木兰诗英文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The Ballad of Mulan英译《木兰诗》2008-08-28 10:29
Rattle, rattle, on and on
and Mulan wove at door
But a sigh was weakly heard
and Mulan wove no more
-
‘What hast thou remembered, maid, and what art thou thinking?’
‘Nay, naught have I remembered,
and naught am I thinking.
-
Mails of armies last night
and soldiers are at need;
The lists of names were countless
and Father’s name was seen.
Father has no grown-up son
nor I elder brother;
yet a sword I shall wield
and fight for my father.
-
‘From East market bought the horse and settle from the West;
From South Market bought the rein and long whips from the North.
At dawn I leave my parents
at dusk by Riv. Yellow:
their calls can be heard no more away the waters flowed.
At dawn I leave River’s bank
at dusk by Mountain Dark:
their calls can be heard no more
the horses moan neath stars.
-
‘Thousands of miles towards war mountains pass as flying;
in Northern air runs cymbals’ sound the coldest light shining.
Through countless battle few returns to home from the fighting.
-
‘Thus hither to see the Khan
in Halls he sits brightly:
Our names shall be ever known He rewards us highly.
He asked Mulan what he would yet no honor he needs:
a horse shall he only ask
to homeland he shall speed.
-
‘Out of town my parents came when returned their daughter; elder sister decks at door when returns her sister;
to greet me he made a feast
O grown-up little brother.
Let open my bedroom door
I sit upon my bed
the armours I wear no more
I put on my old dress;
once again I comb my hair with patterns on my face.
My brother-in-arms I greet and O their shocks are great: for decade with Mulan lived
but knew not that’s a maid.
-
‘The male hares’ feet always shake the eyes of femal es’ squint
But how can you tell them part when together they sprint?