不同文体的篇章翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

匆匆

在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风吹散了;如薄雾,被初阳蒸融了。我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸地回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊

Haste

In these swiftly escaping days, what can I do in this world amongst thousands of households? I can do nothing but hesitate and hurry. In these over eight thousand hurried days, what has been left to me besides hesitation? The past days like light smoke are blown away with the breeze or like a thin layer of mist evaporate with the morning sun. And what marks have left in the world? When have I ever left a mark as tiny as a hairspring? I came to this world naked, soon I’ll leave here naked, too. But, it’s unfair to me…why did I come to this world for nothing?

撒播智慧的种子

对于那些甘于奉献、过于辛劳而又不受重视的教师来说,其快乐和安慰莫过于学生对他们的爱戴和怀念。这些年来,我每年都收到数十张以往学生寄来的贺卡,张张贺卡表达了同样的感情:“亲爱的老师,您的教诲难以忘怀,谨表爱戴和感激。”但今年,我收到一张内容独特的贺卡,上面写道:“启迪学生智慧的教师是最好的老师。谨祝新年快乐。”我对此卡印象深刻,深受触动,好奇之心顿生。为启迪学生的智慧,使他们更为聪明,我到底做了些什么呢?

至于我本人,这么多年来,并没有在中国虚度光阴,我为此而感到欣慰。我所撒下的智慧的种子,虽然有一些误落道旁而半途而废,或落在布满石块的土地上,根本不开花结果;然而绝大部分种子则“落入沃土之中并开花结果,有的收成百倍于种子,有的收成六十倍于种子,有的收成三十倍于种子”。作为老师,吾心当足矣!

Sowing seeds of wisdom

对于那些甘于奉献、过于辛劳而又不受重视的教师来说,其快乐和安慰莫过于学生对他们的爱戴和怀念。这些年来,我每年都收到数十张以往学生寄来的贺卡,张张贺卡表达了同样的感情:“亲爱的老师,您的教诲难以忘怀,谨表爱戴和感激。”但今年,我收到一张内容独特的贺卡,上面写道:“启迪学生智慧的教师是最好的老师。谨祝新年快乐。”我对此卡印象深刻,深受触动,好奇之心顿生。为启迪学生的智慧,使他们更为聪明,我到底做了些什么呢?至于我本人,这么多年来,并没有在中国虚度光阴,我为此而感到欣慰。我所撒下的智慧的种子,虽然有一些误落道旁而半途而废,或落在布满石块的土地上,根本不开花结果;然而绝大部分种子则“落入沃土之中并开花结果,有的收成百倍于种子,有的收成六十倍于种子,有的收成三十倍于种子”。作为老师,吾心当足矣!

There is no greater joy and consolation for dedicated, overworked and under-valued teachers than to be loved and remembered by their students. Over the years I have received scores of greeting cards from former students, which all express similar sentiments: ―To my dear teacher, with love and gratitude, for all you taught me.‖ But this year, I received a card with a unique message. It said, ―The best teacher is the one who makes her students wiser. Happy New Year.‖ I was impressed, touched, and intrigued. What had I done to make my students wise or wiser?

As for me, I console myself that over the years I have not wasted my time in China. While some of the seeds of wisdom I sowed have fallen by the wayside, or on stony ground, to bear little or no fruit, most of the seeds have ―fallen on good ground and brought forth fruit, some a hundred-fold, some sixty-fold, some thirty-fold.‖ What more could a teacher ask for?

温家宝考察南方旱情要求发挥三峡综合调蓄作用

中新社北京6月4日电正在江西、湖南、湖北考察搞旱工作的国务院总理温家宝4日在武汉主持召开江苏、安徽、江西、湖北、湖南五省抗旱工作座谈会,并发表讲话指出,要千方百计保障群众生活用水,发挥好三峡等水利工程的综合调蓄作用,今年全国夏粮仍有望丰收增产,完全有能力保持市场稳定。

温家宝指出,长江中下游地区在中国经济社会发展中具有举足轻重的战略地位,搞好当前的抗旱救灾工作,对于促进粮食和农业稳定发展,保持经济平稳较快发展、管理好通胀预期意义重大。近日部分地区出现降雨,但未来天气变化还存在很大的不确定性,对灾情的影响绝不可掉以轻心。当前,是农业生产和水产养殖的重要季节,一定要确保农业特别是粮食丰收。

温家宝强调,做好当前的抗旱工作,要千方百计保障群众生活用水,努力促进粮食和农业稳定发展。强化水利水电工程的科学调度,发挥好三峡等水利工程的综合调蓄作用,提高长江流域抗灾减灾整体能力。加大抗旱资金和物资投入,强化对农业生产的扶持。全面加强水利基础设施建设,着眼长远,全面规划。要统筹抓好稳定物价、保障性住房建设、经济运行调节、财政金融等各方面工作,努力实现全年经济社会发展目标。

相关文档
最新文档