迎访问我们在阿里巴巴的网页。

有什么需要可以及时与我们联系,希望有共同合作的机会。

日文:いつもお世話になっております。

以前お問い合わせいただきました件について、現在の状況はいかがでしょうか。

弊社では新製品を生産いたしました。

もしよろしければ、弊社のゕリババのページをご覧ください。

ぜひ弊社にもお力添えをさせていただければと思っております。

1. 一般性结束用语中文:再次由衷地感谢您对我司产品的关注!日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、心から感謝いたします。

中文:祝生意兴隆!日文:貴社のますますのご繁栄をお祈り申し上げます。

2. 期待与客户进一步沟通用语中文:期待您的回复!日文:ご返信お待ちいたしております。

中文:如果您有什么问题或要求,请您联系我们。

您的任何回复我们都会高度重视。

祝工作愉快!日文:何かご不明な点やご要望等がございましたら、いつでもご連絡ください。

いただいたご質問には迅速に回答させていただきます。

日语国际贸易用语

日语国际贸易用语

日语国际贸易用语1あ行日本語中文相対注文あいたいちゅうもん相互订货相手方あいてがた对方上がりあがり收益,收入上がり気味あがりぎみ上升趋势上がり下がりあがりさがり涨落,波动揚げ地あげち卸货地揚げ荷あげに卸货揚げ場あげば卸货码头足が早いあしがはやい畅销,销路快足取りあしどり行情,行情动态足並みあしなみ步法,步骤足の遅いあしのおそい滞销,销路不快足踏みあしぶみ停滞不前頭打ちあたまうち行情涨到顶点頭金あたまきん预付金,押金,保证金,定金後払いあとばらい延期付款穴埋めあなうめ弥补亏损,填补号空,填坑荒荷あらに粗货荒利あらり毛利安定度あんていど稳定性案内状あんないじょう请柬,通知日语源语言中文アービトレーション arbitration 仲裁アイデイア。

プライス idea price 希望价格,理想价格アイテム item 项目アウトライン out line 轮廓,外形アカウント account 帐户,计算アクセプタンス acceptance 接受,承兑アソート assort 搭配アタッチメント attachment 附件,附录アットサイト at sight 凭票即付アドバイス advise 建议,劝告アフター.サービス after service 售后服务,维修服务アブノーマル abnormal 不正常,异常アベレージ average 平均数,海损アペンデイックス appendix 追加,附录アメンド amend 更正,修改アレンジ arrange 办理,安排アローワンス allowance 宽容(条款)アワード award 仲裁解决アンダライター under writer 承保人アンバランス unbalance 不平衡,不平均日语国际贸易用语2い行日本語中文域外調達いきがいちょうたつ国外采购維持価格いじかかく支持价格依存度いぞんど可靠性,依靠程度委託販売いたくはんばい委托销售委託販売輸出いたくはんばいゆしゅつ寄售出口委託引受人いたくはんばいひきうけにん受托人傷みいたみ损失,受损,损伤一時産品いちじさんぴん初级产品一覧信用状いちらんしんようじょう即期信用证一覧払いいちらんばらい见票即付一括取引いっかつとりひき一揽子交易一手代理店いってだいりてん独家代理店一手特約権いってとくやくけん总经销权入れ子詰めいれこづめ套装色合いいろあい色调隠匿損害いんとくそんがい潜伏损害日语源语言中文イニシアル。

国际贸易日语词汇

国际贸易日语词汇

国际贸易日语词汇あ行 日 本 語中 文 相対注文あいたいちゅうもん相互订货 相手方あいてがた对方 上がりあがり收益,收入 上がり気味あがりぎみ上升趋势 上がり下がりあがりさがり涨落,波动 揚げ地あげち卸货地 揚げ荷あげに卸货 揚げ場あげば卸货码头 足が早いあしがはやい畅销,销路快 足取りあしどり行情,行情动态 足並みあしなみ步法,步骤 足の遅いあしのおそい滞销,销路不快 足踏みあしぶみ停滞不前 頭打ちあたまうち行情涨到顶点 頭金あたまきん预付金,押金,保证金,定金 後払いあとばらい延期付款 穴埋めあなうめ弥补亏损,填补号空,填坑 荒荷あらに粗货 荒利あらり毛利 安定度あんていど稳定性 案内状あんないじょう请柬,通知 日 语源 语 言中 文 アービトレーション arbitration 仲裁 アイデイア。

プライス idea price 希望价格,理想价格 アイテム item 项目 アウトライン out line 轮廓,外形 アカウント account 帐户,计算 アクセプタンス acceptance 接受,承兑 アソート assort 搭配 アタッチメント attachment 附件,附录 アットサイト at sight 凭票即付 アドバイス advise 建议,劝告 アフター.サービス after service 售后服务,维修服务 アブノーマル abnormal 不正常,异常 アベレージ average 平均数,海损 アペンデイックス appendix 追加,附录 アメンド amend 更正,修改 アレンジ arrange 办理,安排 アローワンス allowance 宽容(条款) アワード award 仲裁解决 アンダライター under writer 承保人 アンバランス unbalance 不平衡,不平均い行 日 本 語中 文 域外調達いきがいちょうたつ国外采购 維持価格いじかかく支持价格 依存度いぞんど可靠性,依靠程度 委託販売いたくはんばい委托销售 委託販売輸出いたくはんばいゆしゅつ寄售出口 委託引受人いたくはんばいひきうけにん受托人 傷みいたみ损失,受损,损伤 一時産品いちじさんぴん初级产品 一覧信用状いちらんしんようじょう即期信用证 一覧払いいちらんばらい见票即付 一括取引いっかつとりひき一揽子交易 一手代理店いってだいりてん独家代理店 一手特約権いってとくやくけん总经销权 入れ子詰めいれこづめ套装 色合いいろあい色调 隠匿損害いんとくそんがい潜伏损害 日 语源 语 言中 文 イニシアル。

外贸日语

外贸日语

1.ドルのオッフゔーをお願いします。

希望能够用美元报价。

2.早くていつ頃オッフゔーできますか。

最早什么时候能够报价?3.サンプルは無償ですか。

样品是免费的吗?4.オッフゔー·シートができましたら、すぐお届けします。

报价单完成后,马上就给您送去。

5.引合いいただきありがとございます。

谢谢您的询价。

6.C&F価格をオッフゔーください。

请给我们报到岸价格。

貿易7.申し訳ありませんが、この種類の貨物の発注をキャンセルします。

很抱歉,我们取消这个货的订单。

8.このような商品は多目に注文する事はできません。

这种商品不能多订。

9.注文書の数量を訂正したいとおもいいます。

我们想修改订单上的数量?10.今回はこの種類のものに注文を変更するよう提案します。

下次建议改订这种。

12.いつ頃現物ができますか。

什么时候有货?13.このタイプのものは近いうちに供給できます。

这种型号的,近期可以供应。

14.今回は多目に注文することを提案します。

建议这次多定一点。

15.成約額は変わっていません。

成交额不变。

16.次回は必ずご希望に添えるとおもいます。

下次可以满足您的需求。

17.同方は取り決めた数量数り供給できます。

我方可以按照数量供应。

18.コミッションについてとのよな取り決めがあるのですか。

对于佣金你们是怎么规定的?19.コミッションにつきまず知りたいのですか。

我们想先了解一下佣金问题。

20.売れ行きの良い商品については、普通コミッションは支払わないことになっています。

对畅销货,我们一般不给佣金。

21.当方に口銭を多く支払うべきであると思います。

应该多给我们点佣金。

22.口銭が少ないから、再度考慮してください。

佣金太少,能不能再考虑一下。

23.この商品は4%の口銭をいただいても、多いとは思いません。

这个商品给4%的佣金并不算多。

24.6万個以上の注文であれば、2%の口銭を差し上げます。

定购6万个以上的话,有2%的佣金25.差し上げているコミッションは少なくないはずです。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

经贸日语(3)価格について (谈价格)1.先日お出しになったオファーについて需要家と打ち合わせましたところ、やや高いと申し入れてきましたのて、もう一度ご考慮のほどお願いします。

実は私たちが中国に来る前に需要家の意見も求めましたが今度の取引量が大きいですから、できれば昨年に成約された値段で注文したいと思いますが...。

我们同用户研究了你们前几天给我们的报价,他们提出偏高了些,请你们再考虑考虑。

实际上我们在访华之前也征求了月户的意见,由于这次订货量很大,可能的话希望按照去年成交2.私たちは国際相場と需給関係を見はからって値段を決めるわけです。

ご存知のことだと思いますがここ数か月来、その商品の国際市場の価格が大幅に上がリました。

ヨーロッパ市場の成約価格は私たちのオファーよリ500ドルも高くなっております。

それに比べれば私たちのオファーが合理的だと言えます。

そのため昨年の価格では、成約できる可能性が薄いと思います。

我们是考虑国际行情与供需关系确定价格的。

我想你们是知道的,近几个月来,该商品在国际市场上的价格大幅度涨价,欧洲市场上的成交价格比我们的报价竟高出500美元,与它们相比,我们的价格可以说是很合理的。

因此,很难以去年的价格成交。

3.この商品の国際市場の平均価格はトンあたりFOB3800ドルですが、大量注文のことを考えに入れて、トンあたり3,700ドルの価格でオファーしたのです。

その価格は去年の成約価格より確かに大分値上がりましたが、それでも、国際市場の平均価格より、トンあたり100ドル安いですから、競争力のある価格だと思います。

もしそちらが高いとおっしゃったら、適当だと思われる価格をおっしゃってくださいませんか、私たちのオファーした価格に近ければなんとか供給部門を納得させるよ 这种商品在国际市场上的平均价格是FOB每吨3,800美元,我们考虑到你们是大量订购,所以才以每吨3,700美元的价格报价的.这个价格比去年的成交价格确实提价不少,但比国际市场的平均价格每吨便宜100美元,所以是个很有竞争力的价格。

如果你们认为价高的4.この価格は当面の国際市場の価格より、ずっと低いです。

お宅が私たちの古い得意先ということでなかったら、この値段は出せなかったでしょう。

でも、大量注文するのを考えに入れて若干値下げずるようになんとか供給部門を説得できますが、お宅の希望価格を納得させるようにいたすのは大変難かしいではないかと思いますが。

这个价格比当前国际市场的价格便宜很多,贵公司要不是我们的老客户的话我们是不会出这个价格的。

不过考虑到你们大量订货,我们可以设法说服供货部门多少降些价,但要说5.国際市場の価格が確かに値上リしましたが、お宅のほうは25%もアップして、その値上りの幅があまり大きすざると思います。

ご存知のことだと思いますが、日本は競争の激しい市場ですからもしこの価格で買い入れましたら、とても捌けるものではありません。

私たちのカウンターオファーはそちらのオファーより低いとは言え、合理的だと思います。

国际市场上确实涨价了,但你们竟提价25肠,上调幅度太大了。

相信你们会理解,日本是一个竞争性很强的市场,如果以这个价格买进是很难销售的.我们的还盘虽然说比你们的报价低,但我认为还是合理的。

6.私たちはお宅と駆け引きするつもりがあリませんから、正直に言えば、お宅にオファーした価格は成約値段で、他の会社とはいずれもこの値段で契約を結んだのです。

この値段はヨーロッパ市場やアメリカ市場のオファーよリすこし高いには高いですが私たちの品物は売れ行きがいいし、質の面でも欧美のものはとても私たちの比べになれないということを需要家に説明すればこの価格が受け人れられるでしょうと思v,ます。

我们并非与贵方讨价还价。

老实说我们给你们报的价格是成交价格,同其它公司都是以这个价格成交的。

这个价格比欧美市场的报价确实是高了些,但我们的货销路好,而且在质量上远比欧美的好,如果把这些情况告诉用户,我想他们会接受这个价格的。

7.質の面では欧美の商品は確かにお宅のものには及びませんが、しかしこちらのユーザーが3,400ドル以上なら、注文したくないと言っています。

双方の希望価格にはまだ200ドルの差があリます。

取引を成約させるには、もうちょっとお値下げになって、双方に受け入れられるような価格を出していただきたいです。

3,600ドルなら本当に注文しかねますから、お互いに譲歩できないでしょ 在质量方面,欧美产品确实不能同贵公司的产品相比但用户提出如果高于3,400美元就不打算订货。

双方在价格上还有200美元的差距。

为了促成这笔交易,希望贵方能再降点价,提出一个双方都能接受的价格,3,600美元的话,实在难以订货,我们能否互相作些让步8.そちらの言われたことはよく理解します、私たちの方では、できるだけメーカーを説得し、双方に利益のある値段を出すように努力いたしておリます。

しかし、国際市場の価格は上昇ぎみで、メーカーの方が値下げに同意いたしても、お宅の提出した水準まで値下げすることはありえないでしょうと思います。

私たちのメーカーを納得できる最低価格は3,650ドル程度のもので、それ以下ならば難しいこ思います。

我们很理解你们的要求,将尽量说服厂家提出个对双方都有利的价格。

但是,国际市场有涨价趋势,J一家即便同意降低价格,恐怕也很难降到你们提出的水平。

我们能够说服厂家接受的最低价格是3,550美元,再低的活就困难了9.最近、西ヨーロッパ各国のものがどんどん日本に入って、市場の競争はますます激しくなります。

これらの国のオファーはお宅のオファーよリ10%ほど低いですから、お宅の価格は当方の希望価格よリあまリにもかけ離れています。

国際市場の価格が上昇気味であることは私たちも認めますが。

15%~20%ものアップはしておリません。

お宅のアップ率は大きすぎて、とても受けられま 最近,西欧各国的产品纷纷进入日本、市场竟争非常激烈。

这些国家的报价比贵公司的报价低10%左右,所以贵公司价格比我们所希望的价格相差很多。

我们也承认国际市场是一种涨价的趋势,但并没有涨到15%-2o%。

贵公司的提价幅度太大,我们很难接受。

10.国際市場の値上げ倾向は、いろいろな要因できめられるもので、私たちが国際市場に影響をあたえることが唯一の要因ではあリません。

私たちの価格は国際市場の変化にしたがって調整しなければなリません。

この品物が国際市場で大幅にアップしていることをご理解願いたいと思います。

またお宅にオファーした価格よリ高値で買いたいと言う取引先もあリますがお宅は長年取引関係のある古い得意先ですから、この値段でオファーしたのです。

国际市场价格看涨的趋势,是由多种因素造成的.因此,我们对国际市场的影响不是唯一的因素。

我们的价格必须随着国际的变化而进行调整当前,国际市场上这种商品大幅度提价,这一点,请你们理解,而且有的客户想以比给你们所报价格还要高的高价订货。

由于你11.お宅のほうから出されたビッドについて、メーカーと打ち合せた結果、数量と積み期などはご希望どおリ満足できますが価格の方はとても応じかねます.ご希望の価格は私たちの成約値段よリはるかに安いですから、とても受けられません。

もし当方の現在成約している水準まで値段を適当に上げていただければそのビッドを改めて検討いたしたく存じます。

你们的递盘,我们同厂家进行了磋商,数量和交货期等可以满足你们的要求,但价格方面很难同意。

你们所希望的价格远远低于我们的成交价格,无法接受如果你们能将价格适当12.買手はできるだけ安い値段で買いたいし、売手はできるだけ高い値段で売リたいのはあたリまえの事だと存じます.ですから敢えて損になるような商売をする人はいないでしょう、お宅の指値がコストよリも低くて、当方の損失が大きすぎるため、このビッドはお引き受けいたしかねます。

きのう、申し上げました価格は最低価格で、これ以上値引きできません. 买方尽可能想便宜点买卖方想尽可能卖得贵一些,这也是很自然的事。

所以恐怕不会有人做亏本买卖的吧。

你们的出价比成本还低,我们的损失太大,很难接受。

昨天我们告诉你13.私たちの間の取引は平等互恵の基礎の上に立たなければなリません、これこそ長期安定的に発展していけると思います。

私たちのオファーは双方にとって合理的な価格だと思います、供給部門はそちらさんの提出された価格にはとても応じられません。

取引を成約させるには、ある程度ゆずることができますが、お宅の希望価格までゆずれば供給部門に損をもたらすことになリますから、こちらとしては2%を限度にして、それ以上は下げられません。

我们之间的交易应建立在平等互利的基础上,只有这样才能长期稳定地发展下去我们的报价是对双方都很合理的价格,供货部门很难接受你们提出的价格为了促成交易我们可以作些让步但如果让到你们所希望的价格将会给供货部门带来损失。

所以我们只能降价2%,不14.そちらの価格は国際相場よリはるかに高くて競争力のある価格とは思いません.取引双方の願いから言えば損になる商売はどちらでもしたくないでしょう。

この意味から、そちらのお考えをよく理解します.しかしお宅のオファーは確かに高すぎて、このまま成約したら、かえって競争力が弱められ、売れ行きもないでしょう。

そちらが15%の値下げをしてオファーしても損になることはないでしょう。

もう一度私たちの希望を考えなおしていただきたいですが。

我们并不认为你们的价格是个有竞争力的价格,因为这个价格远远高于国际行市。

从贸易双方的愿望来说大概谁都不愿意做亏本的买卖,从这个意义上来讲我们很理解你们的意思但是你们的报价确实过高,如果按这个价格进口的话,反而会削弱竞争力,恐怕连销路都没有,你们即使降价15%报价也不会亏损,所以请贵方再重新考虑一下我们的要求。

15.お宅の価格は私たちの希望となお大きな隔たリがあリます。

双方が各自の価格と言い張っては話の進めようがあリませんから、こんどの取引を成約させるために、一つの解決案として、次のことをご提案いたしたいと思います。

つまリ、双方の出した値段の差额を双方で半分ずつ分担したらいかがでしょうか。

もし、そちらがOKだとおっしゃったら、私たちはいつものとおリ2,000トンを注文いたしますが... 贵公司的价格与我们的愿望还有很大差距。

我们双方如果坚待各自的意见交易就无法做了,因此为了使这笔交易成交,作为解决的办法之一,我提议双方所出价格的价格差,由双方各分担一半不知贵方意见如何?如果贵方认为可以的话,我们同往常一样订购2000吨。

16.今年に入って以来、国際市場の不景気のため、販路が限られておリますので、この商品の国際相場は去年よリ15%も落ちています。

相关文档
最新文档