木兰诗英文翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The Ballad of Mulan英译《木兰诗》2008-08-28 10:29

Rattle, rattle, on and on

and Mulan wove at door

But a sigh was weakly heard

and Mulan wove no more

-

‘What hast thou remembered, maid, and what art thou thinking?’

‘Nay, naught have I remembered,

and naught am I thinking.

-

Mails of armies last night

and soldiers are at need;

The lists of names were countless

and Father’s name was seen.

Father has no grown-up son

nor I elder brother;

yet a sword I shall wield

and fight for my father.

-

‘From East market bought the horse and settle from the West;

From South Market bought the rein and long whips from the North.

At dawn I leave my parents

at dusk by Riv. Yellow:

their calls can be heard no more away the waters flowed.

At dawn I leave River’s bank

at dusk by Mountain Dark:

their calls can be heard no more

the horses moan neath stars.

-

‘Thousands of miles towards war mountains pass as flying;

in Northern air runs cymbals’ sound the coldest light shining.

Through countless battle few returns to home from the fighting.

-

‘Thus hither to see the Khan

in Halls he sits brightly:

Our names shall be ever known He rewards us highly.

He asked Mulan what he would yet no honor he needs:

a horse shall he only ask

to homeland he shall speed.

-

‘Out of town my parents came when returned their daughter; elder sister decks at door when returns her sister;

to greet me he made a feast

O grown-up little brother.

Let open my bedroom door

I sit upon my bed

the armours I wear no more

I put on my old dress;

once again I comb my hair with patterns on my face.

My brother-in-arms I greet and O their shocks are great: for decade with Mulan lived

but knew not that’s a maid.

-

‘The male hares’ feet always shake the eyes of femal es’ squint

But how can you tell them part when together they sprint?

相关文档
最新文档