卖油翁

合集下载

卖油翁原文及翻译

卖油翁原文及翻译

初中文言文卖油翁原文
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜;尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去;见其发矢十中八九,但微颔之;
康肃问曰:汝亦知射乎吾射不亦精乎翁曰:无他,但手熟尔;康肃忿然曰:尔安敢轻吾射翁曰:以我酌油知之;乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿;因曰:我亦无他,惟手熟尔;康肃笑而遣之;
初中文言文卖油翁译文
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸;一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去;老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况;
康肃公问道:你也会射箭吗我射箭的本领不也很精湛吗老翁说:没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了;康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得这个道理;于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱;老人说:我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了;陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了;。

七年级下册语文卖油翁原文及注释

七年级下册语文卖油翁原文及注释

《卖油翁》是我国古代文学名篇之一,也是七年级下册语文教材中的重要篇目。

这篇文章以描写卖油翁和他的故事为主线,通过一系列生动的描写和对话,展现了卖油翁的善良、智慧和开朗的个性,同时也蕴含了丰富的人生哲理和价值观念。

下面就让我们来仔细品读这篇经典的文章,深入解析其中的内涵和魅力。

一、原文分析1. 《卖油翁》原文卖油翁,青年油坊肥水乡人也。

开油坊为业。

家中几毁几丧,惟以油坊得存。

性最感人。

嫁与级婚,甚是恩爱;偏丈十四岁矣,而两口如痴如醉。

包彼住者,颜之异者,率皆神女,故油坊极盛。

时虽亲疏每相攀渎,而皆以躬藉,因其家弊不遐不及也。

见人物凡用心竭力者,必为家人外人所弃绝者也。

以是,乡人义以陆橘,翁作言语,反吐其真。

虽异企同;城市之人闻而观者,皆称忠厚翁。

2. 《卖油翁》原文注释(1)油坊:专卖菜油的作坊。

(2)几毁几丧:几乎是毁灭,也就是说家里失去了财产,又失去了家人。

(3)级婚:等待多年的婚姻。

(4)偏丈:难得的丈夫。

(5)率皆神女:指卖油翁的儿子和儿媳都很美貌。

(6)躬藉:指自己花费自己的力气或力量。

二、内容分析1. 《卖油翁》的主题《卖油翁》以卖油翁为主要描写对象,以卖油翁的善良、智慧和乐观为主题。

作者通过对卖油翁家庭、生意和周围人的描述,表现了卖油翁对家庭的爱护和重视,对生活的热爱和努力。

无论是对待生意上的竞争,还是对待他人的冷漠,卖油翁都用自己的真诚和善良来感染和影响他人,最终赢得了乡人和城市人的尊敬和赞美。

2. 《卖油翁》的精彩之处《卖油翁》的精彩之处在于逼真的描写和生动的场景。

作者以卖油翁为主线,通过对卖油翁的描写,成功塑造了一个善良、智慧、乐观的形象,展现了他的努力和坚守。

文章中也反映了当时社会的某种关系,揭示了社会道德和价值观念。

这些都使得文章充满了人文关怀,既能感染读者,又能启迪读者的心灵。

三、文章鉴赏1. 对于卖油翁的评价卖油翁是一个典型的好人形象,他勤劳善良,对待家人和业务都表现出极大的责任感和爱心。

卖油翁全文翻译注释

卖油翁全文翻译注释

卖油翁全文翻译注释《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事。

作者是北宋文学家欧阳修。

出自《欧阳文忠公文集·归田录》。

本文记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了"熟能生巧"、"实践出真知"、"人外有人"的道理。

寓意是所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。

【作品原文】《卖油翁》陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn)。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨(nì)之,久而不去。

见其发矢(shǐ)十中八九,但微颔(hàn)之。

康肃问曰:“汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟(shú)尔。

”康肃忿(fèn)然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓(sháo)酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟(shú)尔。

”康肃笑而遣(qiǎn)之。

【注释】陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。

公,旧时对男子的尊称。

善射:擅长射箭善:擅长,善于。

当:在当世:在当时。

双:两个。

亦:也。

以:凭借。

自矜(jīn):自夸。

矜:夸耀。

尝:曾经。

家圃:家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

释:放。

而:承接关系,然后立:站立。

睨(nì)之:斜着眼看,形容不在意的样子,这里指斜着眼看陈尧咨射箭。

去:离开。

其:代词,指代陈尧咨。

发:把箭射出去。

矢(shǐ):箭。

中:正中目标。

但:只,不过。

微:微微。

颔(hàn):点头之:代陈尧咨射箭这件事。

不亦……乎:(难道)不……吗?熟:熟练。

忿然:气愤的样子。

知:懂得。

射:射箭。

精:精湛,奥妙。

无他:没有别的(奥妙)。

尔:同“耳”,相当于“罢了”。

尔:你。

安:怎么。

轻:作动词用,看轻,轻视。

以:凭借、依靠。

酌(zhuó):斟油,这里指倒油。

欧阳修《卖油翁》原文、注释及译文

欧阳修《卖油翁》原文、注释及译文

欧阳修《卖油翁》原文、注释及译文【原文】《卖油翁》宋·欧阳修陈康肃公尧咨②善射,当世无双,公亦以此自矜③。

尝射于家圃④,有卖油翁释担而立,睨之⑤,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔⑥之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔⑦。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦⑧置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入而钱不湿。

因曰⑨:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之⑩。

【注释】①节选自《欧阳修全集》。

作者欧阳修(1007年—1072年),字永叔,号醉翁,晚年又自称六一居士。

北宋吉州永丰(今江西永丰)人。

北宋著名的文学家,诗、词、散文均著名于当世。

②〔陈康肃公尧咨(zī)〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人,擅长射箭。

公,旧时对男子的尊称。

③〔自矜(jīn)〕自夸。

④〔家圃〕自己家里射箭的场地。

圃,这里指场所。

⑤〔释担而立,睨(nì)之〕放下担子站着斜着眼看他。

睨,斜着眼看,不经意地看着。

⑥〔颔(hàn)〕点头表示赞许。

⑦〔但手熟尔〕只是手熟罢了。

尔,通“耳”,而已,罢了。

“但……尔” 相当于“只是……罢了”。

下文“惟……尔”,句式相同。

⑧〔葫芦〕从前常用来作盛器。

⑨〔因曰〕于是说。

因,于是。

⑩〔遣之〕让他走。

遣,打发。

【译文】陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个人能比得上他,他也以此自夸。

有一次,他正在自己家里的场地上射箭,有个卖油的老翁放下担子站着斜着眼看,好久没有离开。

看到他射出的箭十枝里有八九枝都射中了,只是微微地点头表示赞许。

陈尧咨问那个老翁:“你也懂得射箭吗?我的射箭技术不是很精纯吗?”老翁说:“没有什么,只不过手熟罢了。

”陈尧咨气愤地说:“你怎么敢轻视我的射箭技术!”老翁说:“凭我倒油的经验知道这个道理。

”就取出一个葫芦放在地上,拿个铜钱盖在葫芦口上,用杓儿舀了油慢慢地向葫芦里倒,油从钱孔中滴进去,钱上却没有沾上一点儿。

卖油翁原文及翻译

卖油翁原文及翻译

卖油翁原文及翻译This manuscript was revised by the office on December 22, 2012
初中文言文《卖油翁》【原文】陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:汝亦知射乎吾射不亦稱乎翁曰:无他,但手熟尔。

康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁
曰:以我酌油知之。

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:我亦无他,惟手熟尔。

康肃笑而遣之。

初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射岀的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃公问道:你也会射箭吗我射箭的本领不也很精湛吗老翁说:没有什么别的奥秘,只不过是手熟吳了。

康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。

于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,汕从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

老人说:我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。

陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走:了。

欧阳修《卖油翁》原文与翻译

欧阳修《卖油翁》原文与翻译

欧阳修《卖油翁》原文与翻译《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则寓言故事,选自《欧阳文忠公文集·归田录》通过记述形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”的道理。

原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补)*在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”。

译文康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。

老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。

陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。

”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。

接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?注释善射:擅长射箭善:擅长,善于。

以:凭借,用。

自矜(jīn):自夸。

尝:曾经。

家圃:家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

释:放下。

立:站立。

睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

去:离开。

其:代词,指代陈尧咨。

发:把箭射出去。

七年级语文下《卖油翁》全解

七年级语文下《卖油翁》全解

《卖油翁》全文解释
《卖油翁》是宋朝欧阳修的作品。

全文如下:
吾射不亦精乎?尔安敢轻吾射!康肃忿然曰。

以我酌油知之。

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:我亦无他,惟手熟尔。

康肃笑而遣之。

解释:
我射箭的办法不是很高明吗?你还敢轻视我的射箭办法吗?陈尧咨(自问自答,意思是愤愤地说)
凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。

于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。

于是说:我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。

陈尧咨笑着将他打发走了。

本文以卖油翁自钱孔沥油而钱不湿的这件小事,说明了“熟能生巧”这个普通
的道理。

这篇文章并没有高谈阔论,只是记叙卖油翁与陈尧咨对答和卖油翁酌油的经过,来说明道理,用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。

卖油翁原文及翻译注释

卖油翁原文及翻译注释

卖油翁原文及翻译注释《卖油翁》原文:陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

译文:康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。

曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意的看着他,许久都不离开。

卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。

”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。

于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。

”陈尧咨笑着将他送走了。

注释:陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。

公,旧时对男子的尊称。

善射:擅长射箭。

以:凭借。

自矜(jīn):自夸。

家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

释担:放下担子。

释,放。

而:表承接。

睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

去:离开。

发:射,射箭。

但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。

但,只、不过。

颔之,就是”对之颔”。

颔,点头。

之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

无他:没有别的(奥妙)。

但手熟尔:不过手熟罢了。

但,只,不过。

熟,熟练。

尔,同“耳”,相当于”罢了。

忿然:气愤的样子。

然,........的样子。

安:怎么。

轻吾射:看轻我射箭(的本领)。

轻,作动词用。

以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。

翻译卖油翁原文

翻译卖油翁原文

翻译卖油翁原文《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。

其寓意是──所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。

这篇文章曾入选义务教育语文教科书。

下面是翻译卖油翁原文,请参考!翻译卖油翁原文原文陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn)。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨(nì)之,久而不去。

见其发矢(shǐ)十中八九,但微颔(hàn)之。

卖油翁雕塑康肃问曰:“汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟(shú)尔。

”康肃忿(fèn)然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓(sháo)酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,唯手熟(shú)尔。

”康肃笑而遣(qiǎn)之。

译文康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二人(能同他相比),康肃公也凭这种(本领)自夸。

(有一次)他曾在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在场边斜着眼看他(射箭),很久也不离开。

看见康肃公射十箭能中八九箭,(对此)只是微微地点了点头。

康肃公问(他)道:“你也懂得射箭吗?我的箭法不是很精深吗?”老翁说:“(这)没有别的'(奥妙),只不过是手熟罢了。

”康肃公(听后)气愤地说道:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)呢?”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道(这个)道理。

”于是就拿出一个葫芦放在地上,用(一枚)铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦,(油)从钱孔注入而钱不湿。

于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手法熟罢了。

”康肃公笑着让他走了。

欧阳修《卖油翁》原文、注释、译文及赏析

欧阳修《卖油翁》原文、注释、译文及赏析

欧阳修《卖油翁》原文、注释、译文及赏析原文:《卖油翁》欧阳修陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

译文:康肃公陈尧咨擅长射箭,当时世上没有第二个人能跟他相媲美,他也凭借这种本领而自夸。

曾经有一次,他在家里的场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意地看着他,很久都不离开。

卖油的老翁看他射十箭中了八九次,只是微微点头。

陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢看轻我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验知道这个道理。

”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。

于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨笑着将他打发走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事,有什么不同呢?注释:陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。

公,旧时对男子的尊称。

善射:擅长射箭。

以:凭借,按照。

自矜(jīn):自夸。

家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

释担:放下担子。

释,放。

而:表承接。

睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

去:离开。

发:射,射箭。

但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。

但,只、不过。

颔之,就是”对之颔”。

颔,点头。

之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

无他:没有别的(奥妙)。

但手熟尔:不过手熟罢了。

但,只,不过。

熟,熟练。

尔,同“耳”,相当于”罢了。

忿然:气愤的样子。

然,作形容词或者副词的词尾,相当于“的”或“地”,可译为“........的样子”。

《卖油翁》原文及翻译

《卖油翁》原文及翻译

初中文言文《卖油翁》【原文】之邯郸勺丸创作
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰:无他,但手熟尔。

康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁曰:以我酌油知之。

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:我亦无他,惟手熟尔。

康肃笑而遣之。

初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃公问道:你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?老翁说:没有什么此外奇妙,只不过是手熟而已。

康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。

于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

老人说:我这点手艺也没有什么此外奇妙,只是手熟而已。

陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

卖油翁的原文及翻译

卖油翁的原文及翻译

卖油翁的原文及翻译《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则寓言故事,选自《欧阳文忠公文集·归田录》通过记述形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”的道理。

下面是小编整理的卖油翁的原文及翻译,欢迎来参考!陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

<> 康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

卖油翁全文翻译:陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

<> 康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。

”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。

”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。

”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

卖油翁对照翻译:陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

<> 陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的'老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

《卖油翁》原文及翻译

《卖油翁》原文及翻译

初中文言文《卖油翁》【原文】【2 】
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去.见其发矢十
中八九,但微颔之.
康肃问曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰:无他,但手熟尔.康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁曰:以我
酌油知之.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿.因曰:我亦无他,惟手熟尔.康肃笑而遣之.
初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨善于射箭,当时世上没有人能和他比拟,他也靠着这一点自诩.一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去.老翁见到陈尧咨射出的箭十支能
中八九支,只不过微微地点颔首赞成这情形.
康肃公问道:你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精深吗?老翁说:没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了.康肃公听后愤愤地说:你怎么敢歧视我射箭的技艺!老翁说:靠着我倒油的经验就可理解这个道理.于是老
翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却
不沾湿铜钱.白叟说:我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了.陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了.
第1页,-共1页。

卖油翁原文及翻译注释赏析

卖油翁原文及翻译注释赏析

卖油翁原文及翻译注释赏析《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,下面是小编收集整理的卖油翁原文及翻译注释赏析,欢迎阅读参考!卖油翁宋代:欧阳修陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?译文及注释「译文」康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。

曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。

卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。

”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。

于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。

”陈尧咨笑着将他送走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?「注释」⑴本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。

⑵〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。

公,旧时对男子的尊称。

⑶〔善射〕擅长射箭。

⑷〔自矜(jīn)〕自夸。

⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

⑹〔释担〕放下担子。

释,放。

⑺〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。

⑻〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。

《卖油翁》对照翻译及原文

《卖油翁》对照翻译及原文

《卖油翁》对照翻译及原文《卖油翁》对照翻译及原文《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。

寓意是──所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。

下面,店铺为大家分享《卖油翁》对照翻译及原文,希望对大家有所帮助!《卖油翁》对照翻译及原文1卖油翁原文阅读出处或作者:欧阳修陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

卖油翁原文翻译陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。

”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。

”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。

”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

《卖油翁》对照翻译及原文2卖油翁原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌油知之。

《卖油翁》原文及翻译

《卖油翁》原文及翻译

初中文言文《卖油翁》【原文】之欧侯瑞魂创作
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰:无他,但手熟尔。

康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁曰:以我酌油知之。

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:我亦无他,惟手熟尔。

康肃笑而遣之。

初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃公问道:你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?老翁说:没有什么此外奇妙,只不过是手熟而已。

康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。

于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

老人说:我这点手艺也没有什么此外奇妙,只是手熟而已。

陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

卖油翁翻译及原文

卖油翁翻译及原文

《卖油翁》原文:卖油翁,姓陈名谏,字翁伯,京兆长安人也。

少孤,家贫,不能读书,而为油翁。

每晨起,击缶橐,歌艳艳,夸示市人,曰:“我陈翁伯也,能辨油。

”一日,翁伯卖油于市,见一少年良酝,裘马轻肥,仆从数十,横行市间。

翁伯心动,问曰:“少年,何许人也?”答曰:“吾家主人也。

”翁伯曰:“吾闻贵主人好饮,饮必用吾油。

今日油尽,愿赐少许,以塞明日之需。

”少年曰:“尔油有何异?”翁伯曰:“吾油出自上古神树,用以调和诸酒,味愈美。

”少年曰:“试尝之。

”翁伯献油,少年饮之,大喜,曰:“果然异油!”即赐钱一千,命家仆:“今后日用此油。

”翁伯谢恩,欣然而去。

明日,翁伯复来卖油,见少年仆从搬运神树油,纷纷称赞。

翁伯心知其妙,而不知其所以妙。

后闻少年主人邀宾客宴饮,饮者皆赞赏神树油之妙,始知其妙在于调和众饮,使之适口。

于是,翁伯求教于少年主人,得以窥见神树油之秘。

岁余,翁伯油名大噪,贵公子争相购买。

而翁伯愈谦,每售油,必亲自试验,以验其效。

一日,一王孙来购油,命仆从试油,仆从误倒,油污王孙衣。

王孙大怒,欲责之。

翁伯谢罪,急取新衣更换,且赠以金,赔礼道歉。

王孙感其诚,反与之交厚。

自此,翁伯油誉满京华,富可敌国。

而翁伯仍守贫巷,布衣蔬食,不改昔日之状。

每谓子曰:“吾油虽贵,然吾不敢忘吾贫贱之志,汝当力学,勿效吾售油之状。

”译文:《卖油翁》讲述了一个名叫陈谏,字翁伯的卖油人。

他年轻时丧父,家境贫寒,无法读书,于是成为了卖油翁。

每天早晨,他敲击缶橐,高唱艳歌,炫耀自己的油,宣称:“我是陈翁伯,能辨别各种油。

”一天,翁伯在市场上卖油,遇到一个年轻富豪,身穿皮草,骑着高马,带着数十个仆从,横行霸道。

翁伯心动,上前询问:“少年,你是谁?”答:“我是他家主人。

”翁伯说:“我听说你家主人喜欢喝酒,喝酒一定用我的油。

今天油卖完了,请你赏脸给点钱,以免明天不够用。

”少年问:“你的油有什么特别?”翁伯答:“我的油来自上古神树,用来调和各种酒,味道更美。

《卖油翁》原文及翻译

《卖油翁》原文及翻译

初中文言文《卖油翁》【原文】之巴公井开创作
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰:无他,但手熟尔。

康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁曰:以我酌油知之。

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:我亦无他,惟手熟尔。

康肃笑而遣之。

初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃公问道:你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?老翁说:没有什么此外奇妙,只不过是手熟而已。

康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。

于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

老人说:我这点手艺也没有什么此外奇妙,只是手熟而已。

陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

[卖油翁原文朗读]《卖油翁》原文及欣赏

[卖油翁原文朗读]《卖油翁》原文及欣赏

[卖油翁原文朗读]《卖油翁》原文及欣赏《卖油翁》原文陈康肃公尧咨(zī)善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn)。

尝射于家圃(pǔ),有卖油翁释担(dàn)而立,睨(nì)之,久而不去。

见其发矢(shǐ)十中八九,但微颔(hàn)之。

康肃问曰:”汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他,但手熟(shú)尔。

”康肃忿(fèn)然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌(zhuó)油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓(sháo)酌油沥(lì)之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:”我亦无他,唯手熟(shú)尔。

”康肃笑而遣(qiǎn)之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?《卖油翁》翻译/译文康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。

曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。

卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:”没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨(听后)气愤地说:”你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:”凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。

”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。

于是说:”我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。

”陈尧咨笑着将他送走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?《卖油翁》注释⑴本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。

⑵〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。

公,旧时对男子的尊称。

⑶〔善射〕擅长射箭。

⑷〔自矜(jīn)〕自夸。

⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

⑹〔释担〕放下担子。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
欧阳修
学习目标
1、朗读课文,积累文言字词。
2、理解文章内容,把握人物形
象。
3、体会文章所揭示的深刻道 理。
欧阳修北宋文学家、史 学家。字永叔,自号醉翁, 晚年又号六一居士,谥号文 忠,世称欧阳文忠公。吉州 永丰(今江西永丰)人。唐 宋八大家之一。著有《欧阳 文忠公集》《六一词》等。
韩愈[唐] 、柳宗元[唐] 欧阳修、王安石、曾巩 苏洵、苏轼、苏辙
分析课文
康肃公
卖油翁
开端:“善射”“以此自矜”
“睨之” “但微颔之”
才能出众 恃才傲物
不以为然
发展:“汝亦知射乎? 吾射不亦精乎?” 盛气凌人
高潮:“忿然”“尔安 傲慢暴躁
“无他,但手熟尔”
身怀绝技 酌油(技高一筹)
敢轻吾射?” 结局:“笑而遣之”
会意尴尬解嘲 通达爽快
我亦无他,惟手熟尔 不卑不亢 沉稳智慧
但手熟尔( 通耳,罢了) 惟手熟尔( 同上 ) 尔安敢轻吾射( 你 )
有卖油翁释担而立,睨之
代词,代指陈尧咨
以我酌油知之

代词,代指射技精湛的道理
徐以杓酌油沥之
代词,代指葫芦
康肃笑而遣之
代词,代指卖油翁
复述课文
准确 生动
尽量做到贴近原文,字、词、 句的理解准确无误
根据上下文,想象人物的神 态、动作、心理,体会人物 说话时的语气、语调。增添 适当内容,让人如临其境, 如见其人,如闻其声。
笔记体小说
• 笔记体小说是汉族古典小说的一种, 是具有小说性质、介于随笔和小说之 间的一种文体。笔记体小说多以人物 趣闻轶事、民间故事传说为题材,具 有写人粗疏、叙事简约、篇幅短小、 形式灵活、不拘一格的特点。起源可 以追溯到南朝刘义庆的《世说新语》。
朗读课文
读音准确 停顿正确 语速适中
这些字,你读准了吗?
但手熟尔 这句话所包含的道理是 熟能生巧

4、这个故事也告诉我们要虚心地看待自己和别人的长处的道理, 这让你想起哪些相关的名言警句?
熟是能什么生?巧
2、(你作在者学用习卖、油生翁活酌中油有技类巧似的的解体释验来吗揭?示读)了这个故事,你
精将如益何求看精待自己和别人的长处?
3、读(了作这者个用故康事肃,公除的了言上行述与两卖点油体翁会的外言,行你作还对有比哪来些揭感示悟)? 请你谈一谈。
感悟启示
•1、人外有人,天外有天 •2、强中更有强中手,一山还比一山高 •3、艺无止境 •4、正视自己的长处,扬长避短 •5、骄傲自大、不可一世者往往遭人轻视 •6、人应有一技之长 •7、谦虚使人进步,骄傲使人落后 •……
卖油翁
善酌
(滴油不沾)
自矜暴躁
对比
沉稳智慧
★ 课堂练习
1、课文主要写了射箭 和 酌油 两个场面。
2、陈尧咨看待自己射技的句子是 公亦以此自矜 、 吾射不亦精乎、 尔安敢轻吾射 这些句子表现了陈尧 咨自矜(或骄傲)的态度。
3、从神态描写写卖油翁看待陈尧咨射技的句子是 睨之 ,
但微颔之 ,表现了他对陈尧咨的射技的 轻视(或轻蔑)的 态度;从语言上描写卖油翁看待陈尧咨的射技的句子是 无他 ,
自矜 jīn 家圃 pǔ 睨之 nì 颔之 hàn
尧咨 yáozī
忿然 fèn 杓 sháo 酌油 zhuó 沥之 lì 矢 shĭ
结合注释,疏通课文
矜 夸耀
忿然 气愤的样子
圃 园子
酌 舀取,倒入
睨 斜着眼睛看 沥 注入
颔 点头
遣 打发
但 只,只是 善 擅长
尝 曾经
释 放下
解析“以”、“尔”的意 思公亦以此自矜 ( 因为 ) 以我酌油知之 ( 凭 ) 徐以杓酌油沥之( 用 )
人物 特长 神态 语言 动作
康肃公
善射: 当世无双,忿然 发矢十中八 九
汝亦知射乎? 吾射不亦精乎? 尔安敢轻吾射!
性格 特点
傲慢暴躁 自以为是
卖油翁
酌油: 睨之, 以我酌油 取、置、
自而钱钱孔不入湿,但颔微之
知之,我 覆、酌、 亦无他, 沥 惟手熟尔。
沉稳
1、故事中的两个人物都身怀绝技,你认为他们的成功经验
讨论:
1、卖油翁与陈尧咨之间的一场小冲突是 怎样产生和升级的?谁应该承担冲突产生 和升级的主要责任?
2、卖油翁化解冲突的你 认为他有什么优点?请作具体说明。
抓住细节评人物
你认为课文中的人物有不足吗?请 作具体说明。
小结
陈尧咨 熟
善射


(十中八九) 巧
相关文档
最新文档