“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同”出处、解释及赏析

合集下载

文言文《南橘北枳》原文及译文

文言文《南橘北枳》原文及译文

文言文《南橘北枳》原文及译文赏析南橘北枳晏子至,楚王赐晏子酒。

酒酣,吏二人缚一人诣王。

王曰:"缚者曷为者也?"对曰:"齐人也,坐盗。

"王视晏子曰:"齐人固善盗乎?"晏子避席对曰:"婴闻之,桔生淮南则为桔,生于淮北则为枳。

叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?"(1)解释下面加点词。

①吏二人缚一人诣王()②缚者曷为者也()③齐人也,坐盗()④所以然者何()(2)翻译下面句子。

①叶徒相似,其实味不同。

②得无楚之水土使民善盗耶?(3)从某一角度概括这则寓言的思想意义。

参考答案(1)①到②何,什么③犯罪,或因犯罪④原因(2)①树叶虽然相似,但它的果实味道不同。

注意"其实",它的果实。

②莫非楚国的水土使老百姓喜欢偷东西吧?"。

注意:得无耶固定格式。

(3)近朱者赤,近墨者黑。

参考译文:晏子出使到楚国,楚王设宴招待晏子。

酒到酣时,两名官吏绑了一人来见楚王。

楚王问:"绑着的人犯了什么事?"答到:"是齐国人,犯盗窃罪。

"楚王看着晏子道:"齐国人本来就喜欢盗窃吗?"晏子离开席桌答道:"我听说,桔子生长在淮南便是桔子,生长在淮北就变成了枳。

树叶虽然相似,但它的果实味道不同。

为什么会这样呢?水土不同啊。

现今民生长在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,莫非楚国的水土使老百姓喜欢偷东西吧?"。

生于淮北则为枳出自于哪首诗

生于淮北则为枳出自于哪首诗

生于淮北则为枳出自于哪首诗
“生于淮北为枳”出自记叙春秋时代著名政治家、思想家晏婴言行的《晏子春秋》一书中,文章名为《橘逾淮为枳》,原文为:“楚王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。


节选翻译
楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”晏子离开座位回答说:“我听说过这么一件事,橘树生长在淮南就是橘树,生长在淮北就变成枳树,它们仅仅是叶子相似,但它们的果实味道却不同。

《晏子春秋》简介
这是一本叙述春秋时期著名政治家、思想家晏婴言行的书。

中国最早的传说故事集是战国末期写的,是后人假借晏婴之名写的。

本书详细记述了圣人晏婴、齐庄公和的生平事迹和各种传说轶事。

215篇短篇小说相互联系,相辅相成,构成了一个生动完整的晏子形象。

《晏子春秋》的语言明快、简捷、幽默和风趣,人物对话富于性格特征,特别是洋溢于人物语言中的幽默感,不但使故事意趣盎然,而且增加了语言的辛辣和机锋。

还善于运用比喻的手法,一些寓以生活哲理的比喻,后来成为独立的语汇或成语。

橘生淮南则为橘 生于淮北则为枳

橘生淮南则为橘 生于淮北则为枳

意思是:橘树生长在淮河以南的地方就变成橘树,生长在淮河以北的地方就变成枳树。

《晏子春秋·杂下之十》原文:
王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

白话译文:
楚王问道:“绑着的人是干什么的?’回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就变成橘树,生长在淮河以北的地方就变成枳树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。

为什么会这样呢?是因为水土条件不相同啊。

扩展资料:
《晏子春秋》是记叙春秋时代著名政治家、思想家晏婴言行的一部书。

《晏子春秋》,其思想非儒非道,秦始皇时代被视为离经叛道之作,
名列禁毁书目之上。

晏子,名婴,齐国夷维(今山东省高密县)人,生年不可考,卒于公元前500年。

他出身世家,年轻时就从政。

其父晏弱去世后,他继任齐卿,历仕灵、庄、景三朝,长达五十四年。

晏子是我国历史上有名的“智者”,他在世的时候正值齐国不断走向衰落的年代,国君昏聩,权臣把持朝政,外有秦、楚之患,内有天怒人怨之忧。

晏婴凭借着自己的聪明才智,尽力补天,力挽狂澜,使齐国在诸侯各国中赢得了应有的地位,他本人也成为齐国历史上与大政治家管仲并称的声誉。

橘生淮南则为橘 生于淮北则为枳

橘生淮南则为橘 生于淮北则为枳

"橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳"出自"出自《晏子春秋·内篇杂下》,原文为“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同,所以然者何?水土异也。

”。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也.王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。


本句典故是:齐国的晏子到楚国,楚王想戏弄他,故意将一个犯人从堂下押过。

楚王问:此人犯了什么罪?回答:一个齐国人犯了偷窃罪。

楚王就对晏子说,你们齐国人是不是都很喜欢偷东西?晏子回答:淮南有橘又大又甜,一移栽到淮北,就变成了枳,又酸又小,为什么呢?因为土壤不同。

含义:同样是一种东西,其生长的环境不同,所得到结果是不一样的。

比喻环境变了,事物的性质也变了。

刘向《晏子使楚》赏析《晏子使楚》译文及注释答案

刘向《晏子使楚》赏析《晏子使楚》译文及注释答案

刘向《晏子使楚》赏析《晏子使楚》译文及注释答案《晏子使楚》是由刘向所创作的,这则故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事,表现了晏子机智善辩的才能和政治家.外交家的风度。

说明了侮辱别人的人到头来必然受辱于人。

下面就是小编给大家带来的《晏子使楚》的译文及赏析,希望能帮助到大家!《晏子使楚》两汉:刘向一晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴一作:张袂成帷)二晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”《晏子使楚》译文晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

橘生淮南则为橘 生于淮北则为枳

橘生淮南则为橘 生于淮北则为枳

橘生淮南(成语):橘生淮南是一个成语,出自《晏子春秋·杂下之十》:“婴闻之:橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

”比喻环境变了,事物的性质也变了。

原文:晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

"注释:将:将要使:出使闻:听说之:之这个消息,代“晏子将使楚”这件事。

谓:对···说左右:身边的人曰谓……曰:对……说习:熟练辞:言辞者:人方:将要吾:我欲:想辱:侮辱之:代词,代晏子何以也:“以何也”倒装,怎么办对:回答赐:赏赐为:在这里相当于“于”。

吏二缚一人诣王缚:捆绑诣:到……去。

诣:到(指到尊长那里去)。

曷:同“何”,什么。

为:相当于“于”,当。

固:本来。

善:擅长过:经过。

避席:离开座位,表示郑重。

避:离开。

闻:听说之:代下面晏子说的“橘生淮南……,生于淮北……”这些话。

生:生长则:就是。

则为:就变为。

为:变为。

枳:一种灌木类植物,果实小而苦。

也叫【枸橘】,果实酸苦。

徒:只,仅仅。

其:他们的(指橘树)实:果实味:味道不同:不一样橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳:橘子生长在淮河以南就称为橘,生长于淮河以北就称为枳。

所以然者何:然:这样。

这样的原因是什么呢?对曰:下对上的回答。

得无:莫非。

耶:语气助词,“吗”?圣人:才德极高的人熙:同“嬉”,开玩笑。

橘生淮南则为橘 生于淮北则为枳

橘生淮南则为橘 生于淮北则为枳

一、俗语的出处橘生淮南则为橘这句话出自《晏子使楚》,全句为橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。

意思是橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树。

二、故事的大概经过故事是这样的,2000年前晏子出使楚国,楚王为了羞辱晏子,故意安排手下在大家吃饭时绑了个齐国人从堂下经过,还高声大憨喊:“下面绑的是什么人?”,“齐国人!”,“犯了什么罪?”,“盗窃罪!”。

楚王非常高兴本以为晏子会吃个下马威,没想到晏子非常机智,完全不吃他这套,直接开始给楚王讲故事,原文是这样:“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也,今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”。

大致意思就是橘子生长于淮河以南则是美味可口的橘子,长在淮河以北就变成了没法吃的枳子。

叶子看着没什么区别,但是味道完全不一样,为什么呢?是生长环境的区别啊!我们齐国的人在本地不偷,到了楚国就偷,难不成是楚国的水土容易激发人民的盗窃欲?楚王当时就被晏子怼笑了:真不能随便和圣人开玩笑,完全没占到便宜反而自讨没趣了。

原本想给晏子下马威的楚王最后反而吃了瘪。

三、橘和枳的关系说了这么多,所以橘生淮北则为枳是真的吗?在北方生长的橘真的会变成枳?当然不是啦,环境确实能改变生物的性状,但是在这个故事上却不完全是这样的,因为晏子举了个楚王都没发现的不准确例子。

其实橘和枳根本不是同一个物种的果实,而是不同的物种!我国古代就没有深刻认识自然的科学,对动植物的研究少之又少,橘和枳又有相当近的“血缘关系”,所以难怪晏子把他们两认错,当时的人都认错了!四、新鲜营养的南方橘一直橘啊橘的,都想买点好吃的橘子尝尝鲜了。

说到橘也不得不说我们这边土生土长的南方橘,是这边农户自己种出来的橘,几乎橘子成熟时每家每户都会储备一些。

这些橘子从种下到成熟期间悉心照料,环境适宜生长光照充足所以新鲜多汁又健康好吃,并且保证不会是枳!。

古诗橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳翻译赏析

古诗橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳翻译赏析

古诗橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳翻译赏析“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”出自《晏子使楚》,其古诗全文翻译如下:【原文】晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣。

”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”【翻译】晏子出使楚国。

楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺来高小洞请晏子进去。

晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。

"迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

晏子拜见楚王。

楚王说:"齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

"晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,人挨着人,肩并着肩,脚尖碰着脚跟,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像/b/21923天下雨一样,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国君,无能的人就派遣他出使无能为力的国君,我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。

橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。

橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。

橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。

橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。

[译文] 橘子,生长在淮河以南就叫做橘;生长在淮河以北就叫做枳。

[出典] 《晏子春秋》注:1、原文晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,摩肩接踵而在,何为无人!”王曰:“然则子何为使乎?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣。

”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒。

酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶!”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”2、词语注释选自:《晏子春秋·内篇杂下》。

晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。

习辞:善于辞令,很会说话。

何以:及“以何”,用什么方法呢?楚王闻之,之:代词:这个消息。

吾欲辱之,之,代词:指晏子。

酒酣:喝酒喝得正高兴时。

为:于。

何坐:犯了什么罪。

坐,犯……罪。

使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音宾。

傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:淄,音资。

临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾:音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。

三百闾,表示人口众多。

南橘北枳的故事及意思-南橘北枳文言文及译文

南橘北枳的故事及意思-南橘北枳文言文及译文

南橘北枳的故事及意思-南橘北枳文言文及译文南橘北枳,,出自《晏子春秋·内篇杂下》:"橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

" 下面是小编整理的南橘北枳的故事及意思,希望大家喜欢。

南橘北枳的故事晏子将要出使楚国,楚王听说这消息以后,对身边的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他要来,我想羞辱他,该用什么办法?”身边的人回答说:“等他到来的时候,请让我捆绑一个人在您面前经过,您就说:‘这人是干什么的?’我回答说:‘是齐国人。

’您问:‘犯了什么罪?’我回答说:‘犯了偷盗罪。

’”晏子到了楚国,楚王赐给晏子酒喝,喝酒喝得正畅快的时候,两个官吏捆着一个人来到楚王跟前,楚王说:“捆着的人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷盗的罪。

”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”晏子离开座位严肃地回答说:“我听说过,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,只是叶子相似,它们的果实味道不一样。

为什么会这样呢?是因为水土不一样。

现在长在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,难道不是楚国的水土使人变得善于偷盗吧!”楚王笑着说:“圣人是不能跟他开玩笑的。

我反而自取其辱了。

”南橘北枳的意思淮南的橘树,移植到淮河以北就变为枳树。

比喻同一物种因环境条件不同而发生变异。

南橘北枳文言文晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”南橘北枳文言文译文晏子出使楚国。

楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个狗洞让晏子钻进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,现在我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。

古诗叶徒相似,其实味不同翻译赏析

古诗叶徒相似,其实味不同翻译赏析

古诗叶徒相似,其实味不同翻译赏析“叶徒相似,其实味不同”出自《晏子使楚》,其古诗全文翻译如下:【原文】晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。

今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。

其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣。

”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”【翻译】晏子出使楚国。

楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺来高小洞请晏子进去。

晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。

"迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

晏子拜见楚王。

楚王说:"齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

"晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,人挨着人,肩并着肩,脚尖碰着脚跟,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国君,无能的人就派遣他出使无能为力的国君,我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。

橘生淮北则为枳 橘生淮南则为橘

橘生淮北则为枳 橘生淮南则为橘

橘生淮北则为枳橘生淮南则为橘一、如何理解“橘生淮北则为枳生淮南则为橘”?“橘生淮北则为枳橘生淮南则为橘”,此话出自《晏子使楚》。

意思是“橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状相像,它们果实的味道不同。

”常用来比喻环境变了,事物的性质也变了。

《晏子使楚》记叙了春秋时期齐国晏子出使楚国,不辱使命的故事。

在楚强齐弱的态势下,晏子代表齐国使楚,受到楚王的冷落、戏弄,楚王接二连三地对晏子予以捉弄和嘲笑。

面对楚王的挑衅,晏子临阵不乱,谈笑自若,巧施辩辞,应付裕如。

文章对晏子三驳楚王的刻画相当精彩,从中不难领略晏子这位政治家、外交家的机智灵活及论辩、反击技巧。

接过对方的逻辑,以其人之道还治其人之身。

针对楚王诬齐人“善盗”,晏子引用化橘为枳的故事,说明橘生淮南为橘,生于淮北为枳,叶徒相似,味实不同,原因在于水土、地气不同然后采用类比推理,指出齐人在齐不盗,入楚则盗,正是楚之水土地气,即社会环境使然。

二、《晏子使楚》的故事原文晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

刘向《晏子使楚》赏析《晏子使楚》译文及注释答案

刘向《晏子使楚》赏析《晏子使楚》译文及注释答案

刘向《晏子使楚》赏析《晏子使楚》译文及注释答案《晏子使楚》是由刘向所创作的,这则故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事,表现了晏子机智善辩的才能和政治家.外交家的风度。

说明了侮辱别人的人到头来必然受辱于人。

下面就是小编给大家带来的《晏子使楚》的译文及赏析,希望能帮助到大家!《晏子使楚》两汉:刘向一晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴一作:张袂成帷)二晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”《晏子使楚》译文晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

橘判文言文翻译及注释

橘判文言文翻译及注释

橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。

叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

翻译:橘树生长在淮河以南的地方就结出橘子,生长在淮河以北的地方就结出枳子。

它们的叶子看起来很相似,但果实味道却截然不同。

之所以会有这样的区别,是因为水土的不同。

注释:1. 橘生淮南则为橘:这里的“橘”指的是一种水果,即橘子。

淮南是指淮河以南的地区。

2. 生于淮北则为枳:淮北是指淮河以北的地区。

枳是一种果实,与橘子相似,但味道不同。

3. 叶徒相似:徒,空,徒然。

这里的意思是虽然叶子看起来很相似,但实际上没有区别。

4. 其实味不同:实,果实。

这里的意思是果实的味道完全不同。

5. 所以然者何:所以然,如此的原因。

何,为什么。

6. 水土异也:水土,指生长环境。

这里的意思是因为生长的环境不同,所以造成了橘子和枳子的区别。

此段文言文以橘子和枳子的生长环境差异为喻,说明了环境对事物成长的影响。

在古代,人们常用此典故来表达“环境造就人”的观点。

以下是对全文的进一步解析:首先,文章以“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”开篇,直接点明了主题。

橘子与枳子的区别,实际上反映了地理环境对植物生长的影响。

接着,文章通过“叶徒相似,其实味不同”这一对比,进一步强调了橘子与枳子在外观上相似,但在本质上却有着天壤之别的特点。

最后,文章以“所以然者何?水土异也”这一问句作结,揭示了造成这种差异的根本原因——水土环境的不同。

整篇文章语言简练,寓意深刻,既表达了环境对事物成长的重要性,又告诫人们要珍惜现有的环境,努力创造良好的成长条件。

同时,此典故也被后人广泛应用于教育、政治等领域,成为了一种富有哲理的警句。

南橘北枳文言文翻译完整

南橘北枳文言文翻译完整

昔者,孔子游于南国,见橘树而生,叶翠果甘,心悦之。

后至北国,见枳树而异,叶黄实酸,意殊。

孔子叹曰:“橘生淮南为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味异。

所以然者,水土异也。

”夫橘与枳,同出一源,而南北之异,何也?盖水土之异也。

南国地暖,气候湿润,阳光充足,雨量适中,故橘树得以畅茂,果实甘美。

而北国地寒,气候干燥,阳光稀少,雨量不足,故枳树虽叶似橘,实则味酸,不堪食。

夫橘与枳,虽同出一源,然水土异,则味亦异。

水土者,天地之元气,万物之根本也。

南国水土,温暖而润泽,宜于橘树生长,故橘树茂盛,果实甜美。

北国水土,寒冷而干燥,不适宜枳树生长,故枳树虽叶似橘,实则味酸,不堪食。

夫橘与枳,犹人也。

人同出一族,而南北之异,何也?盖风俗之异也。

南人习于温暖,性情温和,喜食甘美之物;北人习于寒冷,性情刚烈,喜食酸辣之味。

是以南人食橘,北人食枳,虽同出一源,而味异,风俗异也。

孔子曰:“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味异。

所以然者,水土异也。

”此言水土之异,影响植物之生长,亦影响人之性情。

是以君子修身,必求其本,知水土之异,方能明白万物之理。

夫橘与枳,水土之异,影响其生长,亦影响其味。

南人习于温暖,性情温和,喜食甘美之物;北人习于寒冷,性情刚烈,喜食酸辣之味。

是以南人食橘,北人食枳,虽同出一源,而味异,风俗异也。

夫水土之异,非独影响植物与人,亦影响国家与民族。

故孔子曰:“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味异。

”此言水土之异,影响国家与民族之性格,风俗,乃至政治。

是以,君子修身齐家治国平天下,必先求其本,知水土之异,方能明白万物之理。

治国者,宜因地制宜,顺其水土,方能兴利除弊,使国家富强。

若不识水土之异,而强求一致,则如南橘北枳,虽叶相似,而实味异,国家将不得安宁。

故君子观于橘与枳,知水土之异,而修身齐家治国平天下,必求其本。

是以,南橘北枳,虽同出一源,而味异,风俗异,然君子能明其理,则能因地制宜,使国家富强,民族繁荣。

南橘北积文言文翻译

南橘北积文言文翻译

夫橘,生于江南之地,水泽丰饶,气候温和,阳光充足,雨量适中。

此等条件,使得橘树生长茂盛,果实饱满,色泽鲜亮,味美可口。

故曰:“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。

”此言橘生于南,其味甘美,若生于北,则味酸涩,不可食也。

橘之所以美,乃因其生长之地水土适宜。

南方水土肥沃,气候湿润,利于橘树生长。

而北方水土干燥,气候寒冷,不利于橘树生长。

故橘生于南,则枝繁叶茂,果实累累;生于北,则枝枯叶落,果实稀少。

枳,生于北方,其生长条件与橘相反。

北方水土干燥,气候寒冷,不利于枳树生长。

枳树耐寒,喜干燥,故生于北方。

然而,枳之味酸涩,不堪入口。

此乃地理之差异,使得枳与橘味相异。

古之人,常以橘与枳为喻,以说明事物之变化。

如《庄子·逍遥游》云:“南橘北枳,皆因水土之异。

”此言水土之异,使物性不同。

又如《左传·僖公二十五年》云:“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味异。

”此言地理之差异,使物性各异。

南橘北枳,亦为古人修身养性之借鉴。

人生于世,如同橘生于南,枳生于北,各有所长,各有所短。

若能如橘般生于南,则当珍惜美好时光,努力成长;若生于北,则当学会适应环境,砥砺前行。

人生如梦,世事如棋,唯有顺应天命,方能成就一番事业。

夫南橘北枳,虽为地理之差异,然亦为人生之哲理。

人生在世,当如橘般生于南,努力成长,追求美好;若生于北,则当如枳般学会适应,砥砺前行。

如此,方能在这纷繁复杂的世界中,找到自己的位置,实现人生价值。

自古至今,南橘北枳之理,代代相传。

世人皆知,地理之差异,使物性各异。

然而,人生之哲理,却鲜有人能参透。

愿世人皆能以橘与枳为鉴,把握人生,成就美好未来。

南橘北枳,一语双关。

其意义深远,寓意丰富。

既揭示了地理之差异,又揭示了人生之哲理。

愿世人皆能领悟南橘北枳之真谛,把握人生,成就辉煌。

南橘北枳原文及翻译

南橘北枳原文及翻译

南橘北枳原文及翻译南橘北枳原文及翻译南橘北枳比喻同一物种因环境条件不同而发生变异,下面是小编整理的南橘北枳原文及翻译,希望对大家有帮助!南橘北枳原文:晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,桔生淮南则为桔,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”南橘北枳译文:晏子将要出使(到)楚国。

楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。

大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人。

’大王(再)问:‘犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。

’”晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。

楚王问道:“绑着的人是干什么的?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。

为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊。

现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使他喜欢偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了。

”南橘北枳注释:①诣:(拜见)②曷:(疑问词语,什么)③坐:(表原因,因为)④所以:(倒装用法,真确顺序为以所,“以”表示“造成……的”,“所”表示“原因”,连在一起的意思为“作为……的原因”)注:“所以然者何”整个都是一个倒装,顺写为“何以所然”,直译即为“什么原因造成这样呢?”启示不同的环境可以造就不同的人,说明环境对人的影响何其的大!南橘北枳寓言故事晏子将要出使楚国。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同”出处、解释及赏析名句:橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

出自:两汉刘向的《晏子使楚》解释:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。

赏析:晏子以橘树生长的自然现象比喻社会现象,说明环境对于个体的成长与发展具有重要影响,展示出巧妙的外交辞令和过人的辩论才华,后此句用来比喻环境变了,事物的性质也变了。

原文:《晏子使楚》刘向一晏子使楚。

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴一作:张袂成帷)二晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’”三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”译文:(一)晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。

”(二)晏子将要出使楚国。

楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则)回答说:‘(他)是齐国人。

’大王(接着再)问:‘(他)犯了什么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。

’"(三)晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。

楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。

这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊。

老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

注释:(一)使:出使,被派遣前往别国。

后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

以:因为。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

袂:衣袖命:命令,这里是委任、派遣的意思。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。

后面的主字,是指主人、国君。

不肖:不贤,这里指没有德才的人。

宜:应该(二)将:将要使:出使闻:听说之:之这个消息,代“晏子将使楚”这件事。

左右:身边的人谓……曰:对……说习辞者:善于辞令(很会说话)的人。

习,熟练、善于;辞,辞令;者:......的人。

方:将要吾:我欲:想辱:侮辱之:代词,代晏子何以也:用什么办法呢?何以,即以何。

对:回答为:这里相当于“于”。

缚:捆绑而:表顺承何:什么坐:犯罪(三)赐:赏赐,给予。

酒酣:酒喝得正畅快的时候。

酣,喝得正畅快的时候。

诣:到........去(指到尊长那里去)。

曷:同“何”,什么。

为:相当于“于”,当。

固:本来。

善:擅长避席:离开座位,表示郑重和严肃的意思古代把席子铺在地上坐,所以座位叫“席”。

避,离开。

席,座具闻:听说之:代下面晏子说的“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”。

生:生长则:就是。

则为:就变为。

为:变为。

枳:一种灌木类植物,果实小而苦。

也叫【枸橘】,果实酸苦。

徒:只是,仅仅。

其实:它们的果实。

味:味道不同:不一样所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样。

所以:……原因对曰:回答道得无:莫非。

耶:语气助词,“吗”?圣人:才德极高的人熙:同“嬉”,开玩笑。

反取病焉:反而自讨没趣了。

病,辱。

文言知识:一、古今异义其实(其实味不同):古义:它们的果实。

今义:真实情况。

谓左右曰,左右,古义:近旁的人。

今义:左右表方位,概数(如:600字左右)。

反取病焉,病,古义:辱。

今义:疾病,患病。

齐之习辞者也,习:古义:熟练。

今义:学习。

何坐,坐:古义:犯罪,今义:坐下,动词。

延:古义:迎接今义:延迟,表示拖延的意思。

今方来,方:古义:将要,今义:方,一种形状。

叶徒相似,徒:古义:只,今义:徒弟,学生。

二、通假字“熙”通“嬉”,意思是:开玩笑。

“曷”通“何”,意思是:什么。

三、涉及成语举袖成云:张开袖子就是一片云。

形容人多。

挥汗如雨:挥洒汗水就如同下雨,形容十分劳累或热得汗出得多。

摩肩接踵:肩挨着肩,脚跟着脚。

形容人很多,很拥挤。

南橘北枳:比喻同一物种因环境条件不同而发生改变。

四、特殊句式何以也宾语前置:以何也何坐宾语前置:坐何吏二缚一人诣王定语后置:二吏缚一人诣王齐之习辞者也判断句赏析:1、整个故事就是一条成语:自取其辱。

这个成语最早出现在《论语》中。

子贡问怎样交朋友。

孔子说:“忠言相告,好话对导,他不听就算了,不要自找羞辱。

”但是多数后人对这个成语的了解来自本篇课文。

楚王三次想侮辱晏子,结果不但轻而易举被晏子化解了,最后反被晏子侮辱了。

成语的意思是说自己所受到的侮辱难堪,都是因为自己造成的。

2、面对楚王的第二次侮辱,晏子这样回击楚王:“这是什么话?我国首都临淄住满了人。

大伙儿把袖子举起来,就是一片云;大伙儿甩一把汗,就是一阵雨;街上的行人肩膀擦着肩膀,脚尖碰着脚跟。

大王怎么说齐国没有人呢?” (晏子的这段话里,衍生出三个成语:一是举袂成云;二是挥汗成雨:挥,甩掉;大家用手洒出去的汗珠就像下雨一样,形容人很多。

当然,这一成语后来也形容出汗很多,就不是原先的意义了。

三是磨肩接踵:磨,并;磨肩,肩膀靠肩膀;踵,脚跟;接踵,脚尖碰脚跟。

肩挨肩,脚碰脚,形容人多,拥挤。

这一成语也写作“摩肩接踵”。

)3、当楚王取笑齐国人偷盗时,晏子面不改色,站起来,说:“大王怎么不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜。

可是橘树一种到淮北,就只能结又小又苦的枳,还不是因为水土不同吗?同样道理,齐国人在齐国安居乐业,好好地劳动,一到楚国,就做起盗贼来了,也许是两国的水土不同吧。

”(这段话中包含了一个成语:南橘北枳。

枳:落叶灌木,味苦酸,球形。

也叫枸橘。

南方之橘移植淮河之北就会变成枳。

比喻同一物种因环境条件不同而发生变异。

)后人遂用“南橘北枳”来比喻环境对人的影响,现代汉语中似乎用于贬义稍多些,形容某种事物因为环境的变化而“异化”或者“变质”。

解析:景公意识到单凭齐国的力量是无法与强晋抗衡的,于是他将目光放到了南方的楚国,决意与楚修好,共抗晋国。

在这种情况下,晏子作为使者访问了楚国。

此时楚国由楚灵王执政,他目空天下,狂妄自傲,因此打算羞辱一下齐国的使节,于是便有了“晏子使楚”这个故事。

这则故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事,表现了晏子机智善辩的才能和政治家.外交家的风度。

说明了侮辱别人的人到头来必然受辱于人。

外交无小事,尤其在牵涉到国格的时候,更是丝毫不可侵犯。

晏子以"针尖对麦芒"的方式,维持了国格,也维护了个人尊严。

晏婴是聪明机智,能言善辩,勇敢大胆、不畏强权的人。

晏子能赢得这场外交的胜利的原因:不仅是因为晏子的话不卑不亢,有礼有节,用语委婉,头脑清晰,还是因为晏子的背后有一个强大的国家支撑着他。

作者简介:刘向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世称刘中垒,世居汉代楚国彭城,仕于京师长安,祖籍沛郡丰邑(今属江苏徐州),出生于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。

刘邦异母弟刘交的后代,刘歆之父。

曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书分类目录。

三篇,大多亡佚。

今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《列仙传》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本。

《楚辞》是刘向编订成书,而《山海经》是其与其子刘歆共同编订成书。

相关文档
最新文档