典范waiting for Goldie等待戈多
典范英语9-1waitingforgoldie等待高蒂
Chapter 4 (PP.31--44)
Was it difficult to get to the falcon's nest? Was Danny scared of that? Why not? Yes, it was. The nest is on the steepest side of the quarry. No, he wasn't scared at all. Because he loved Goldie so much and he would take any risk to save her.
Because if Danny told him the truth, he might get very poorly and even have another heart attack.
Did Grandad believe the lie? Yes, he did.
relaxed
Chapter 3 (PP.22--30)
Warming up ~
A good racing pigeon needs to have good qualities in:
?breed ?skeleton ?wings ?tail ?eyes
血统 骨骼 翅膀 尾巴 眼睛
racing pigeon
Chapter 1 (PP.3--10)
What is Goldie like? She's Grandad's champion racing pigeon. She's famous. She's won loads of cups.
Chapter 4 (PP.31--44)
How did Danny feel on the way to getting falcons? Find some sentences to support your idea.
《等待戈多》的解读
《等待戈多》得解读文/崔虹萨缪尔·贝克特得戏剧《等待戈多》被公认为就是荒诞派戏剧得经典之作。
自从其1956年出版以来,该剧所表达得存在主义思想一直为许多评论家所关注。
萨缪尔·贝克特就是爱尔兰小说家,荒诞派戏剧得代表作家。
其代表作《等待戈多》奠定了贝克特在文坛上得大师级地位,也为她赢得了久远得声誉。
《等待戈多》于1953年在巴黎推出时引起轰动,上演了三百多场,成为战后法国舞台上最叫座得一出戏。
《等待戈多》以文本与舞台表演得方式延长了读者与观者对“等待”这一抽象事物得感觉,这种“等待”更像就是生活本身,它真实地存在于每个人得人生经历中,却往往不能引起人们得注意,因而也很少引起人们得思考,思考自身与生活本身。
“没什么事发生,没有人来,没有人去,真可怕”,整个剧情用剧中得这句台词来概括再恰当不过。
就就是这样一部瞧似重复与无聊至极得戏剧,却就是贝克特荒诞派戏剧得经典之作。
大凡经典,必有其典经之处。
也只有经典才能被人反复剖析并不断解读却始终不会过期。
某种程度上瞧,经典之为经典更在乎其中蕴含着某种普遍而恒久得价值批判或人文反思,贯穿于人类文明得整个进程。
那么,回到《等待戈多》,它得价值批判与人文反思体现在哪里呢?换句话说,它凭借什么而立于经典之林呢?时间无法减淡这部作品得价值,相反,时间增加了它得价值重量与批判力度。
等待,当人们说出这个词并用它指代一个具体事件得时候,好像并不能达到完全意义上得出离时间。
而《等待戈多》中得“等待”在这一点上对传统得“等待”给与了批判并提出了挑战。
在这里,我想对“等待”做一个个人得理解与区分。
有一种“等待”在时间之内,正就是时间让我们感觉到我们在等待;也有一种“等待”在时间之外,这种出离并非绝对超脱我们所在得时空之纬,它依然在我们所在得时空之内发生,却早已抵达另一个终极意义。
就是得,我想说《等待戈多》中得“等待”就是终极意义上得“等待”,它涉及生活本质得困惑,因而它也越发能凸显出我们生活得多元性,各自得空虚单调,机械压抑,仍然不愿意也不能够互相理解与交流,人心与人心充满了遥不可及得距离。
典范waiting for Goldie等待戈多
Waiting for Goldie基础知识检测1.responsibility2.champion3.loads of4.release5.no sign of6.one in a million7.heart attack8.take it easy9.fault(p19)10.get lost11.whisper12.work13.mix up14.on one’s own15.bleed16.hang on17.reach out one’s hand to18.spread out19.fan20.somehow (p52)搜寻,搜索(p5)浪费(p6)罕见的失踪的预期,期望轻微的虚弱的(p37)了不起,令人惊异的辨认出短语:平静下来放弃希望好像从现在开始摆脱,除掉说谎说实话盼望万一出现非常准时醒来照顾感到害怕的(p45)取下,脱掉在远处担忧的,紧张的n__________失望的d___________困惑的c__________害怕的s__________高兴的p__________担心的w____________补全句子:1. There are two red spots ____________ on his cheeks (__________). (p16)2. Now I know _______ __________ I can say to Grandad when he comes home. (p30)3. It only _______ five minutes to run to the old quarry. (p31)4. My chest is __________ when I get there andI’m gasping for breath but I don’t stop. (p31)5. But then I think of Goldie, eaten, _________ ____ her feet. (p34)6. For ages, I just lie in the grass, _____ my eyes ________. (p42)7. He’s much sooner than I __________. (p49)8. This is ________ I thought about every day in hospital. (p51)9. But it’s no good _________ it ____any longer. (p51)10.I’m in Grandad’s garden, ___________ outside his pigeon loft. (p3)11.I’m sitting outside Granddad’s pigeon loft _________ into the sky. (p22)12. She just sat there, ___________ miserable (?). (p 46)。
《等待戈多》剧本(英文版)
Waiting for Godottragicomedy in 2 actsBySamuel BeckettEstragonVladimirLuckyPozzoa boyACT IA country road. A tree.Evening.Estragon, sitting on a low mound, is trying to take off his boot. He pulls at it with both hands, panting. He gives up, exhausted, rests, tries again.As before.Enter Vladimir.ESTRAGON:(giving up again). Nothing to be done.VLADIMIR:(advancing with short, stiff strides, legs wide apart). I'm beginning to come round to that opinion. All my life I've tried to put it from me, saying Vladimir, be reasonable, you haven't yet tried everything. And I resumed the struggle. (He broods, musing on the struggle. Turning to Estragon.) So there you are again.ESTRAGON:Am I?VLADIMIR:I'm glad to see you back. I thought you were gone forever.ESTRAGON:Me too.VLADIMIR:Together again at last! We'll have to celebrate this. But how? (He reflects.) Get up till Iembrace you.ESTRAGON:(irritably). Not now, not now.VLADIMIR:(hurt, coldly). May one inquire where His Highness spent the night?ESTRAGON:In a ditch.VLADIMIR:(admiringly). A ditch! Where?ESTRAGON:(without gesture). Over there.VLADIMIR:And they didn't beat you?ESTRAGON:Beat me? Certainly they beat me.VLADIMIR:The same lot as usual?ESTRAGON:The same? I don't know.VLADIMIR:When I think of it . . . all these years . . . but for me . . . where would you be . . . (Decisively.) You'd be nothing more than a little heap of bones at the present minute, no doubt about it. ESTRAGON:And what of it?VLADIMIR:(gloomily). It's too much for one man. (Pause. Cheerfully.) On the other hand what's the good of losing heart now, that's what I say. We should have thought of it a million years ago, in the nineties.ESTRAGON:Ah stop blathering and help me off with this bloody thing.VLADIMIR:Hand in hand from the top of the Eiffel Tower, among the first. We were respectable in those days. Now it's too late. They wouldn't even let us up. (Estragon tears at his boot.) What are you doing?ESTRAGON:Taking off my boot. Did that never happen to you?VLADIMIR:Boots must be taken off every day, I'm tired telling you that. Why don't you listen to me? ESTRAGON:(feebly). Help me!VLADIMIR:It hurts?ESTRAGON:(angrily). Hurts! He wants to know if it hurts!(angrily). No one ever suffers but you. I don't count. I'd like to hear what you'd say if you had what I have.ESTRAGON:It hurts?VLADIMIR:(angrily). Hurts! He wants to know if it hurts!ESTRAGON:(pointing). You might button it all the same.VLADIMIR:(stooping). True. (He buttons his fly.) Never neglect the little things of life. ESTRAGON:What do you expect, you always wait till the last moment.VLADIMIR:(musingly). The last moment . . . (He meditates.) Hope deferred maketh the something sick, who said that?ESTRAGON:Why don't you help me?VLADIMIR:Sometimes I feel it coming all the same. Then I go all queer. (He takes off his hat, peers inside it, feels about inside it, shakes it, puts it on again.) How shall I say? Relieved and at the same time . . . (he searches for the word) . . . appalled. (With emphasis.) AP-PALLED. (He takes off his hat again, peers inside it.) Funny. (He knocks on the crown as though to dislodge a foreign body, peers into it again, puts it on again.) Nothing to be done. (Estragon with a supreme effort succeeds in pulling off his boot. He peers inside it, feels about inside it, turns it upside down, shakes it, looks on the ground to see if anything has fallen out, finds nothing, feels inside it again, staring sightlessly before him.) Well?ESTRAGON:Nothing.VLADIMIR:Show me.ESTRAGON:There's nothing to show.VLADIMIR:Try and put it on again.ESTRAGON:(examining his foot). I'll air it for a bit.VLADIMIR:There's man all over for you, blaming on his boots the faults of his feet. (He takes off his hat again, peers inside it, feels about inside it, knocks on the crown, blows into it, puts it on again.) This is getting alarming. (Silence. Vladimir deep in thought, Estragon pulling at his toes.) One of the thieves was saved. (Pause.) It's a reasonable percentage. (Pause.) Gogo. ESTRAGON:What?Suppose we repented.ESTRAGON:Repented what?VLADIMIR:Oh . . . (He reflects.) We wouldn't have to go into the details.ESTRAGON:Our being born?Vladimir breaks into a hearty laugh which he immediately stifles, his hand pressed to his pubis, his face contorted.VLADIMIR:One daren't even laugh any more.ESTRAGON:Dreadful privation.VLADIMIR:Merely smile. (He smiles suddenly from ear to ear, keeps smiling, ceases as suddenly.) It's not the same thing. Nothing to be done. (Pause.) Gogo.ESTRAGON:(irritably). What is it?VLADIMIR:Did you ever read the Bible?ESTRAGON:The Bible . . . (He reflects.) I must have taken a look at it.VLADIMIR:Do you remember the Gospels?ESTRAGON:I remember the maps of the Holy Land. Coloured they were. Very pretty. The Dead Sea was pale blue. The very look of it made me thirsty. That's where we'll go, I used to say, that's where we'll go for our honeymoon. We'll swim. We'll be happy.VLADIMIR:You should have been a poet.ESTRAGON:I was. (Gesture towards his rags.) Isn't that obvious?Silence.VLADIMIR:Where was I . . . How's your foot?ESTRAGON:Swelling visibly.VLADIMIR:Ah yes, the two thieves. Do you remember the story?ESTRAGON:No.VLADIMIR:Shall I tell it to you?No.VLADIMIR:It'll pass the time. (Pause.) Two thieves, crucified at the same time as our Saviour. One? ESTRAGON:Our what?VLADIMIR:Our Saviour. Two thieves. One is supposed to have been saved and the other . . . (he searches for the contrary of saved) . . . damned.ESTRAGON:Saved from what?VLADIMIR:Hell.ESTRAGON:I'm going.He does not move.VLADIMIR:And yet . . . (pause) . . . how is it 杢his is not boring you I hope?how is it that of the four Evangelists only one speaks of a thief being saved. The four of them were there 杘r thereabouts?and only one speaks of a thief being saved. (Pause.) Come on, Gogo, return the ball, can't you, once in a while?ESTRAGON:(with exaggerated enthusiasm). I find this really most extraordinarily interesting. VLADIMIR:One out of four. Of the other three, two don't mention any thieves at all and the third says that both of them abused him.ESTRAGON:Who?VLADIMIR:What?ESTRAGON:What's all this about? Abused who?VLADIMIR:The Saviour.ESTRAGON:Why?VLADIMIR:Because he wouldn't save them.ESTRAGON:From hell?VLADIMIR:Imbecile! From death.ESTRAGON:I thought you said hell.From death, from death.ESTRAGON:Well what of it?VLADIMIR:Then the two of them must have been damned.ESTRAGON:And why not?VLADIMIR:But one of the four says that one of the two was saved.ESTRAGON:Well? They don't agree and that's all there is to it.VLADIMIR:But all four were there. And only one speaks of a thief being saved. Why believe him rather than the others?ESTRAGON:Who believes him?VLADIMIR:Everybody. It's the only version they know.ESTRAGON:People are bloody ignorant apes.He rises painfully, goes limping to extreme left, halts, gazes into distance off with his hand screening his eyes, turns, goes to extreme right, gazes into distance. Vladimir watches him, then goes and picks up the boot, peers into it, drops it hastily.VLADIMIR:Pah!He spits. Estragon moves to center, halts with his back to auditorium.ESTRAGON:Charming spot. (He turns, advances to front, halts facing auditorium.) Inspiring prospects. (He turns to Vladimir.) Let's go.VLADIMIR:We can't.ESTRAGON:Why not?VLADIMIR:We're waiting for Godot.ESTRAGON:(despairingly). Ah! (Pause.) You're sure it was here?VLADIMIR:What?ESTRAGON:That we were to wait.VLADIMIR:He said by the tree. (They look at the tree.) Do you see any others?What is it?VLADIMIR:I don't know. A willow.ESTRAGON:Where are the leaves?VLADIMIR:It must be dead.ESTRAGON:No more weeping.VLADIMIR:Or perhaps it's not the season.ESTRAGON:Looks to me more like a bush.VLADIMIR:A shrub.ESTRAGON:A bush.VLADIMIR:A? What are you insinuating? That we've come to the wrong place? ESTRAGON:He should be here.VLADIMIR:He didn't say for sure he'd come.ESTRAGON:And if he doesn't come?VLADIMIR:We'll come back tomorrow.ESTRAGON:And then the day after tomorrow.VLADIMIR:Possibly.ESTRAGON:And so on.VLADIMIR:The point is?ESTRAGON:Until he comes.VLADIMIR:You're merciless.ESTRAGON:We came here yesterday.VLADIMIR:Ah no, there you're mistaken.What did we do yesterday?VLADIMIR:What did we do yesterday?ESTRAGON:Yes.VLADIMIR:Why . . . (Angrily.) Nothing is certain when you're about.ESTRAGON:In my opinion we were here.VLADIMIR:(looking round). You recognize the place?ESTRAGON:I didn't say that.VLADIMIR:Well?ESTRAGON:That makes no difference.VLADIMIR:All the same . . . that tree . . . (turning towards auditorium) that bog . . .ESTRAGON:You're sure it was this evening?VLADIMIR:What?ESTRAGON:That we were to wait.VLADIMIR:He said Saturday. (Pause.) I think.ESTRAGON:You think.VLADIMIR:I must have made a note of it. (He fumbles in his pockets, bursting with miscellaneous rubbish.)ESTRAGON:(very insidious). But what Saturday? And is it Saturday? Is it not rather Sunday? (Pause.) Or Monday? (Pause.) Or Friday?VLADIMIR:(looking wildly about him, as though the date was inscribed in the landscape). It's not possible!ESTRAGON:Or Thursday?VLADIMIR:What'll we do?ESTRAGON:If he came yesterday and we weren't here you may be sure he won't come again today. VLADIMIR:But you say we were here yesterday.ESTRAGON:I may be mistaken. (Pause.) Let's stop talking for a minute, do you mind?VLADIMIR:(feebly). All right. (Estragon sits down on the mound. Vladimir paces agitatedly to and fro, halting from time to time to gaze into distance off. Estragon falls asleep. Vladimir halts finally before Estragon.) Gogo! . . . Gogo! . . . GOGO!Estragon wakes with a start.ESTRAGON:(restored to the horror of his situation). I was asleep! (Despairingly.) Why will you never let me sleep?VLADIMIR:I felt lonely.ESTRAGON:I had a dream.VLADIMIR:Don't tell me!ESTRAGON:I dreamt that?VLADIMIR:DON'T TELL ME!ESTRAGON:(gesture toward the universe). This one is enough for you? (Silence.) It's not nice of you, Didi. Who am I to tell my private nightmares to if I can't tell them to you?VLADIMIR:Let them remain private. You know I can't bear that.ESTRAGON:(coldly.) There are times when I wonder if it wouldn't be better for us to part. VLADIMIR:You wouldn't go far.ESTRAGON:That would be too bad, really too bad. (Pause.) Wouldn't it, Didi, be really too bad? (Pause.) When you think of the beauty of the way. (Pause.) And the goodness of the wayfarers. (Pause. Wheedling.) Wouldn't it, Didi?VLADIMIR:Calm yourself.ESTRAGON:(voluptuously.) Calm . . . calm . . . The English say cawm. (Pause.) You know the story of the Englishman in the brothel?VLADIMIR:Yes.ESTRAGON:Tell it to me.VLADIMIR:Ah stop it!ESTRAGON:An Englishman having drunk a little more than usual proceeds to a brothel. The bawd asks him if he wants a fair one, a dark one or a red-haired one. Go on.VLADIMIR:STOP IT!Exit Vladimir hurriedly. Estragon gets up and follows him as far as the limit of the stage. Gestures of Estragon like those of a spectator encouraging a pugilist. Enter Vladimir. He brushes past Estragon, crosses the stage with bowed head. Estragon takes a step towards him, halts.ESTRAGON:(gently.) You wanted to speak to me? (Silence. Estragon takes a step forward.) You had something to say to me? (Silence. Another step forward.) Didi . . .VLADIMIR:(without turning). I've nothing to say to you.ESTRAGON:(step forward). You're angry? (Silence. Step forward). Forgive me. (Silence. Step forward. Estragon lays his hand on Vladimir's shoulder.) Come, Didi. (Silence.) Give me your hand. (Vladimir half turns.) Embrace me! (Vladimir stiffens.) Don't be stubborn! (Vladimir softens. They embrace.Estragon recoils.) You stink of garlic!VLADIMIR:It's for the kidneys. (Silence. Estragon looks attentively at the tree.) What do we do now? ESTRAGON:Wait.VLADIMIR:Yes, but while waiting.ESTRAGON:What about hanging ourselves?VLADIMIR:Hmm. It'd give us an erection.ESTRAGON:(highly excited). An erection!VLADIMIR:With all that follows. Where it falls mandrakes grow. That's why they shriek when you pull them up. Did you not know that?ESTRAGON:Let's hang ourselves immediately!VLADIMIR:From a bough? (They go towards the tree.) I wouldn't trust it.ESTRAGON:We can always try.VLADIMIR:Go ahead.ESTRAGON:After you.VLADIMIR:No no, you first.ESTRAGON:Why me?VLADIMIR:You're lighter than I am.ESTRAGON:Just so!VLADIMIR:I don't understand.ESTRAGON:Use your intelligence, can't you?Vladimir uses his intelligence.VLADIMIR:(finally). I remain in the dark.ESTRAGON:This is how it is. (He reflects.) The bough . . . the bough . . . (Angrily.) Use your head, can't you?VLADIMIR:You're my only hope.ESTRAGON:(with effort). Gogo light梑ough not break桮ogo dead. Didi heavy梑ough break桪idi alone. Whereas?VLADIMIR:I hadn't thought of that.ESTRAGON:If it hangs you it'll hang anything.VLADIMIR:But am I heavier than you?ESTRAGON:So you tell me. I don't know. There's an even chance. Or nearly.VLADIMIR:Well? What do we do?ESTRAGON:Don't let's do anything. It's safer.VLADIMIR:Let's wait and see what he says.ESTRAGON:Who?VLADIMIR:Godot.ESTRAGON:Good idea.VLADIMIR:Let's wait till we know exactly how we stand.ESTRAGON:On the other hand it might be better to strike the iron before it freezes. VLADIMIR:I'm curious to hear what he has to offer. Then we'll take it or leave it. ESTRAGON:What exactly did we ask him for?VLADIMIR:Were you not there?ESTRAGON:I can't have been listening.VLADIMIR:Oh . . . Nothing very definite.ESTRAGON:A kind of prayer.VLADIMIR:Precisely.ESTRAGON:A vague supplication.VLADIMIR:Exactly.ESTRAGON:And what did he reply?VLADIMIR:That he'd see.ESTRAGON:That he couldn't promise anything.VLADIMIR:That he'd have to think it over.ESTRAGON:In the quiet of his home.VLADIMIR:Consult his family.ESTRAGON:His friends.VLADIMIR:His agents.ESTRAGON:His correspondents.VLADIMIR:ESTRAGON:His bank account.VLADIMIR:Before taking a decision.ESTRAGON:It's the normal thing.VLADIMIR:Is it not?ESTRAGON:I think it is.VLADIMIR:I think so too.Silence.ESTRAGON:(anxious). And we?VLADIMIR:I beg your pardon?ESTRAGON:I said, And we?VLADIMIR:I don't understand.ESTRAGON:Where do we come in?VLADIMIR:Come in?ESTRAGON:Take your time.VLADIMIR:Come in? On our hands and knees.ESTRAGON:As bad as that?VLADIMIR:Your Worship wishes to assert his prerogatives?ESTRAGON:We've no rights any more?Laugh of Vladimir, stifled as before, less the smile.VLADIMIR:You'd make me laugh if it wasn't prohibited.ESTRAGON:We've lost our rights?VLADIMIR:(distinctly). We got rid of them.Silence. They remain motionless, arms dangling, heads sunk, sagging at the knees.(feebly). We're not tied? (Pause.) We're not?VLADIMIR:Listen!They listen, grotesquely rigid.ESTRAGON:I hear nothing.VLADIMIR:Hsst! (They listen. Estragon loses his balance, almost falls. He clutches the arm of Vladimir, who totters. They listen, huddled together.) Nor I.Sighs of relief. They relax and separate.ESTRAGON:You gave me a fright.VLADIMIR:I thought it was he.ESTRAGON:Who?VLADIMIR:Godot.ESTRAGON:Pah! The wind in the reeds.VLADIMIR:I could have sworn I heard shouts.ESTRAGON:And why would he shout?VLADIMIR:At his horse.Silence.ESTRAGON:(violently). I'm hungry!VLADIMIR:Do you want a carrot?ESTRAGON:Is that all there is?VLADIMIR:I might have some turnips.ESTRAGON:Give me a carrot. (Vladimir rummages in his pockets, takes out a turnip and gives it to Estragon who takes a bite out of it. Angrily.) It's a turnip!VLADIMIR:Oh pardon! I could have sworn it was a carrot. (He rummages again in his pockets, finds nothing but turnips.) All that's turnips. (He rummages.) You must have eaten the last. (He rummages.) Wait, I have it. (He brings out a carrot and gives it to Estragon.) There, dear fellow. (Estragon wipes the carrot on his sleeve and begins to eat it.) Make it last, that's theend of them.ESTRAGON:(chewing). I asked you a question.VLADIMIR:Ah.ESTRAGON:Did you reply?VLADIMIR:How's the carrot?ESTRAGON:It's a carrot.VLADIMIR:So much the better, so much the better. (Pause.) What was it you wanted to know? ESTRAGON:I've forgotten. (Chews.) That's what annoys me. (He looks at the carrot appreciatively, dangles it between finger and thumb.) I'll never forget this carrot. (He sucks the end of it meditatively.) Ah yes, now I remember.VLADIMIR:Well?ESTRAGON:(his mouth full, vacuously). We're not tied?VLADIMIR:I don't hear a word you're saying.ESTRAGON:(chews, swallows). I'm asking you if we're tied.VLADIMIR:Tied?ESTRAGON:Ti-ed.VLADIMIR:How do you mean tied?ESTRAGON:Down.VLADIMIR:But to whom? By whom?ESTRAGON:To your man.VLADIMIR:To Godot? Tied to Godot! What an idea! No question of it. (Pause.) For the moment. ESTRAGON:His name is Godot?VLADIMIR:I think so.ESTRAGON:Fancy that. (He raises what remains of the carrot by the stub of leaf, twirls it before his eyes.) Funny, the more you eat the worse it gets.VLADIMIR:With me it's just the opposite.ESTRAGON:In other words?VLADIMIR:I get used to the muck as I go along.ESTRAGON:(after prolonged reflection). Is that the opposite?VLADIMIR:Question of temperament.ESTRAGON:Of character.VLADIMIR:Nothing you can do about it.ESTRAGON:No use struggling.VLADIMIR:One is what one is.ESTRAGON:No use wriggling.VLADIMIR:The essential doesn't change.ESTRAGON:Nothing to be done. (He proffers the remains of the carrot to Vladimir.) Like to finish it?A terrible cry, close at hand. Estragon drops the carrot. They remain motionless, then together make a sudden rush towards the wings. Estragon stops halfway, runs back, picks up the carrot, stuffs it in his pocket, runs to rejoin Vladimir who is waiting for him, stops again, runs back, picks up his boot, runs to rejoin Vladimir. Huddled together, shoulders hunched, cringing away from the menace, they wait.Enter Pozzo and Lucky. Pozzo drives Lucky by means of a rope passed round his neck, so that Lucky is the first to enter, followed by the rope which is long enough to let him reach the middle of the stage before Pozzo appears. Lucky carries a heavy bag, a folding stool, a picnic basket and a greatcoat, Pozzo a whip.POZZO:(off). On! (Crack of whip. Pozzo appears. They cross the stage. Lucky passes before Vladimir and Estragon and exit. Pozzo at the sight of Vladimir and Estragon stops short. The rope tautens. Pozzo jerks at it violently.) Back!Noise of Lucky falling with all his baggage. Vladimir and Estragon turn towards him, half wishing half fearing to go to his assistance. Vlamdimir takes a step towards Lucky, Estragon holds him back by the sleeve.VLADIMIR:Let me go!ESTRAGON:Stay where you are!POZZO:Be careful! He's wicked. (Vladimir and Estragon turn towards Pozzo.) With strangers. ESTRAGON:(undertone). Is that him?VLADIMIR:Who?ESTRAGON:(trying to remember the name). Er . . .VLADIMIR:Godot?ESTRAGON:Yes.POZZO:I present myself: Pozzo.VLADIMIR:(to Estragon). Not at all!ESTRAGON:He said Godot.VLADIMIR:Not at all!ESTRAGON:(timidly, to Pozzo). You're not Mr. Godot, Sir?POZZO:(terrifying voice). I am Pozzo! (Silence.) Pozzo! (Silence.) Does that name mean nothing to you? (Silence.) I say does that name mean nothing to you?Vladimir and Estragon look at each other questioningly.ESTRAGON:(pretending to search). Bozzo . . . Bozzo . . .VLADIMIR:(ditto). Pozzo . . . Pozzo . . .POZZO:PPPOZZZO!ESTRAGON:Ah! Pozzo . . . let me see . . . Pozzo . . .VLADIMIR:Is it Pozzo or Bozzo?ESTRAGON:Pozzo . . . no . . . I'm afraid I . . . no . . . I don't seem to . . .Pozzo advances threateningly.VLADIMIR:(conciliating). I once knew a family called Gozzo. The mother had the clap. ESTRAGON:(hastily). We're not from these parts, Sir.POZZO:(halting). You are human beings none the less. (He puts on his glasses.) As far as one can see. (He takes off his glasses.) Of the same species as myself. (He bursts into an enormous laugh.) Of the same species as Pozzo! Made in God's image!VLADIMIR:Well you see?POZZO:(peremptory). Who is Godot?ESTRAGON:Godot?POZZO:You took me for Godot.VLADIMIR:Oh no, Sir, not for an instant, Sir.POZZO:Who is he?VLADIMIR:Oh he's a . . . he's a kind of acquaintance.ESTRAGON:Nothing of the kind, we hardly know him.VLADIMIR:True . . . we don't know him very well . . . but all the same . . .ESTRAGON:Personally, I wouldn't even know him if I saw him.POZZO:You took me for him.ESTRAGON:(recoiling before Pozzo). That's to say . . . you understand . . . the dusk . . . the strain . . . waiting . . . I confess . . . I imagined . . . for a second . . .POZZO:Waiting? So you were waiting for him?VLADIMIR:Well you see?POZZO:Here? On my land?VLADIMIR:We didn't intend any harm.ESTRAGON:We meant well.POZZO:The road is free to all.VLADIMIR:That's how we looked at it.POZZO:It's a disgrace. But there you are.ESTRAGON:Nothing we can do about it.POZZO:(with magnanimous gesture). Let's say no more about it. (He jerks the rope.) Up pig! (Pause.) Every time he drops he falls asleep. (Jerks the rope.) Up hog! (Noise of Lucky getting up and picking up his baggage. Pozzo jerks the rope.) Back! (Enter Lucky backwards.) Stop! (Lucky stops.) Turn! (Lucky turns. To Vladimir and Estragon, affably.) Gentlemen, I am happy to have met you. (Before their incredulous expression.) Yes yes, sincerely happy. (He jerks the rope.) Closer! (Lucky advances.) Stop! (Lucky stops.) Yes, the road seems long when one journeys all alone for . . . (he consults his watch) . . . yes . . . (he calculates) . . . yes, six hours, that's right, six hours on end, and never a soul in sight. (To Lucky.) Coat! (Lucky puts down the bag, advances, gives the coat, goes back to his place, takes up the bag.) Hold that! (Pozzo holds out the whip. Lucky advances and, both his hands being occupied, takes the whip in his mouth, then goes back to his place. Pozzo begins to put on his coat, stops.) Coat! (Lucky puts down the bag, basket and stool, helps Pozzo on with his coat, goes back to his place and takes up bag, basket and stool.) Touch of autumn in the air this evening. (Pozzo finishes buttoning up his coat, stoops, inspects himself, straightens up.) Whip! (Lucky advances, stoops, Pozzo snatches the whip from his mouth, Lucky goes back to his place.) Yes, gentlemen, I cannot go for long without the society of my likes (he puts on his glasses and looks at the two likes) even when the likeness is an imperfect one. (He takes off his glasses.) Stool! (Lucky puts down bag and basket, advances, opens stool, puts it down, goes back to his place, takes up bag and basket.) Closer! (Lucky puts down bag and basket, advances, moves stool, goes back to his place, takes up bag and basket. Pozzo sits down, places the butt of his whip against Lucky's chest and pushes.) Back! (Lucky takes a step back.) Further! (Lucky takes another step back.) Stop! (Lucky stops. To Vladimir and Estragon.) That is why, with your permission, I propose to dally with you a moment, before I venture any further. Basket! (Lucky advances, gives the basket, goes back to his place.) The fresh air stimulates the jaded appetite. (He opens the basket, takes out a piece of chicken and a bottle of wine.) Basket! (Lucky advances, picks up the basket and goes back to his place.) Further! (Lucky takes a step back.) He stinks. Happy days!He drinks from the bottle, puts it down and begins to eat. Silence.Vladimir and Estragon, cautiously at first, then more boldly, begin to circle about Lucky, inspecting him up and down. Pozzo eats his chicken voraciously, throwing away the bones after having sucked them. Lucky sags slowly, until bag and basket touch the ground, then straightens up with a start and begins to sag again. Rhythm of one sleeping on his feet. ESTRAGON:What ails him?VLADIMIR:He looks tired.ESTRAGON:Why doesn't he put down his bags?VLADIMIR:How do I know? (They close in on him.) Careful! ESTRAGON:Say something to him.VLADIMIR:Look!ESTRAGON:What?VLADIMIR:(pointing). His neck!ESTRAGON:(looking at the neck). I see nothing.VLADIMIR:Here.Estragon goes over beside Vladimir.ESTRAGON:Oh I say!VLADIMIR:A running sore!ESTRAGON:It's the rope.VLADIMIR:It's the rubbing.ESTRAGON:It's inevitable.VLADIMIR:It's the knot.ESTRAGON:It's the chafing.They resume their inspection, dwell on the face. VLADIMIR:(grudgingly). He's not bad looking.ESTRAGON:(shrugging his shoulders, wry face.) Would you say so? VLADIMIR:A trifle effeminate.ESTRAGON:Look at the slobber.VLADIMIR:It's inevitable.ESTRAGON:Look at the slaver.VLADIMIR:Perhaps he's a halfwit.ESTRAGON:VLADIMIR:(looking closer). Looks like a goiter.ESTRAGON:(ditto). It's not certain.VLADIMIR:He's panting.ESTRAGON:It's inevitable.VLADIMIR:And his eyes!ESTRAGON:What about them?VLADIMIR:Goggling out of his head.ESTRAGON:Looks like his last gasp to me.VLADIMIR:It's not certain. (Pause.) Ask him a question.ESTRAGON:Would that be a good thing?VLADIMIR:What do we risk?ESTRAGON:(timidly). Mister . . .VLADIMIR:Louder.ESTRAGON:(louder). Mister . . .POZZO:Leave him in peace! (They turn toward Pozzo who, having finished eating, wipes his mouth with the back of his hand.) Can't you see he wants to rest? Basket! (He strikes a match and begins to light his pipe. Estragon sees the chicken bones on the ground and stares at them greedily. As Lucky does not move Pozzo throws the match angrily away and jerks the rope.) Basket! (Lucky starts, almost falls, recovers his senses, advances, puts the bottle in the basket and goes back to his place. Estragon stares at the bones. Pozzo strikes another match and lights his pipe.) What can you expect, it's not his job. (He pulls at his pipe, stretches out his legs.) Ah! That's better.ESTRAGON:(timidly). Please Sir . . .POZZO:What is it, my good man?ESTRAGON:Er . . . you've finished with the . . . er . . . you don't need the . . . er . . . bones, Sir?。
有关《等待戈多》的解读
有关《等待戈多》的解读等待戈多剧情介绍内容梗概:五十年来,萨廖尔.贝克特的<等待戈多>一直是世界剧坛最匪夷所思、最神秘莫测的剧本。
即便是在戏剧观念最保守的地球村的某个角落,仍然有众多的戏剧家对这个潘朵拉匣子表示出浓厚的兴趣;他们多次尝试着打开这个匣子-用各种感性的、理性的、荒诞的、哲理的诠释来解构贝克特,但不苟言笑的贝克特却一如既往地保持他严峻的沉默,并把沉默带进了天堂。
也许这就是从艺人到大师的一步之遥。
这将是一次新的偿试,由张献、李容、和景国三个皮匠领军,向世界剧坛的节巨匠贝克特先生致敬-也是上海现代人剧社和真汉咖啡剧场联合完成对贝克特的祭奠。
我们承认贝克特自己已对戈多做最好的解释-他说:"我们如果知道戈多是谁,那早就在剧本中写出来了。
"所以我们只有相信戈多是这个世界上的一切存在,或者戈多本身就是等待。
就象荒年中的埃及人把戈多看成是粮食,而美国圣昆延监狱的囚犯则痛斥戈多就是"社会"上海戏剧学院的陈加林教授把戈多想象成"四小天鹅",而北京大导林兆华先生则由戈多联想到<三姐妹>--当然想象是无罪的,或者说"无知者无畏";但令人遗憾的是迄今为止谁都不想把这戏排得更好看一些,而我们唯一想做的恰恰是要让这戏更好看。
所谓"2001.女性版"正是为这个群体社会度身定做的,为了迎合和取悦观众,在这出<等待戈多>里充斥着流行和时尚、"戏剧"和"思想",然而我们的原意却是用流行反流行、用时尚反时尚、用戏剧反"戏剧"、用思想反"思想"。
我们相信,贝克特先生一定是个大好人,他创作了<等待戈多>正是为了给世界众多的话剧艺人一个吃饭的机会,所以在世界舞台上才会有形形色色的<等待戈多>。
《等待戈多》赏析
《等待戈多》赏析《等待戈多》是贝克特的代表作,也是20世纪西方戏剧所取得的重要成果。
《等待戈多》是贝克特写的一个“反传统”剧本,也是荒诞派戏剧的奠基作之一。
它于1953年1月在巴黎巴比伦剧院首演后,立即引起了热烈的争议,虽有一些好评,但很少有人想到它以后竟被称为“经典之作”。
该剧最初在伦敦演出时曾受到嘲弄,引起混乱,只有少数人加以赞扬。
1956年4月,它在纽约百老汇上演时,被认为是奇怪的来路不明的戏剧,只演了59场就停演了。
然而,随着时间的推移,它获得了广泛的好评和承认,被译成数十种文字,在许多国家上演,成为真正的世界名剧。
这是一个两幕剧,出场人物共有5个:两个老流浪汉——爱斯特拉冈(又称戈戈)和弗拉季米尔(又称狄狄),奴隶主波卓和他的奴隶“幸运儿”(音译为吕克),还有一个报信的小男孩。
故事发生在荒郊野外。
第一幕。
黄昏时分,两个老流浪汉在荒野路旁相遇。
他们从何处来,不知道,唯一清楚的,是他们来这里“等待戈多”。
至于戈多是什么人,他们为什么等待他,不知道。
在等待中,他们无事可做,没事找事,无话可说,没话找话。
他们嗅靴子、闻帽子、想上吊、啃胡萝卜。
波卓的出现,使他们一阵惊喜,误以为是“戈多”莅临,然而波卓主仆做了一番令人目瞪口呆的表演之后,旋即退场。
不久,一个男孩上场报告说,戈多今晚不来了,明晚准来。
第二幕。
次日,在同一时间,两个老流浪汉又来到老地方等待戈多。
他们模模糊糊地回忆着昨天发生的事情,突然,一种莫名的恐惧感向他们袭来,于是没话找话、同时说话,因为这样就“可以不思想”、“可以不听”。
等不来戈多,又要等待,“真是可怕!”他们再次寻找对昨天的失去的记忆,再次谈靴子,谈胡萝卜,这样“可以证明自己还存在”。
戈戈做了一个恶梦,但狄狄不让他说。
他们想要离去,然而不能。
干嘛不能?等待戈多。
正当他们精神迷乱之际,波卓主仆再次出场。
波卓已成瞎子,幸运儿已经气息奄奄。
戈多的信使小男孩再次出场,说戈多今晚不来了,明晚会来。
waitingforgodot:等待戈多
Waiting For Godot by Samuel BeckettESTRAGON: Let's hang ourselves immediately!VLADIMIR: From a bough? (They go towards the tree.) I wouldn't trust it. ESTRAGON: We can always try.VLADIMIR: Go ahead.ESTRAGON: After you.VLADIMIR: No no, you first.ESTRAGON: Why me?VLADIMIR: You're lighter than I am.ESTRAGON: Just so!VLADIMIR: I don't understand.ESTRAGON: Use your intelligence, can't you?Vladimir uses his intelligence.VLADIMIR: (finally). I remain in the dark.ESTRAGON: This is how it is. (He reflects.) The bough . . . the bough . . . (Angrily.) Use your head, can't you?VLADIMIR: You're my only hope.ESTRAGON: (with effort). Gogo light—bough not break—Gogo dead. Didi heavy—bough break—Didi alone. Whereas—VLADIMIR: I hadn't thought of that.ESTRAGON: If it hangs you it'll hang anything.VLADIMIR: But am I heavier than you?ESTRAGON: So you tell me. I don't know. There's an even chance. Or nearly. VLADIMIR: Well? What do we do?ESTRAGON: Don't let's do anything. It's safer.VLADIMIR: Let's wait and see what he says.ESTRAGON: Who?VLADIMIR: Godot.ESTRAGON: Good idea.VLADIMIR: Let's wait till we know exactly how we stand.ESTRAGON: On the other hand it might be better to strike the iron before it freezes. VLADIMIR: I'm curious to hear what he has to offer. Then we'll take it or leave it. ESTRAGON: What exactly did we ask him for?VLADIMIR: Were you not there?ESTRAGON: I can't have been listening.VLADIMIR: Oh . . . Nothing very definite.ESTRAGON: A kind of prayer.VLADIMIR: Precisely.ESTRAGON: A vague supplication.VLADIMIR: Exactly.ESTRAGON: And what did he reply?VLADIMIR: That he'd see.ESTRAGON: That he couldn't promise anything.VLADIMIR: That he'd have to think it over.ESTRAGON: In the quiet of his home.VLADIMIR: Consult his family.ESTRAGON: His friends.VLADIMIR: His agents.ESTRAGON: His correspondents.VLADIMIR: His books.ESTRAGON: His bank account.VLADIMIR: Before taking a decision.ESTRAGON: It's the normal thing.VLADIMIR: Is it not?ESTRAGON: I think it is.VLADIMIR: I think so too.Silence.VLADIMIR: Listen!They listen, grotesquely rigid.ESTRAGON: I hear nothing.VLADIMIR: Hsst! (They listen. Estragon loses his balance, almost falls. He clutches the arm of Vladimir, who totters. They listen, huddled together.) Nor I.Sighs of relief. They relax and separate.ESTRAGON: You gave me a fright.VLADIMIR: I thought it was he.ESTRAGON: Who?VLADIMIR: Godot.ESTRAGON: Pah! The wind in the reeds.VLADIMIR: I could have sworn I heard shouts.ESTRAGON: And why would he shout?VLADIMIR: At his horse.Silence.ESTRAGON: (violently). I'm hungry!VLADIMIR: Do you want a carrot?ESTRAGON: Is that all there is?VLADIMIR: I might have some turnips.ESTRAGON: Give me a carrot. (Vladimir rummages in his pockets, takes out a turnip and gives it to Estragon who takes a bite out of it. Angrily.) It's a turnip!VLADIMIR: Oh pardon! I could have sworn it was a carrot. (He rummages again in his pockets, finds nothing but turnips.) All that's turnips. (He rummages.) You must have eaten the last. (He rummages.) Wait, I have it. (He brings out a carrot and gives it to Estragon.) There, dear fellow. (Estragon wipes the carrot on his sleeve and begins to eat it.) Make it last, that's the end of them.ESTRAGON: (chewing). I asked you a question.VLADIMIR: Ah.ESTRAGON: Did you reply?VLADIMIR: How's the carrot?ESTRAGON: It's a carrot.VLADIMIR: So much the better, so much the better. (Pause.) What was it you wanted to know? ESTRAGON: I've forgotten. (Chews.)Below is given annual work summary, do not need friends can download after editor deleted Welcome to visit againXXXX annual work summaryDear every leader, colleagues:Look back end of XXXX, XXXX years of work, have the joy of success in your work, have a collaboration with colleagues, working hard, also have disappointed when encountered difficulties and setbacks. Imperceptible in tense and orderly to be over a year, a year, under the loving care and guidance of the leadership of the company, under the support and help of colleagues, through their own efforts, various aspects have made certain progress, better to complete the job. For better work, sum up experience and lessons, will now work a brief summary.To continuously strengthen learning, improve their comprehensive quality. With good comprehensive quality is the precondition of completes the labor of duty and conditions. A year always put learning in the important position, trying to improve their comprehensive quality. Continuous learning professional skills, learn from surrounding colleagues with rich work experience, equip themselves with knowledge, the expanded aspect of knowledge, efforts to improve their comprehensive quality.The second Do best, strictly perform their responsibilities. Set up the company, to maximize the customer to the satisfaction of the company's products, do a good job in technical services and product promotion to the company. And collected on the properties of the products of the company, in order to make improvement in time, make the products better meet the using demand of the scene.Three to learn to be good at communication, coordinating assistance. On‐site technical service personnel should not only have strong professional technology, should also have good communication ability, a lot of a product due to improper operation to appear problem, but often not customers reflect the quality of no, so this time we need to find out the crux, and customer communication, standardized operation, to avoid customer's mistrust of the products and even the damage of the company's image. Some experiences in the past work, mentality is very important in the work, work to have passion, keep the smile of sunshine, can close the distance between people, easy to communicate with the customer. Do better in the daily work to communicate with customers and achieve customer satisfaction, excellent technical service every time, on behalf of the customer on our products much a understanding and trust.Fourth, we need to continue to learn professional knowledge, do practical grasp skilled operation. Over the past year, through continuous learning and fumble, studied the gas generation, collection and methods, gradually familiar with and master the company introduced the working principle, operation method of gas machine. With the help of the department leaders and colleagues, familiar with and master the launch of the division principle, debugging method of the control system, and to wuhan Chen Guchong garbage power plant of gas machine control system transformation, learn to debug, accumulated some experience. All in all, over the past year, did some work, have also made some achievements, but the results can only represent the past, there are some problems to work, can't meet the higher requirements. In the future work, I must develop the oneself advantage, lack of correct, foster strengths and circumvent weaknesses, for greater achievements. Looking forward to XXXX years of work, I'll be more efforts, constant progress in their jobs, make greater achievements. Every year I have progress, the growth of believe will get greater returns, I will my biggest contribution to the development of the company, believe inyourself do better next year!I wish you all work study progress in the year to come.。
典范waiting for Goldie等待戈多
Waiting for Goldie基础知识检测1.responsibility2.champion3.loads of4.release5.no sign of6.one in a million7.heart attack8.take it easy9.fault(p19)10.get lost11.whisper12.work13.mix up14.on one’s own15.bleed16.hang on17.reach out one’s hand to18.spread out19.fan20.somehow (p52)搜寻,搜索(p5)浪费(p6)罕见的失踪的预期,期望轻微的虚弱的(p37)了不起,令人惊异的辨认出短语:平静下来放弃希望好像从现在开始摆脱,除掉说谎说实话盼望万一出现非常准时醒来照顾感到害怕的(p45)取下,脱掉在远处担忧的,紧张的n__________失望的d___________困惑的c__________害怕的s__________高兴的p__________担心的w____________补全句子:1. There are two red spots ____________ on his cheeks (__________). (p16)2. Now I know _______ __________ I can say to Grandad when he comes home. (p30)3. It only _______ five minutes to run to the old quarry. (p31)4. My chest is __________ when I get there andI’m gasping for breath but I don’t stop. (p31)5. But then I think of Goldie, eaten, _________ ____ her feet. (p34)6. For ages, I just lie in the grass, _____ my eyes ________. (p42)7. He’s much sooner than I __________. (p49)8. This is ________ I thought about every day in hospital. (p51)9. But it’s no good _________ it ____any longer. (p51)10.I’m in Grandad’s garden, ___________ outside his pigeon loft. (p3)11.I’m sitting outside Granddad’s pigeon loft _________ into the sky. (p22)12. She just sat there, ___________ miserable (?). (p 46)。
WaitingforGoldie全文翻译
WaitingforGoldie全⽂翻译Waiting for Goldie等待⼽尔迪Dan ny’s grandfather has many pigeons,one of them has a pair of golden eyes,and she is quite rare.丹尼的祖⽗有很多鸽⼦,其中⼀只鸽⼦的眼睛是⾦⾊的,很罕见。
Because of her eyes,she;s called Goldie.因为她的眼睛,给她取名字叫⼽尔迪。
Goldie can race really fast,and she won loads of cups.⼽尔迪⽐赛(飞得)很快,她曾经赢得了⾮常多的奖杯。
(这⾥的cups指的是⽐赛的奖杯)She’s famous,too.同样,她很出名。
But now ,she gets lost,it didn’t happened before,however it happens now..但是现在,她丢了,在这之前从未发⽣过,但现在发⽣了。
Grandfather is now in hospital,so Danny has to look after the pigeons.祖⽗现在⽣病了,所以丹尼不得不照看这些鸽⼦。
(in hospital通常只在医院⽣病了,但是in the hospital指的是在医院⼯作或者是单纯在医院⾥⾯)He must record the time that Goldie returns from a race,but she doesn’t come back now.他(此处指丹尼)必须记录⼽尔迪⽐赛往返的时间,但是她(此处指⼽尔迪)现在还没有回来。
Danny is very nervous to see his grandfather because Goldie is lost.丹尼去看他的祖⽗的时候感到很焦虑,因为⼽尔迪失踪了。
waiting for godot 等待戈多讲课稿
Beckett excelled at cricket
as a left-handed batsman
and a left-arm medium-pace bowler.
Samuel Beckett was born
on Good Friday, 13 April 1906 .
Biography
Later, he was to play for Dublin University and played two first-class games against Northamptonshire.
religion
P274 paragraph11-14
ESTRAGON: What? VLADIMIR: Suppose we repented. ESTRAGON: Repented what? VLADIMIR: Oh . . . (He reflects.) We wouldn't
have to go into the details.
• Godot's absence, as well as numerous other aspects of the play, have led to many different interpretations since the play's 1953 premiere. It was voted "the most significant English language play of the 20th century".
Gogo is pulling at his boot , but for no reason or just air for it a bit.
WaitingforGodot、等待戈多
WaitingforGodot、等待戈多第一篇:Waiting for Godot、等待戈多Waiting for GodotI still remember the sentence of the last chapter ofThe Count of Monte Cristo, “ Until the day when God shall deign to reveal the future to man, all human wisdom is summed up in these two words----Wait and hope”.This novel shows us a positive spirit of life, and tells us that if we are waiting for hope sincerely and finally we can get salvation.While in Waiting for Godot, it mainly tells us a story of waiting and hoping, but it’s comparatively more negative because of the lack of hope and the frustrating dialogues.This novel uses the dramatic way to reveal both the ridiculous and ugly world and the chaotic reality, to describe the painful and hopeless life of the people at that time.In the story, Godot is just a windy image and he never appear.Although he hadn’t appear, he is the key of the characters’ destinies.The two main characters live in a harsh environment, they even can’t have a chance to die freely.But they are always waiting and hoping, waiting for the windy Godot and hoping he can come.No matter Godot will come or not, no matter whether the hope will come true, this kind of hope really gives them spiritual.This waiting may hopeless, but it makes us moved.The two days waiting in the play is the symbol of the long years.This story not only shows us a cruelreality but also gives us great enlightenment.It tells us that hope is existed, but the reality of waiting the hope is unknown, if you decide to wait, it will left you disillusioned.What are they waiting for? Are they really waiting for Godot? Where is Godot? Godot is already in your life actually.So don’t wait for Godot,because you have already met him!第二篇:《等待戈多》读后感自从五十多年前,萨缪尔·贝克特写了《等待戈多》,我就倍受煎熬。
典范英语等待高蒂概括
典范英语等待高蒂概括
《典范英语》(Good English)是从英国牛津大学出版社原版引进的英语母语学习材料,共 10 个级别,涵盖小学、中学、大学阶段。
其中《等待高蒂》(Waiting for Goldie)是《典范英语》(6)中的一本故事书,讲述了一个小男孩和他的宠物狗高蒂之间的深厚情谊。
以下是《等待高蒂》的概括:
故事的主人公是一个叫本的小男孩,他非常喜欢和他的宠物狗高蒂一起玩耍。
然而,有一天高蒂突然失踪了,本非常伤心。
他四处寻找高蒂,但是没有任何线索。
本的家人试图安慰他,但是他仍然坚信高蒂会回来。
本决定在高蒂失踪的地方等待,他每天都会去那里等待,希望能够看到高蒂的身影。
尽管天气寒冷,本仍然坚持不懈地等待着。
最终,本的坚持得到了回报。
有一天,他终于看到了高蒂向他跑来。
本非常高兴,他和高蒂一起回到了家中,从此以后,他们再也没有分开过。
这个故事讲述了本对高蒂的深厚情谊,以及他坚持不懈的精神。
通过这个故事,孩子们可以学习到珍惜友谊、坚持信念和勇敢面对困难的重要性。
《等待戈多》(Waiting for Godot)1000字观后感
《等待戈多》(Waiting for Godot)1000字观后感《等待戈多》是塞缪尔·贝克特的代表作之一,被誉为现代戏剧的经典之一。
这部戏剧以其独特的结构、深沉的主题和荒谬的对话而著称,给观众留下了深刻的思考和印象。
剧中的主题主要围绕等待展开。
两位主角弗拉基米尔和埃斯特拉贡在一片荒凉的地方等待着一个名叫戈多的人,然而,戈多始终没有出现。
等待成为戏剧的核心,但戏剧情节的极简和单一性使得观众陷入了一种深沉的思考。
等待在剧中被描绘得如此重复、漫长和虚无,观众难免思考这等待的意义和生命的本质。
戈多的缺席成为观众关注的焦点。
弗拉基米尔和埃斯特拉贡对于戈多的期待和他未能出现的失望成为戏剧的主要情节。
这种等待与失望的循环使观众思考,人们是否注定要在生活中等待一些无法实现的东西,以及这等待是否构成了人生的一部分。
戏剧中的对话是贝克特作品的独特之处。
对话充满了荒谬、反讽和幽默,却又深含着对人生困境和存在的深刻思考。
弗拉基米尔和埃斯特拉贡之间的对话如同生活中的废话一般,却又暗示着无奈和迷茫。
这种语言的独特性使观众在戏剧中感受到一种既搞笑又深刻的氛围,引导着观众深入思考人生的意义和困境。
剧中的两个主角弗拉基米尔和埃斯特拉贡之间的关系也是观众关注的焦点。
他们之间的互动充满了亲密、依赖和深刻的默契。
这使得观众不仅仅看到了等待戈多这一主线,也看到了两个人在这漫长的等待中对彼此的情感和支持。
这种关系在人际关系的无常和孤独中产生了一种共鸣。
最后,戏剧的结尾再次强调了等待的主题。
弗拉基米尔和埃斯特拉贡决定离开,却又留恋地留在原地,表示他们仍然在等待。
这一矛盾的结局使观众陷入更深的思考,等待是否永远都是人生的一部分,而对于等待是否能带来真正的改变和满足的问题则成为人们思考的焦点。
总体而言,《等待戈多》是一部充满思考的戏剧作品。
贝克特通过对等待、失望、生命本质和人际关系的描绘,呈现了一个荒谬而深刻的生命画卷。
观众在戏剧中所面对的虚无、循环和困境,引导着人们对于生命的真谛进行深刻的思考。
《等待戈多》
Question : What does Godot represent ? Themes : Hope
and Longing
✎ For the unfortunate , God is hope and longing for the future . ✎ Spiritual sustenance ✎ Hope is existent, but they don't know whether hope will come true or not . For them , waiting means disillusionment .
次日黄昏,还是同样的乡间小路,同样的两个流浪汉,同 样的目的——等待戈多。等待的无聊之极,一个流浪汉唱 了一首无聊的“狗”歌,他们追忆过去的往事,彼此争吵 谩骂,但仍不见戈多来。他们反复着下面的话: 爱思特拉冈:咱们走吧? 弗拉第米尔:咱们不能。 爱思特拉冈:为什么不能? 弗拉第米尔:咱们在等待戈多。 总算等到人了,确仍然是波卓和幸运儿,这时的波卓眼睛 瞎了,幸运儿成了哑巴。昨日气势汹汹的波卓,跌倒在地 爬不起来。两个流浪汉好不容易才把他扶起来走了。接着 还是孩子来,宣布:戈多今天不来了,明天一定来。两个 无望的流浪汉又想起了上吊,解下裤带,但一拉就断了。 死又死不成只好明天再等,再等......
✎ "Theater of the Absurd"
✎ Nobel prize in literature (For his writing , which-in new forms for the novel and dramain the destitution of modern man acquires its elevation) ✎ Joined French Resistance
等待戈多英语剧本
【剧本】等待戈多(英文版)Waiting for Godottragicomedy in 2 actsBySamuel BeckettEstragonVladimirLuckyPozzoa boyACT IA country road. A tree.Evening.Estragon, sitting on a low mound, is trying to take off his boot. Hepulls at it with both hands, panting. He gives up, exhausted, rests,tries again.As before.Enter Vladimir.ESTRAGON:(giving up again). Nothing to be done.VLADIMIR:(advancing with short, stiff strides, legs wide apart). I'mbeginning to come round to that opinion. All my life I've tried toput it from me, saying Vladimir, be reasonable, you haven't yettried everything. And I resumed the struggle. (He broods, musing onthe struggle. Turning to Estragon.) So there you are again.ESTRAGON:Am I?VLADIMIR:I'm glad to see you back. I thought you were gone forever. ESTRAGON:Me too.VLADIMIR:Together again at last! We'll have to celebrate this. But how? (He reflects.) Get up till I embrace you.ESTRAGON:(irritably). Not now, not now.VLADIMIR:(hurt, coldly). May one inquire where His Highness spent the night? ESTRAGON:In a ditch.VLADIMIR:(admiringly). A ditch! Where?ESTRAGON:(without gesture). Over there.VLADIMIR:And they didn't beat you?ESTRAGON:Beat me? Certainly they beat me.VLADIMIR:The same lot as usual?ESTRAGON:The same? I don't know.VLADIMIR:When I think of it . . . all these years . . . but for me . . .where would you be . . . (Decisively.) You'd be nothing more than a little heap of bones at the present minute, no doubt about it. ESTRAGON:And what of it?VLADIMIR:(gloomily). It's too much for one man. (Pause. Cheerfully.) On the other hand what's the good of losing heart now, that's what I say. We should have thought of it a million years ago, in the nineties. ESTRAGON:Ah stop blathering and help me off with this bloody thing. VLADIMIR:Hand in hand from the top of the Eiffel Tower, among the first. We were respectable in those days. Now it's too late. They wouldn't even let us up. (Estragon tears at his boot.) What are you doing? ESTRAGON:Taking off my boot. Did that never happen to you?VLADIMIR:Boots must be taken off every day, I'm tired telling you that. Whydon't you listen to me?ESTRAGON:(feebly). Help me!VLADIMIR:It hurts?ESTRAGON:(angrily). Hurts! He wants to know if it hurts!VLADIMIR:(angrily). No one ever suffers but you. I don't count. I'd like tohear what you'd say if you had what I have.ESTRAGON:It hurts?VLADIMIR:(angrily). Hurts! He wants to know if it hurts!ESTRAGON:(pointing). You might button it all the same.VLADIMIR:(stooping). True. (He buttons his fly.) Never neglect the littlethings of life.ESTRAGON:What do you expect, you always wait till the last moment. VLADIMIR:(musingly). The last moment . . . (He meditates.) Hope deferred maketh the something sick, who said that?ESTRAGON:Why don't you help me?VLADIMIR:Sometimes I feel it coming all the same. Then I go all queer. (He takes off his hat, peers inside it, feels about inside it, shakesit, puts it on again.) How shall I say? Relieved and at the sametime . . . (he searches for the word) . . . appalled. (With emphasis.) AP-PALLED. (He takes off his hat again, peers inside it.) Funny. (He knocks on the crown as though to dislodge a foreign body, peers into it again, puts it on again.) Nothing to be done. (Estragon with a supreme effort succeeds in pulling off his boot. He peers inside it, feels about inside it, turns it upside down, shakesit, looks on the ground to see if anything has fallen out, finds nothing, feels inside it again, staring sightlessly before him.)Well?ESTRAGON:Nothing.VLADIMIR:Show me.ESTRAGON:There's nothing to show.VLADIMIR:Try and put it on again.ESTRAGON:(examining his foot). I'll air it for a bit.VLADIMIR:There's man all over for you, blaming on his boots the faults of his feet. (He takes off his hat again, peers inside it, feels about inside it, knocks on the crown, blows into it, puts it on again.) This is getting alarming. (Silence. Vladimir deep in thought, Estragon pulling at his toes.) One of the thieves was saved. (Pause.) It's a reasonable percentage. (Pause.) Gogo. ESTRAGON:What?VLADIMIR:Suppose we repented.ESTRAGON:Repented what?VLADIMIR:Oh . . . (He reflects.) We wouldn't have to go into the details. ESTRAGON:Our being born?Vladimir breaks into a hearty laugh which he immediately stifles, his hand pressed to his pubis, his face contorted.VLADIMIR:One daren't even laugh any more.ESTRAGON:Dreadful privation.VLADIMIR:Merely smile. (He smiles suddenly from ear to ear, keeps smiling, ceases as suddenly.) It's not the same thing. Nothing to be done. (Pause.) Gogo.ESTRAGON:(irritably). What is it?VLADIMIR:Did you ever read the Bible?ESTRAGON:The Bible . . . (He reflects.) I must have taken a look at it. VLADIMIR:Do you remember the Gospels?ESTRAGON:I remember the maps of the Holy Land. Coloured they were. Very pretty. The Dead Sea was pale blue. The very look of it made me thirsty. That's where we'll go, I used to say, that's where we'll gofor our honeymoon. We'll swim. We'll be happy.VLADIMIR:You should have been a poet.ESTRAGON:I was. (Gesture towards his rags.) Isn't that obvious?Silence.VLADIMIR:Where was I . . . How's your foot?ESTRAGON:Swelling visibly.VLADIMIR:Ah yes, the two thieves. Do you remember the story? ESTRAGON:No.VLADIMIR:Shall I tell it to you?ESTRAGON:No.VLADIMIR:It'll pass the time. (Pause.) Two thieves, crucified at the sametime as our Saviour. One?ESTRAGON:Our what?VLADIMIR:Our Saviour. Two thieves. One is supposed to have been saved and the other . . . (he searches for the contrary of saved) . . . damned. ESTRAGON:Saved from what?VLADIMIR:Hell.ESTRAGON:I'm going.He does not move.VLADIMIR:And yet . . . (pause) . . . how is it 杢his is not boring you Ihope?how is it that of the four Evangelists only one speaks of athief being saved. The four of them were there 杘r thereabouts?and only one speaks of a thief being saved. (Pause.) Come on, Gogo, return the ball, can't you, once in a while?ESTRAGON:(with exaggerated enthusiasm). I find this really most extraordinarily interesting.VLADIMIR:One out of four. Of the other three, two don't mention any thievesat all and the third says that both of them abused him. ESTRAGON:Who?VLADIMIR:What?ESTRAGON:What's all this about? Abused who?VLADIMIR:The Saviour.ESTRAGON:Why?VLADIMIR:Because he wouldn't save them.ESTRAGON:From hell?VLADIMIR:Imbecile! From death.ESTRAGON:I thought you said hell.VLADIMIR:From death, from death.ESTRAGON:Well what of it?VLADIMIR:Then the two of them must have been damned.ESTRAGON:And why not?VLADIMIR:But one of the four says that one of the two was saved. ESTRAGON:Well? They don't agree and that's all there is to it.VLADIMIR:But all four were there. And only one speaks of a thief being saved. Why believe him rather than the others?ESTRAGON:Who believes him?VLADIMIR:Everybody. It's the only version they know.ESTRAGON:People are bloody ignorant apes.He rises painfully, goes limping to extreme left, halts, gazes into distance off with his hand screening his eyes, turns, goes to extreme right, gazes into distance. Vladimir watches him, then goes and picks up the boot, peers into it, drops it hastily.Pah!He spits. Estragon moves to center, halts with his back to auditorium.ESTRAGON:Charming spot. (He turns, advances to front, halts facing auditorium.) Inspiring prospects. (He turns to Vladimir.) Let's go. VLADIMIR:We can't.ESTRAGON:Why not?VLADIMIR:We're waiting for Godot.ESTRAGON:(despairingly). Ah! (Pause.) You're sure it was here? VLADIMIR:What?ESTRAGON:That we were to wait.VLADIMIR:He said by the tree. (They look at the tree.) Do you see any others?ESTRAGON:What is it?VLADIMIR:I don't know. A willow.ESTRAGON:Where are the leaves?VLADIMIR:It must be dead.ESTRAGON:No more weeping.VLADIMIR:Or perhaps it's not the season.ESTRAGON:Looks to me more like a bush.VLADIMIR:A shrub.ESTRAGON:A bush.VLADIMIR:A? What are you insinuating? That we've come to the wrong place? ESTRAGON:He should be here.He didn't say for sure he'd come.ESTRAGON:And if he doesn't come?VLADIMIR:We'll come back tomorrow.ESTRAGON:And then the day after tomorrow.VLADIMIR:Possibly.ESTRAGON:And so on.VLADIMIR:The point is?ESTRAGON:Until he comes.VLADIMIR:You're merciless.ESTRAGON:We came here yesterday.VLADIMIR:Ah no, there you're mistaken.ESTRAGON:What did we do yesterday?VLADIMIR:What did we do yesterday?ESTRAGON:Yes.VLADIMIR:Why . . . (Angrily.) Nothing is certain when you're about. ESTRAGON:In my opinion we were here.VLADIMIR:(looking round). You recognize the place?ESTRAGON:I didn't say that.VLADIMIR:Well?ESTRAGON:That makes no difference.VLADIMIR:All the same . . . that tree . . . (turning towards auditorium) that bog . . .ESTRAGON:You're sure it was this evening?VLADIMIR:What?ESTRAGON:That we were to wait.VLADIMIR:He said Saturday. (Pause.) I think.ESTRAGON:You think.VLADIMIR:I must have made a note of it. (He fumbles in his pockets, bursting with miscellaneous rubbish.)ESTRAGON:(very insidious). But what Saturday? And is it Saturday? Is it not rather Sunday? (Pause.) Or Monday? (Pause.) Or Friday? VLADIMIR:(looking wildly about him, as though the date was inscribed in the landscape). It's not possible!ESTRAGON:Or Thursday?VLADIMIR:What'll we do?ESTRAGON:If he came yesterday and we weren't here you may be sure he won't come again today.VLADIMIR:But you say we were here yesterday.ESTRAGON:I may be mistaken. (Pause.) Let's stop talking for a minute, do you mind?VLADIMIR:(feebly). All right. (Estragon sits down on the mound. Vladimir paces agitatedly to and fro, halting from time to time to gaze into distance off. Estragon falls asleep. Vladimir halts finally before Estragon.) Gogo! . . . Gogo! . . . GOGO!Estragon wakes with a start.ESTRAGON:(restored to the horror of his situation). I was asleep! (Despairingly.) Why will you never let me sleep?VLADIMIR:I felt lonely.ESTRAGON:I had a dream.VLADIMIR:Don't tell me!ESTRAGON:I dreamt that?VLADIMIR:DON'T TELL ME!ESTRAGON:(gesture toward the universe). This one is enough for you? (Silence.) It's not nice of you, Didi. Who am I to tell my private nightmares to if I can't tell them to you?VLADIMIR:Let them remain private. You know I can't bear that. ESTRAGON:(coldly.) There are times when I wonder if it wouldn't be better for us to part.VLADIMIR:You wouldn't go far.ESTRAGON:That would be too bad, really too bad. (Pause.) Wouldn't it, Didi,be really too bad? (Pause.) When you think of the beauty of the way. (Pause.) And the goodness of the wayfarers. (Pause. Wheedling.) Wouldn't it, Didi?VLADIMIR:Calm yourself.ESTRAGON:(voluptuously.) Calm . . . calm . . . The English say cawm. (Pause.) You know the story of the Englishman in the brothel? VLADIMIR:Yes.ESTRAGON:Tell it to me.VLADIMIR:Ah stop it!ESTRAGON:An Englishman having drunk a little more than usual proceeds to a brothel. The bawd asks him if he wants a fair one, a dark one or a red-haired one. Go on.VLADIMIR:STOP IT!Exit Vladimir hurriedly. Estragon gets up and follows him as far as the limit of the stage. Gestures of Estragon like those of a spectator encouraging a pugilist. Enter Vladimir. He brushes past Estragon, crosses the stage with bowed head. Estragon takes a step towards him, halts.ESTRAGON:(gently.) You wanted to speak to me? (Silence. Estragon takes a step forward.) You had something to say to me? (Silence. Another step forward.) Didi . . .VLADIMIR:(without turning). I've nothing to say to you.ESTRAGON:(step forward). You're angry? (Silence. Step forward). Forgive me. (Silence. Step forward. Estragon lays his hand on Vladimir's shoulder.) Come, Didi. (Silence.) Give me your hand. (Vladimir half turns.) Embrace me! (Vladimir stiffens.) Don't be stubborn! (Vladimir softens. They embrace.Estragon recoils.) You stink of garlic!VLADIMIR:It's for the kidneys. (Silence. Estragon looks attentively at the tree.) What do we do now?ESTRAGON:Wait.VLADIMIR:Yes, but while waiting.ESTRAGON:What about hanging ourselves?VLADIMIR:Hmm. It'd give us an erection.ESTRAGON:(highly excited). An erection!VLADIMIR:With all that follows. Where it falls mandrakes grow. That's why they shriek when you pull them up. Did you not know that? ESTRAGON:Let's hang ourselves immediately!VLADIMIR:From a bough? (They go towards the tree.) I wouldn't trust it. ESTRAGON:We can always try.VLADIMIR:Go ahead.ESTRAGON:After you.VLADIMIR:No no, you first.ESTRAGON:Why me?VLADIMIR:You're lighter than I am.ESTRAGON:Just so!VLADIMIR:I don't understand.ESTRAGON:Use your intelligence, can't you?Vladimir uses his intelligence.VLADIMIR:(finally). I remain in the dark.ESTRAGON:This is how it is. (He reflects.) The bough . . . the bough . . . (Angrily.) Use your head, can't you?VLADIMIR:You're my only hope.ESTRAGON:(with effort). Gogo light梑ough not break桮ogo dead. Didi heavy梑ough break桪idi alone. Whereas?VLADIMIR:I hadn't thought of that.ESTRAGON:If it hangs you it'll hang anything.VLADIMIR:But am I heavier than you?ESTRAGON:So you tell me. I don't know. There's an even chance. Or nearly. VLADIMIR:Well? What do we do?ESTRAGON:Don't let's do anything. It's safer.VLADIMIR:Let's wait and see what he says.ESTRAGON:Who?VLADIMIR:Godot.ESTRAGON:Good idea.VLADIMIR:Let's wait till we know exactly how we stand.ESTRAGON:On the other hand it might be better to strike the iron before itfreezes.VLADIMIR:I'm curious to hear what he has to offer. Then we'll take it orESTRAGON:What exactly did we ask him for? VLADIMIR:Were you not there? ESTRAGON:I can't have been listening. VLADIMIR:Oh . . . Nothing very definite. ESTRAGON:A kind of prayer.VLADIMIR:Precisely.ESTRAGON:A vague supplication. VLADIMIR:Exactly.ESTRAGON:And what did he reply? VLADIMIR:That he'd see.ESTRAGON:That he couldn't promise anything. VLADIMIR:That he'd have to think it over. ESTRAGON:In the quiet of his home. VLADIMIR:Consult his family. ESTRAGON:His friends.VLADIMIR:His agents.ESTRAGON:His correspondents. VLADIMIR:His books.ESTRAGON:His bank account. VLADIMIR:Before taking a decision. ESTRAGON:It's the normal thing. VLADIMIR:ESTRAGON:I think it is.VLADIMIR:I think so too.Silence.ESTRAGON:(anxious). And we?VLADIMIR:I beg your pardon?ESTRAGON:I said, And we?VLADIMIR:I don't understand.ESTRAGON:Where do we come in?VLADIMIR:Come in?ESTRAGON:Take your time.VLADIMIR:Come in? On our hands and knees.ESTRAGON:As bad as that?VLADIMIR:Your Worship wishes to assert his prerogatives?ESTRAGON:We've no rights any more?Laugh of Vladimir, stifled as before, less the smile.VLADIMIR:You'd make me laugh if it wasn't prohibited.ESTRAGON:We've lost our rights?VLADIMIR:(distinctly). We got rid of them.Silence. They remain motionless, arms dangling, heads sunk, sagging at the knees.ESTRAGON:(feebly). We're not tied? (Pause.) We're not?VLADIMIR:Listen!They listen, grotesquely rigid.ESTRAGON:I hear nothing.VLADIMIR:Hsst! (They listen. Estragon loses his balance, almost falls. He clutches the arm of Vladimir, who totters. They listen, huddled together.) Nor I.Sighs of relief. They relax and separate.ESTRAGON:You gave me a fright.VLADIMIR:I thought it was he.ESTRAGON:Who?VLADIMIR:Godot.ESTRAGON:Pah! The wind in the reeds.VLADIMIR:I could have sworn I heard shouts.ESTRAGON:And why would he shout?VLADIMIR:At his horse.Silence.ESTRAGON:(violently). I'm hungry!VLADIMIR:Do you want a carrot?ESTRAGON:Is that all there is?VLADIMIR:I might have some turnips.ESTRAGON:Give me a carrot. (Vladimir rummages in his pockets, takes out a turnip and gives it to Estragon who takes a bite out of it.Angrily.) It's a turnip!VLADIMIR:Oh pardon! I could have sworn it was a carrot. (He rummages again in his pockets, finds nothing but turnips.) All that's turnips. (He rummages.) You must have eaten the last. (He rummages.) Wait, I have it. (He brings out a carrot and gives it to Estragon.) There, dear fellow. (Estragon wipes the carrot on his sleeve and begins to eat it.) Make it last, that's the end of them.ESTRAGON:(chewing). I asked you a question.VLADIMIR:Ah.ESTRAGON:Did you reply?VLADIMIR:How's the carrot?ESTRAGON:It's a carrot.VLADIMIR:So much the better, so much the better. (Pause.) What was it you wanted to know?ESTRAGON:I've forgotten. (Chews.) That's what annoys me. (He looks at the carrot appreciatively, dangles it between finger and thumb.) I'll never forget this carrot. (He sucks the end of it meditatively.) Ah yes, now I remember.VLADIMIR:Well?ESTRAGON:(his mouth full, vacuously). We're not tied?VLADIMIR:I don't hear a word you're saying.ESTRAGON:(chews, swallows). I'm asking you if we're tied.VLADIMIR:Tied?ESTRAGON:Ti-ed.VLADIMIR:How do you mean tied?ESTRAGON:Down.VLADIMIR:But to whom? By whom?ESTRAGON:To your man.VLADIMIR:To Godot? Tied to Godot! What an idea! No question of it. (Pause.) For the moment.ESTRAGON:His name is Godot?VLADIMIR:I think so.ESTRAGON:Fancy that. (He raises what remains of the carrot by the stub ofleaf, twirls it before his eyes.) Funny, the more you eat the worseit gets.VLADIMIR:With me it's just the opposite.ESTRAGON:In other words?VLADIMIR:I get used to the muck as I go along.ESTRAGON:(after prolonged reflection). Is that the opposite?VLADIMIR:Question of temperament.ESTRAGON:Of character.VLADIMIR:Nothing you can do about it.ESTRAGON:No use struggling.VLADIMIR:One is what one is.ESTRAGON:No use wriggling.VLADIMIR:The essential doesn't change.ESTRAGON:Nothing to be done. (He proffers the remains of the carrot to Vladimir.) Like to finish it?A terrible cry, close at hand. Estragon drops the carrot. Theyremain motionless, then together make a sudden rush towards the wings. Estragon stops halfway, runs back, picks up the carrot,stuffs it in his pocket, runs to rejoin Vladimir who is waiting for him, stops again, runs back, picks up his boot, runs to rejoin Vladimir. Huddled together, shoulders hunched, cringing away from the menace, they wait.Enter Pozzo and Lucky. Pozzo drives Lucky by means of a rope passed round his neck, so that Lucky is the first to enter, followed by the rope which is long enough to let him reach the middle of the stage before Pozzo appears. Lucky carries a heavy bag, a folding stool, a picnic basket and a greatcoat, Pozzo a whip.POZZO:(off). On! (Crack of whip. Pozzo appears. They cross the stage. Lucky passes before Vladimir and Estragon and exit. Pozzo at the sight of Vladimir and Estragon stops short. The rope tautens. Pozzo jerks at it violently.) Back!Noise of Lucky falling with all his baggage. Vladimir and Estragon turn towards him, half wishing half fearing to go to his assistance. Vlamdimir takes a step towards Lucky, Estragon holds him back by the sleeve.VLADIMIR:Let me go!ESTRAGON:Stay where you are!POZZO:Be careful! He's wicked. (Vladimir and Estragon turn towards Pozzo.) With strangers.ESTRAGON:(undertone). Is that him?VLADIMIR:Who?ESTRAGON:(trying to remember the name). Er . . .VLADIMIR:Godot?ESTRAGON:Yes.POZZO:I present myself: Pozzo.VLADIMIR:(to Estragon). Not at all!ESTRAGON:He said Godot.VLADIMIR:Not at all!ESTRAGON:(timidly, to Pozzo). You're not Mr. Godot, Sir?POZZO:(terrifying voice). I am Pozzo! (Silence.) Pozzo! (Silence.) Doesthat name mean nothing to you? (Silence.) I say does that name mean nothing to you?Vladimir and Estragon look at each other questioningly. ESTRAGON:(pretending to search). Bozzo . . . Bozzo . . .VLADIMIR:(ditto). Pozzo . . . Pozzo . . .POZZO:PPPOZZZO!ESTRAGON:Ah! Pozzo . . . let me see . . . Pozzo . . .Is it Pozzo or Bozzo?ESTRAGON:Pozzo . . . no . . . I'm afraid I . . . no . . . I don't seem to . ..Pozzo advances threateningly.VLADIMIR:(conciliating). I once knew a family called Gozzo. The mother had the clap.ESTRAGON:(hastily). We're not from these parts, Sir.POZZO:(halting). You are human beings none the less. (He puts on his glasses.) As far as one can see. (He takes off his glasses.) Of the same species as myself. (He bursts into an enormous laugh.) Of the same species as Pozzo! Made in God's image!VLADIMIR:Well you see?POZZO:(peremptory). Who is Godot?ESTRAGON:Godot?POZZO:You took me for Godot.VLADIMIR:Oh no, Sir, not for an instant, Sir.POZZO:Who is he?VLADIMIR:Oh he's a . . . he's a kind of acquaintance.ESTRAGON:Nothing of the kind, we hardly know him.VLADIMIR:True . . . we don't know him very well . . . but all the same . . . ESTRAGON:Personally, I wouldn't even know him if I saw him.POZZO:You took me for him.ESTRAGON:(recoiling before Pozzo). That's to say . . . you understand . . .the dusk . . . the strain . . . waiting . . . I confess . . . Iimagined . . . for a second . . .POZZO:Waiting? So you were waiting for him?Well you see?POZZO:Here? On my land?VLADIMIR:We didn't intend any harm.ESTRAGON:We meant well.POZZO:The road is free to all.VLADIMIR:That's how we looked at it.POZZO:It's a disgrace. But there you are.ESTRAGON:Nothing we can do about it.POZZO:(with magnanimous gesture). Let's say no more about it. (He jerksthe rope.) Up pig! (Pause.) Every time he drops he falls asleep. (Jerks the rope.) Up hog! (Noise of Lucky getting up and picking up his baggage. Pozzo jerks the rope.) Back! (Enter Lucky backwards.) Stop! (Lucky stops.) Turn! (Lucky turns. To Vladimir and Estragon, affably.) Gentlemen, I am happy to have met you. (Before their incredulous expression.) Yes yes, sincerely happy. (He jerks the rope.) Closer! (Lucky advances.) Stop! (Lucky stops.) Yes, the road seems long when one journeys all alone for . . . (he consults his watch) . . . yes . . . (he calculates) . . . yes, six hours, that'sright, six hours on end, and never a soul in sight. (To Lucky.)Coat! (Lucky puts down the bag, advances, gives the coat, goes back to his place, takes up the bag.) Hold that! (Pozzo holds out the whip. Lucky advances and, both his hands being occupied, takes the whip in his mouth, then goes back to his place. Pozzo begins to puton his coat, stops.) Coat! (Lucky puts down the bag, basket and stool, helps Pozzo on with his coat, goes back to his place andtakes up bag, basket and stool.) Touch of autumn in the air this evening. (Pozzo finishes buttoning up his coat, stoops, inspects himself, straightens up.) Whip! (Lucky advances, stoops, Pozzo snatches the whip from his mouth, Lucky goes back to his place.) Yes, gentlemen, I cannot go for long without the society of my likes (he puts on his glasses and looks at the two likes) even when the likeness is an imperfect one. (He takes off his glasses.) Stool! (Lucky puts down bag and basket, advances, opens stool, puts it down, goes back to his place, takes up bag and basket.) Closer! (Lucky puts down bag and basket, advances, moves stool, goes back tohis place, takes up bag and basket. Pozzo sits down, places the butt of his whip against Lucky's chest and pushes.) Back! (Lucky takes a step back.) Further! (Lucky takes another step back.) Stop! (Lucky stops. To Vladimir and Estragon.) That is why, with your permission, I propose to dally with you a moment, before I venture any further. Basket! (Lucky advances, gives the basket, goes back to his place.) The fresh air stimulates the jaded appetite. (He opens the basket, takes out a piece of chicken and a bottle of wine.) Basket! (Lucky advances, picks up the basket and goes back to his place.) Further! (Lucky takes a step back.) He stinks. Happy days!He drinks from the bottle, puts it down and begins to eat. Silence. Vladimir and Estragon, cautiously at first, then more boldly, begin to circle about Lucky, inspecting him up and down. Pozzo eats his chicken voraciously, throwing away the bones after having sucked them. Lucky sags slowly, until bag and basket touch the ground, then straightens up with a start and begins to sag again. Rhythm of one sleeping on his feet.ESTRAGON:What ails him?VLADIMIR:He looks tired.ESTRAGON:Why doesn't he put down his bags?VLADIMIR:How do I know? (They close in on him.) Careful! ESTRAGON:Say something to him.VLADIMIR:Look!ESTRAGON:What?VLADIMIR:(pointing). His neck!ESTRAGON:(looking at the neck). I see nothing.VLADIMIR:Here.Estragon goes over beside Vladimir.ESTRAGON:Oh I say!VLADIMIR:A running sore!ESTRAGON:It's the rope.VLADIMIR:It's the rubbing.ESTRAGON:It's inevitable.VLADIMIR:It's the knot.ESTRAGON:It's the chafing.They resume their inspection, dwell on the face. VLADIMIR:(grudgingly). He's not bad looking.ESTRAGON:(shrugging his shoulders, wry face.) Would you say so? VLADIMIR:A trifle effeminate.ESTRAGON:Look at the slobber.VLADIMIR:It's inevitable.ESTRAGON:Look at the slaver.VLADIMIR:Perhaps he's a halfwit.ESTRAGON:A cretin.VLADIMIR:(looking closer). Looks like a goiter. ESTRAGON:(ditto). It's not certain.VLADIMIR:He's panting.ESTRAGON:It's inevitable.VLADIMIR:And his eyes!ESTRAGON:What about them?VLADIMIR:Goggling out of his head.ESTRAGON:Looks like his last gasp to me.VLADIMIR:It's not certain. (Pause.) Ask him a question. ESTRAGON:。
Waiting for Goldie文本
Waiting for Goldie①I’ve got an important job to do. I'm really nervous about it. It's a big responsibility. I'm in Grandad's garden, sitting outside his pigeon loft(鸽舍).I'm waiting for Goldie to come home.②Goldie's proper name is Goldeneye. She's Grandad's champion racing pigeon. She's famous. She's won loads of cups. This morning she was relea sed two hundred miles away with lots of other pigeons. And now she's racing back home.③"Come on, Goldie. Come on, Goldie. Come on, Goldie!" That's me, calling Goldeneye back home. But I can't see her yet. She should be flying in any minute.④I really want Goldie to win this race. I want to give Grandad some good news when I see him tonight in hospital. He's had a heart attack.⑤"Fly outside. Go on, get going!" I’m letting the other pigeons out to welcome Goldie home. My eyes search the blue sky. Still no sign of Goldie.⑥"That's her!"But it isn't. It's just a wild pigeon. Not Grandad's champion racer.⑦"Calm down, Danny!" I tell myself. That's what Grandad would have said: "Calm down, Danny. Calm down, son!"⑧But it’s hard to be calm. I'm getting more nervous every minute. Because Goldie should be here by now. "What's happened to Goldie?" I ask the other pigeons on the roof of the loft. But they are no hope.⑨Suddenly I've got a sick feeling in my stomach. I've remembered what Grandad said about the falcons(隼) nearby. It makes me shudder(发抖).⑩I hate those falcons. They probably killed Goldie. My che st is burning when I think about that. I can feel myself getting really angry. My fists are all bunched up(攥紧),in tight white knots(关节).I keep getting those awful pictures in my head. I can't bear to think about it.⑪"Come on, Gold ie. Come on, Goldie."But the sky is blue and empty.Maybe she isn't coming back."No!" I tell myself. "Goldie always comes back."⑫Thump, thump, thump. What's that? It's my heart pounding. That's how nervous I am."Calm down, son," I tell myself.But where is she? She's never been this late before. What am I going to tell Grandad?⑬Grandad says you can tell a lot by looking in a pigeon's eyes. You can tell if they're going to be a good racer. Goldie has got golde n eyes. That's rare. Grandad says he's never had a pigeon like her. She's one in a million, he says.⑭But she isn't coming back.⑮Wait, there's a flutter(振翅) in the sky! I look up. "I s that you, Goldie?" But it's only a crow(乌鸦).⑯I’m giving up hope. But I wait until it’s nearly dark. Then I lock the other pigeons in the loft and lock the door.⑰I've got to see Grandad tonight at the hospital. What am I going to tell him?⑱So now we're walking into Grandads ward(病房)."Say hello to your Grandad, Danny," says Mum, pushing me towards the bed. But the words won't come out of my mouth.⑲"Now, Danny," Grandad says to me. "Don't keep me waiting! Did Goldie win? Did my champion racer win?"⑳1know he'd ask me that question. I bet he’s been thinking about it all day. What am I going to tell him?。
荒诞派戏剧塞缪尔贝克特所著《等待戈多》经典赏析读书心得交流分享PPT模板
剧本赏析
《等待戈多》突破文学描述的固有模式,戏剧情节几乎没有发展变化,舞台场景同位 叠合,戏剧动作机械呆板,以此象征生活内容循环往复,却无异于什么也没有发生; 人物对话则悖逆追求妙言隽语的技巧规范,多用无聊的下意识独白和不知所云的废话 对白,以此喻示荒诞社会造成的人类思维及语言表达的极度混乱。
剧作《等待戈多》通过荒诞的人物、荒诞的情节、荒诞的语言、荒诞的舞台设计和荒 诞的戏剧效果,表现了荒诞派戏剧的一个基本主题:世界不可知,命运本无常,人是 低贱的,行为无意义。 在形式技巧上,《等待戈多》则充分体现了荒诞派戏剧场面单 调,既无冲突、更无高潮的“反戏剧’’特征,其艺术感染力主要来自于闹剧式的外包装 和对观众期待视野的突破。
。量
R T
剧
, 有 一 个 人 ,
2简
介
戏剧简介
《等待戈多》(En attendant Godot),又译作《等待果陀》,是爱尔 兰现代主义剧作家塞缪尔·贝克特的两幕悲喜剧,1953年首演。
《等待戈多》表现的是一个“什么也没有发生,谁也没有来,谁也没有 去’’的悲剧。作品着重表现人的心态、心理活动过程以及人的心理活 动障碍。作品中的人物没有鲜明的性格,作品没有连贯的故事情节。 《等待戈多》是戏剧史上真正的革新,也是第一部演出成功的荒诞派 戏剧
。量
R T
者
, 有 一 个 人 ,
1介
绍
作者介绍
塞缪尔·贝克特,爱尔兰作家,出生 于爱尔兰都柏林,毕业于都柏林圣 三一大学,诺贝尔文学奖获得者, 是荒诞派戏剧的创始人之一。他创 作的领域包括戏剧、小说和诗歌, 尤 以 戏 剧 成 就 最 高 , 1953 年 凭 借 《等待戈多》声震文坛,成为法国 文坛上的风云人物。
•
《等待戈多》简介
《等待戈多》简介•相关推荐《等待戈多》简介简介,即简明扼要的介绍。
是当事人全面而简洁地介绍情况的一种书面表达方式,它是应用写作学研究的一种日常应用文体。
《等待戈多》是贝克特的代表作,也是20世纪西方戏剧所取得的重要成果。
下面是小编给大家带来的《等待戈多》简介,希望能帮到大家!《等待戈多》是贝克特写的一个“反传统”剧本,也是荒诞派戏剧的奠基作之一。
它于1953年1月在巴黎巴比伦剧院首演后,立即引起了热烈的争议,虽有一些好评,但很少有人想到它以后竟被称为“经典之作”。
该剧最初在伦敦演出时曾受到嘲弄,引起混乱,只有少数人加以赞扬。
1956年4月,它在纽约百老汇上演时,被认为是奇怪的来路不明的戏剧,只演了59场就停演了。
然而,随着时间的推移,它获得了广泛的好评和承认,被译成数十种文字,在许多国家上演,成为真正的世界名剧。
这是一个两幕剧,出场人物共有5个:两个老流浪汉──爱斯特拉冈(又称戈戈)和弗拉季米尔(又称狄狄),奴隶主波卓和他的奴隶“幸运儿”(音译为吕克),还有一个报信的小男孩。
故事发生在荒郊野外。
第一幕黄昏时分,两个老流浪汉在荒野路旁相遇。
他们从何处来,不知道,惟一清楚的,是他们来这里“等待戈多”。
至于戈多是什么人,他们为什么等待他,不知道。
在等待中,他们无事可做,没事找事,无话可说,没话找话。
他们嗅靴子、闻帽子、想上吊、啃胡萝卜。
波卓的出现,使他们一阵惊喜,误以为是“戈多”莅临,然而波卓主仆做了一番令人目瞪口呆的表演之后,旋即退场。
不久,一个男孩上场报告说,戈多今晚不来了,明晚准来。
第二幕。
次日,在同一时间,两个老流浪汉又来到老地方等待戈多。
他们模模糊糊地回忆着昨天发生的事情,突然,一种莫名的恐惧感向他们袭来,于是没话找话、同时说话,因为这样就“可以不思想”、“可以不听”。
等不来戈多,又要等待,“真是可怕!”他们再次寻找对昨天的失去的记忆,再次谈靴子,谈胡萝卜,这样“可以证明自己还存在”。
戈戈做了一个恶梦,但狄狄不让他说。
等待戈多(节选)
等待戈多(节选)文/李振林[导学新概念]荒诞派戏剧是第二次世界大战以后西方戏剧界最有影响的流派之一。
它兴起于法国,20世纪50年代在巴黎戏剧舞台上上演了贝克特等剧作家的剧作。
这些作家打破了传统戏剧的写作手法,创作了一批从内容到形式别开生面的剧作。
这些作品呈现在舞台上的形象是光怪陆离、荒诞不经的。
这些作品逐渐地获得社会承认,并被不少国家竞相上演。
在法国戏剧影响下,其他国家也相继出现了一些从事这种新戏剧创作的剧作家。
60年代初,英国著名戏剧理论家马丁·埃斯林给这一流派定名为荒诞派戏剧。
《等待戈多》是贝克特的代表作,也是荒诞派戏剧的一部经典性作品。
全剧共两幕,只有一个场景和六个人物。
戈多是“焦点人物”。
人们望眼欲穿地盼着他到来,但他始终未露面。
他是什么人,要来干吗,人们为什么等他,都是一个个谜。
这样的人物,这样的剧情,似乎荒诞不经,却含有很大的隐喻性,象征西方当代人的某种精神状态,西方社会的某些特征。
自读本文,要把诵读作为重要环节,揣摩剧中人的语言,体会它表达了说话人怎样的思想感情,把握全剧的中心,初步鉴赏荒诞派戏剧的艺术特色。
[资料显示屏]贝克特1969年获诺贝尔文学奖,获奖原因主要是“他那具有新奇形式的小说和戏剧作品使现代人从精神贫困中得到振奋”,并且他的戏剧“具有希腊悲剧的净化作用”。
贝克特的作品大多写人生在凄凉、荒诞的世界里是多么短暂和无意义。
他的代表作《等待戈多》主要写两个瘪三在荒凉的乡间土路上无聊地等待戈多的情景,至于戈多是谁,为什么要等他,剧中都未作交代。
贝克特像其他荒诞派作家一样,把客观世界看作是荒诞、残酷、不可思议,剧中的世界是乡间的荒野和光秃的树,人物是瘪三、奴隶和奴隶主。
这些人物的言语和行动都跟客观世界一样无聊和不可思议,包括幸运儿胡言乱语的长篇独白在内。
西方有的评论家认为,这部剧本“揭示人类在一个荒谬的宇宙中的尴尬处境”,它是荒诞派戏剧中最有影响的代表作。
[《中国大百科全书·外国文学(一)》,第128页、129页]荒诞派戏剧家则进一步对人生的荒诞性表示强烈的反感和深刻的讽刺,为了揭示世界的不合理性,存在的无依据、无理由,人命贱如蝼蚁、微不足道,他们不仅借助语言,而且借助各种舞台手段去表现,使荒诞性本身戏剧化。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
12.work
13.mix up
14.on one’s own
15.bleed
16.hang on
17.reach out one’s hand to
18.spread out
19.fan
20.somehow (p52)
搜寻,搜索(p5)
浪费(p6)
罕见的
失踪的
预期,期望
轻微的
虚弱的(p37)
11. I’m sitting outside Granddad’s pigeon loft _________ into the sky. (p22)
12. She just sat there, ___________miserable(?). (p 46)
补全句子:
1. There are two red spots ____________ on hischeeks(__________). (p16)
2. Now I know _______ __________ I can say to Grandad when he comes home. (p30)
Waiting for Goldie基础知识检测
1.responsibility
2.champion
3.loads of
46.one in a million
7.heart attack
8.take it easy
9.fault(p19)
10.get lost
3. It only _______ five minutes to run to the old quarry. (p31)
4. My chest is __________ when I get there and I’m gasping for breath but I don’t stop. (p31)
了不起,令人惊异的
辨认出
短语:
平静下来
放弃希望
好像
从现在开始
摆脱,除掉
说谎
说实话
盼望
万一
出现
非常准时
醒来
照顾
感到害怕的(p45)
取下,脱掉
在远处
担忧的,紧张的n__________
失望的d___________
困惑的c__________
害怕的s__________
高兴的p__________
担心的w____________
5. But then I think of Goldie, eaten, _________ ____ her feet. (p34)
6. For ages, I just lie in the grass, _____ my eyes ________. (p42)
7. He’s much sooner than I __________. (p49)
8. This is ________ I thought about every day in hospital. (p51)
9. But it’s no good _________ it ____any longer. (p51)
10. I’m in Grandad’s garden, ___________ outside his pigeon loft. (p3)