关联理论与英语幽默语言的探究
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读本文主要采用关联理论视角对英语笑话中的言语幽默进行解读。
关联理论认为人们在理解语言时,不是通过简单的字面意义来理解,而是根据先前的语境和文化背景建立起的联想和推理关系。
在英语笑话中,许多幽默效果正是通过这种关联事件和联想来达到的。
首先是意外效应。
意外是英语笑话中最常见的幽默效果之一。
这种幽默效果的实现主要是通过建立一个预期,并在最后一刻让这个预期被打破。
比如下面这个例子:Why did the tomato turn red? Because it saw the salad dressing!这个笑话首先引起听众的注意,因为听众会认为这是一个关于番茄变红的科学知识问题。
然而,最后一句话打破了这个预期,因为听众会突然发现自己构建的预期和幽默效果完全相反:番茄变红不是因为它们看到沙拉酱!这种幽默效果建立在我们对番茄的知识背景、对题目的预期以及对转折的期望上。
其次是双关语。
双关语是指一种既有语音上的双重意义,又有意义组合上的复合词或词组,从而创造出幽默效果的语言。
双关语的幽默效果绝大部分是因为它的双重意义而产生的。
比如下面这个例子:这个句子中的“subordinate Clauses”既指Santa Claus的下属,也是句子中的附属子句。
这种双重意义产生了幽默效果,因为听众可能一开始理解为Santa Claus的下属,但是随着故事的进展,他们会发现这是一个双关语,制造了一个小小的笑话。
而对于社会经验类笑话,关联理论主要通过联想、语义的推理以及对社会文化背景的理解来实现幽默效果。
比如下面这个恶搞电影《肌肉特警》中的台词:What's the matter, McFly? Chicken?这句话暗示了男主人公的软弱,因为被人称为“鸡”在美国文化中是一种侮辱。
这种幽默效果建立在我们对该角色形象的知识背景、对“鸡”的文化背景以及对该角色是否真正软弱的期望上。
总之,关联理论试图解释语言和心理之间的连接,从而更深刻地理解和解释人类语言行为。
英语幽默语用原则探析_以合作原则和关联理论为视角_范立彬
英语幽默语用原则探析———以合作原则和关联理论为视角范立彬王春侠中图分类号:H034文献标识码:A文章编号:0257-0246(2012)12-0250-02英语幽默语用分析的基本理论语用原则与英语幽默的生成关系密切:幽默的产生既要遵循语言自身的内在规律,同时还要取决于具体语境的变化。
因此用以解释英语幽默生成的基本理论也多彩纷呈,比如合作原则、礼貌原则、关联理论以及言语行为理论等。
笔者主要针对Grice的合作原则以及关联理论这两种语用理论进行简要阐述。
1.合作原则与幽默Grice认为,为达到交际的目的,对话双方需要遵守一定的原则,他称之为合作原则。
在实际的语言交流中,若交谈者违反了其中的准则,其想要表达的意思就会偏离实际的效果,这时,幽默就会产生。
Grice把这一原则总结为四个准则:(1)质的准则;(2)量的准则;(3)关系准则;(4)方式准则。
①合作原则说明:交际双方唯有遵照合作原则,交际语言得以正常理解,交流才能顺畅进行。
如果交际的任何一方违反了这一准则,其交流所传递的信息就不能够达到意想的效果,双方的对话交流则难以顺畅进行。
但有时在特殊的语境中,会话一方会主观故意地违反合作原则,来表达另外一种语意,幽默也就在这时得以产生。
2.关联理论与幽默关联理论是Sperber和Wilson提出的话语理解推导理论,他们认为语言交际是一个认知推理的互明过程。
Wilson指出:“关联原则就是每个话语(或其他的公开交际行为)都产生一种关联期待。
”即人们只对那些有关联的现象予以关注并加以信息处理。
②为了使交流成功,对话双方必须要遵循关联原则,如若听者未能理解或故意歪曲说者意图而产生误解,就可能产生幽默。
在实际的言语交际过程中,由于人们掌握的信息量和语境假设存在或多或少的差异,语言交流关联性的实现会出现相应的问题,当信息的发出者传递的新信息与信息的接受者已有的语境相互冲突或不一致时,则易出现与话题本身无关的回答,由此而产生幽默。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论认为,人们在思考时不是孤立的,而是通过关联性来进行思考。
当我们接收到一些信息时,就会根据这些信息的关联性来联想到其他的信息,从而形成新的意义。
所以,英语笑话中的幽默也是通过关联性来形成的。
以下是几个例子:
例一:Why did the tomato turn red?
Because it saw the salad dressing.
这个笑话的幽默在于看似无关的两个事物(番茄和沙拉酱)被联系在了一起。
我们知道,沙拉酱通常是用来调味沙拉的,而番茄是沙拉中常见的食材之一。
所以当看到番茄因为看到沙拉酱而变红时,我们会联想到番茄会成为沙拉的一部分,从而产生了幽默的效果。
这个笑话的幽默在于双关语的运用。
字面上看,这个笑话是在说稻草人因为在田间出色而获得了奖项。
但是,outstanding也有“杰出的”和“在田野上”的意思,所以这个笑话也暗示了稻草人因为“杰出”而获得了奖项。
通过这种巧妙的双关语,笑话产生了幽默效果。
这个笑话可谓是最经典的英语笑话之一,它的幽默在于意料之外。
通常我们会期待这个笑话有更为复杂的答案,而不是一个简单的“为了到对面”。
这种意料之外的效果让人感到惊喜,因此产生了幽默的效果。
以上三个例子虽然幽默方式各异,但都体现了关联理论在英语笑话中的应用。
通过发现其中的关联性,我们可以更好地理解幽默的产生机制,也可以更好地欣赏和创作英语笑话。
关联理论视角下英式言语幽默研究
言语幽默的研究始于古希腊时代,那时人们主要是从人类学,心理学,生理学和社会学等领域研究幽默。后来,人们开始将他们的注意研究
近年来,随着信息技术的快速发展和互联网的普及,大量的国外电视剧出现在国内媒体。作为其中之一的英剧以其独特的人文气息和英式幽默,越来越受到社会大众的青睐和喜爱。
‘唐顿庄园’是近十年来最受欢迎的英剧,自2010年开播以来,已经在英国本土吸引了1200万观众,而且在世界范围内也广受好评。甚至有人说他是上帝赐予的礼物。
起初,研究者们主要从语义,修辞和句法学,后来发展到语用学中的指示语,合作原则,言语行为理论以及认知语言学的关联理论等方面进行研究。其中关联理论是当代语言学界最具影响力的理论之一。
它是由斯波伯和威尔逊于1986年提出。不同于其他的幽默研究理论,关联理论为我们的幽默研究提供了新的视角。
本论文以关联理论为理论基础,并基于关联理论的重要概念,例如明示-推理模式,最大关联和最佳关联,语境效果和认知语境等,结合英剧‘唐顿庄园’中出现的一些英式言语幽默进行实证分析,探索出英式言语幽默的产生机制和认知理解过程,以及在关联理论框架下阐释‘唐顿庄园’中英式幽默所运用的修辞手法和独特特点,从而帮助我们更加深刻地感受到英式幽默的魅力,提高我们对英式幽默的理解能力以及运用言语幽默的能力,同时对幽默研究有所贡献。
剧中人物形象复杂丰满,英式幽默无处不在,在给予观众审美愉悦的同时也得到国内外诸多专家学者的关注.如今,很多语言学家也开始把电视剧中的对话当做新的语言语料进行分析和研究。幽默语作为一种特殊的语言现象,普遍存在于我们的日常生活中,它颇具魅力,在人与人的语言交流中有着特殊的语用效果。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下,英语言语幽默可以被解读为一种基于语言思维的幽默表达方式。
该
理论认为,人们在理解和产生语言意义时,会根据已知的语言结构和语言经验,将不同的
信息联系起来,形成新的语言意义。
在幽默表达中,通常是将两个不同的事物联系起来,
形成一种出乎意料的关联,从而达到幽默效果。
英语笑话中的幽默可以从语言关联、语音关联、语境关联三个方面来解读。
从语言关联来看,英语笑话中经常运用词汇的多义性和同音异义词的语言特点,构建
出意想不到的关联。
例如:“Why do cows wear bells? Because their horns don’t work” 这句话的幽默就来自于“horns”的多义性,不仅指牛的角,也指汽车喇叭,通过巧妙的
语言转换,创造出“牛的角无法响铃,所以他们戴铃铛”的新意义,达到了幽默的效果。
从语境关联来看,英语笑话中经常使用错误的语境和出人意料的情节,创造出令人惊
异的关联,达到幽默效果。
例如:“Why did the tomato turn red? Because it saw the salad dressing!” 这个笑话通过将番茄变红和它“看到”色拉酱联系起来创造了不真实
的情节,引发听众的想象和观点,达到幽默的效果。
总之,从关联理论视角来看,英语言语幽默的解读需要根据语言的多义性、同异音词、语音和语境四个方面,从中寻找不同的信息联系,形成新的语言意义。
这些幽默表达不仅
给人带来笑声,还可以加深人们对英语语言结构和词汇使用的了解。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读关联理论(association theory)是一种关于语言幽默解读的理论视角。
该理论认为,笑话的幽默效果是通过创建一个不连贯的概念脉络,使听者在逻辑或语义上感到困惑,并最终实现重新连接这些概念,从而产生笑的效果。
本文将从关联理论的角度探讨英语笑话的幽默解读,并通过具体的笑话案例进行分析。
根据关联理论的理论观点,英语笑话的幽默效果主要通过两个因素实现:词语的关联性和语境的关联性。
词语的关联性是指笑话中出现的词语之间存在的意义上的联系,而语境的关联性则是指笑话中的概念和语境之间存在的联系。
这种联系在听者脑海中创建了一个逻辑上的困惑或意外,从而引发笑声。
一个经典的例子是以下这个笑话:Why did the scarecrow win an award?Because he was outstanding in his field!在这个笑话中,词语的关联性是通过“scarecrow(稻草人)”和“outstanding in his field(在他的领域里表现出众)”这两个词的多义性来实现的。
在日常语境中,我们通常认为稻草人是没有能力做出什么卓越表现的。
当听到“稻草人赢得了一个奖项”的时候,这种意料之外的关联性就产生了。
随着对这个笑话的反应,听众逐渐理解到这里的“in his field”(在他的领域里)是一个“double entendre”(双关语),既可以理解为稻草人是站在自己的领域里(田地),又可以理解为他在自己的领域里表现出众。
关联理论只是解读英语笑话的一种视角,还有其他理论视角,例如隐喻理论、语音语调理论等,也可以用来研究和解读幽默。
要全面理解和欣赏英语笑话,我们可以结合多种理论视角,进行深入的分析和研究。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
笑话是一种特殊的语言现象,在不同的文化背景下,人们对笑话的理解可能会有所不同。
本文将运用关联理论视角,从语言关联及认知角度出发,对英语笑话中的幽默进行解读。
关联理论是认知语言学的重要理论之一,强调语言的认知特性,即语言是通过关联建立在概念之间的关系,并通过这种关系表达出丰富的意义。
在幽默表达中,关联理论认为幽默的产生是通过激活不同层次的概念关联,使人产生出意料之外的认知效果,从而达到滑稽诙谐的效果。
在英语笑话中,常常通过激活不同层次的概念关联来达到幽默的目的。
通过词语的双关、歧义、转喻等手法,使听者在思维上产生逻辑的错位,从而引起欢乐的效果。
下面我们来看几个经典的英语笑话,通过关联理论视角对其进行幽默解读,帮助读者理解幽默的语言机制。
(1)What do you call a bear with no teeth? A gummy bear.
这个笑话通过对“gummy bear”(软糖熊)这一词组的双关和歧义进行幽默表达。
在这个笑话中,“gummy bear”一词既指没有牙齿的熊,同时也指一种软糖熊的产品。
通过对这两个概念的关联,听者在思维上产生了意料之外的认知效果,从而引发了笑声。
这个笑话通过对“guts”(肠子,胆量)一词的转喻运用,产生了幽默效果。
在这个笑话中,“guts”原本指肠子,但在这里被转喻为指勇气、胆量。
这种概念的错位使听者在思维上感到出乎意料,从而产生幽默效果。
3. 结语。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读关联理论(Relevance Theory)是一种关于信息处理的认知理论,它在解释人们如何理解和产生幽默时提供了一个有趣的视角。
在英语笑话中,言语幽默是一种通过言辞表达的幽默形式,通常基于双关语、歧义、荒谬或不合常理的观点。
关联理论认为,幽默的产生和解析依赖于与前文相关的推理和思考过程,而这些推理和思考过程根据通信的效用选择进行。
在英语笑话中,幽默通常依赖于双关语。
双关语是一种具有多重解释的词语或语句,通过不同的解释来产生幽默效果。
下面这个笑话:Why don't skeletons fight each other? They don't have the guts.(为什么骷髅不互相打架?因为他们没有胆量。
)这个笑话中的幽默效果来自于“guts”这个词的双关意义。
在解读这个笑话时,听众会首先根据语境的直观理解,即骷髅没有内脏器官(内脏院士理解);当他们继续思考并与前文关联起来时,会发现“guts”还有“勇气”的意思(形象院士理解)。
这种双关意义在幽默表达中创造了诙谐和意外效果。
歧义也是产生幽默效果的常见手法。
歧义是指一种形式或语句在理解上有多个可能的解释。
下面这个笑话:I was wondering why the ball was getting bigger. Then it hit me.(我正在琢磨为什么球越来越大,然后它打中了我。
)这个笑话中的幽默效果源于对“hit me”的歧义解释。
在直观理解上,听众会以字面意义理解“球打中了我”,但当他们重新审视并进行前文的思考时,会意识到“hit me”也可以是指对某件事的“突然领悟”。
这种双重解释给人一种幽默和意外的感觉。
荒谬或不合常理的观点也是产生幽默效果的一种方式。
当听众在笑话中遇到一种不合理的情况时,他们会产生思考和推理的欲望,从而发现幽默之处。
下面这个笑话:Why was the math book sad? Because it had too many problems.(数学书为什么难过?因为它有太多问题。
英语幽默的认知研究
英语幽默的认知研究英语言语幽默的语用认知赏析以关联理论与不和谐——消解理论为视角英语言语幽默是一种复杂的语言现象,涉及到语言、文化、认知等多个方面。
本文以关联理论和不和谐——消解理论为视角,对英语言语幽默进行语用认知赏析。
关联理论是由Sperber和Wilson提出的,认为言语交际是一种明示——推理过程,即说话者通过明示手段向听话者传达信息,而听话者则通过推理来理解说话者所传达的信息。
在英语言语幽默中,关联理论体现在以下几个方面:英语言语幽默常常利用语言和文化中的关联进行双关或隐喻。
例如,在英语中,“green”可以表示“缺乏经验”或“嫉妒”,而“greenhorn”则可以表示“新手”或“容易上当的人”。
因此,在英语笑话中,人们常常将这两个词汇起来,利用双关语来制造幽默效果。
英语言语幽默也常常利用语境来进行关联。
例如,英语笑话中常常会提到一些无关紧要的话题,然后在语境的转折中制造幽默效果。
这种幽默方式常常需要听话者对语境进行推理,才能够理解说话者所传达的信息。
而不和谐——消解理论则是另一种重要的语用理论,认为言语交际中的不和谐是一种常见现象,而这种不和谐可以被消解。
在英语言语幽默中,不和谐——消解理论体现在以下几个方面:英语言语幽默常常利用语言和文化中的不和谐来制造幽默效果。
例如,在英语中,“mad”可以表示“疯狂”或“生气”,而在一些口语表达中,“mad as a hatter”则可以表示“非常疯狂”,但实际上并没有任何不健康的含义。
这种利用语言和文化中的不和谐来制造幽默效果的方式,需要听话者对语言进行消解和推理,才能够理解其中的幽默之处。
英语言语幽默也常常利用语境中的不和谐来制造幽默效果。
例如,英语笑话中常常会提到一些荒诞的事情或场景,然后在语境的转折中揭示出其中的幽默之处。
这种幽默方式需要听话者对语境进行消解和推理,才能够理解其中的幽默之处。
关联理论和不和谐——消解理论为英语言语幽默的赏析提供了一种有效的语用认知视角。
浅谈关联理论对幽默话语的分析
浅谈关联理论对幽默话语的分析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、合同协议、总结报告、演讲致辞、规章制度、自我鉴定、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as workplace documents, contract agreements, summary reports, speeches, rules and regulations, self-assessment, emergency plans, teaching materials, essay summaries, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please stay tuned!浅谈关联理论对幽默话语的分析浅谈关联理论对幽默话语的分析范文一、引言幽默是我们日常生活中普遍存在的现象,通常指那些不协调的、荒谬的和令人发笑的语言。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读关联理论是一种用于观察和分析人类思维过程的心理学理论。
在关联理论视角下,英语笑话的解读可以通过观察笑话中的关联和联系来理解其中的幽默。
这篇文章将从关联理论的角度出发,探讨英语笑话中的语言幽默。
一、语义关联幽默在英语笑话中,经常利用词语的双关或多义性来创造幽默效果。
这种幽默源于词语之间的意思关联。
例如:1. Why did the scarecrow win an award?Because he was outstanding in his field!这个笑话利用了 "outstanding" 这个词的双关意义。
在它的字面意义上,scarecrow 是在田地上的,所以他在他的领域中非常突出。
但在它也可以解释为 scarecrow 在人类眼中非常出色,所以他赢得了奖项。
这是一个基于 "corner" 这个词的双关笑话。
在字面上,这句话是两堵墙的对话,他们打算在拐角处见面。
而实际上,这也可以解释为墙壁在第一次和第二次交角处见面。
二、语言的联系幽默语言幽默也可以通过利用不同语言之间的联系来创造。
这种幽默源于词语之间的联系和语言之间的差异。
例如:1. A bicycle can't stand alone; it is two-tired.这个笑话利用了 "two-tired" 这个语言联系。
在英语中,这个词被拆分成两个词:"two" 和 "tired",而这两个词音似 "too tired",也就是 "太累" 的意思。
所以这个笑话的双关语是 "自行车(bicycle)不能自己直立(stand alone),它是两个轮胎(two-tired)"。
语用关联幽默是指通过利用语言用法和交际目的来创造幽默效果。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论是一种认知心理学理论,认为人类的思维和语言是通过关联来进行的。
根据这个理论,我们可以通过解读英语笑话中的关联来理解其中的幽默。
在英语笑话中,常常会使用语义的关联、语法的关联和逻辑的关联来制造幽默效果。
语义的关联是指词语之间的关联关系。
英语笑话通常利用词语的双关或多义性来制造幽默效果。
比如下面这个笑话:
Why don't scientists trust atoms?
Because they make up everything!
这个笑话中,atoms(原子)和make up(组成)在第一句中是指代实际物质和构成,而在第二句中却是指代撒谎。
这种双关的关联使得笑话产生了巧妙的幽默。
这个笑话中,句子的双关关系在第二句中的语法结构上出现了转折,先是以“he was outstanding”表示了他在他的领域中很出色,然后在后面加上了“in his field”来暗示他实际上是一个稻草人,出现了出乎意料的幽默效果。
这个笑话中,根据常理我们会认为自行车倒下是因为失去平衡或者有外力作用,但实际上答案是它“被两种轮胎(tire)累坏了”。
这种出人意料的逻辑关联给人们带来了幽默。
关联理论视角下的英语笑话的解读是通过分析语义的关联、语法的关联和逻辑的关联来理解幽默效果的产生。
语义的双关或多义性、语法的误解或破坏以及逻辑的反向或转换都是制造幽默的常用手法。
理解这些关联关系有助于我们更好地欣赏和解读英语笑话中的幽默。
关联理论视角下对英语言语幽默的解读
这句话将受众的注意力引向了稻草人得奖的原因,然而最后却揭示出稻草人 获奖是因为它“总是不用上班”。
其次,推理在幽默中扮演着重要角色。幽默创造者通过提供不完整的信息或 暗示,激发受众的推理能力,使他们在思考过程中发现幽默点。例如,“Why don’t scientists trust atoms?”这句话暗示了原子结构的不稳定性,受众 在思考后会发现“因为它们总是构建不稳定的东西”这个答案的幽默之处。
总结
本次演示从关联理论的视角对英语笑话中的言语幽默进行了深入分析。通过 探讨最大关联与最佳关联、语境效果与语境含义等概念,我们发现英语笑话中的 言语幽默常常利用语言与语境之间的特殊关系来产生幽默效果。这种幽默在当代 社会中具有缓解压力、增进人际交往和促进跨文化交流等意义和作用。
展望未来,关联理论在英语笑话中的应用前景广阔。随着跨文化交流的日益 频繁,我们需要更多地了解不同文化背景下的言语幽默特点及其背后的文化内涵。 通过深入研究英语笑话的言语幽默,我们可以更好地理解人类的思维方式和文化 传统,为跨文化交流提供更多启示和帮助。
在解读英语言语幽默时,我们要语境、语义和修辞手法的运用,以及文化背 景和语言习惯的影响。掌握关联理论对于提高英语言语幽默鉴赏能力具有一定的 指导意义,同时也有助于更好地理解和把握英语语言文化。
参考内容
引言
英语笑话是人们日常交流中常见的一种语言形式,其幽默诙谐的特点为人们 带来了许多欢乐。关联理论作为语言学领域的一个重要框架,为理解和解释英语 笑话提供了新的视角。本次演示将从关联理论的视角对英语笑话中的言语幽默进 行分析,探讨其背后的原因及在当代社会中的意义与作用。
在英语笑话中,最大关联是指听众能迅速找到的与笑话语境最相关的理解, 而最佳关联则是指听众需要付出一定努力才能找到的与笑话语境相关的理解。幽 默效果往往在从最大关联向最佳关联转变的过程中产生。
从关联理论看英式幽默话语的翻译
摘要:近年来,关联理论被广泛运用于对幽默的阐释。
在关联理论的框架下,幽默话语翻译是一种“明示―推理”的交际行为,而幽默效果的产生则源于最大关联与最佳关联的反差。
根据格特的直接翻译与间接翻译的策略,笔者对英剧《神探夏洛克》的几则例子进行分析,提出了英式幽默话语翻译的具体方法。
译者应充分考虑目的语接受者的认知语境,灵活变通,从而达到文化传递的目的。
关键词:关联理论幽默话语交际意图神探夏洛克一、引言二、理论回顾1. 关联理论与关联翻译理论2. 关联理论指导幽默话语翻译的理据何谓幽默话语?广义上说,在人类交际的过程中,能引人发笑或使人感到有趣的话语就叫做幽默话语。
“语言幽默常常表现为对语言运用的机智性,或对语言的延伸、扭曲和挤压。
[3](p3)”英国式幽默则在此基础上有着其显著的特点。
英国人以幽默著称,但英式幽默不同于美式幽默,往往以温文尔雅的语言表现出来,时而自负,时而自嘲,时而戏谑,但逗笑中充满了智慧的哲理。
因此,幽默话语翻译不仅需要译者深厚的语言功底,更需要其强大的文化理解力。
由于幽默话语的发出者总是间接地表达意思,尤其是英式幽默话语更加含蓄,更加隐晦,因此,从关联理论的角度来看,幽默话语的关联性相对较弱,需要听话人付出较多的处理努力,才能领会其真正的含义。
这种多付出的处理努力也会以额外的语境效果的形式得到补偿,这种额外的语境效果就是理解幽默话语时所获得的愉悦[4](p57)。
关联理论认为,人们的语言交际是一个“明示―推理”过程,话语翻译则需要译者作为原语的接受者和目的语的交际者参与到两轮“明示―推理”的过程中。
由于幽默话语具有间接性,关联性弱等特点,在第一轮“明示―推理”过程中,译者作为原语的接受者,需要在幽默话语的语音、句法、语义和语用等各个方面寻求最佳关联,理解原语意图;而在第二轮过程中,译者作为目的语的交际者,需要根据目的语的特点和认知语境的差异,传达出原文的信息意图和交际意图。
由于关联理论认为,译语与原语应保持最佳程度的相似性而非最大程度的相似性,即最佳关联性,使译语成为“同原语释义相似(interpretively resembling)的接受语语段”[5](p8)。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
英语笑话言语幽默是又有趣又有讽刺意味的一种语言表述,它凝聚着人们对于世界的认知。
碰撞出不同思想、不同意义,滋润出对关系的凝聚力,多种表述形式下的英语笑话言语幽默,其言语幽默性归根结底在于关联理论。
关联理论可以帮助人们更好地理解英语笑话言语幽默的背后思想。
它强调的是在语言表达过程中,行为者会激活语境中蕴含的含义。
受此影响,说话者会不自觉地把对其他联想给义和语义带入其中,使得复杂信息变得更加可理解。
在英语笑话言语中,可以看到一个非常典型的例子,那就是双关语。
双关语之所以让人觉得趣味,本质上是凭借表层话语和潜在话语之间的多层关系碰撞出新的幽默感。
碰撞就是当表层话语的意义意料之外的时候,关联的潜在话语被激活到另一个层面,说话者和听话者会发现这一层联系,体验到新的笑点。
另外,从关联理论的角度解读英语笑话言语幽默,还有另一种可能性,那就是比喻。
比喻主要是通过使用语言把一个现象或概念比作另一个人们所熟悉的现象或概念,从而使人们更容易理解某个概念。
比喻在英语笑话言语中常常是通过关联理论来实现,比如将人比作动物,或者将人比作物品,然后以轻松自然的方式让人们理解。
总而言之,关联理论可以为理解英语笑话言语幽默提供有用的观点。
在语言表达的过程中,行为者会把对其他联想义及语义带入其中,激发出新的幽默感。
比喻也是用关联理论实现,让人们更容易理解某个概念,增加言语幽默性。
通过这种视角去理解英语笑话言语幽默,有助于更深入地了解人类之间的关系,以及人们对待生活的态度。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读关联理论是一种研究语言和认知之间关系的理论,该理论认为人们在理解语言时,往往会根据一系列的关联关系,并将信息与已有的知识和经验进行联系和理解。
这一理论在解读英语笑话的过程中也能够发挥重要作用,帮助我们理解笑话中的幽默。
在英语笑话中,常见的幽默表现形式包括双关语、讽刺、夸张、对比等,而关联理论可以帮助我们找到这些幽默元素之间的关联关系,从而理解其幽默效果。
双关语是英语笑话中常见的幽默表现形式。
在双关语中,一个词或短语通常有两个或多个意思,而笑话往往利用这种多义性产生幽默效果。
关联理论认为,人们在理解句子时会根据已有的知识产生一系列的关联,从而理解句子的真实含义。
在双关语中,人们可能会同时产生多个关联,而笑话就是利用这些关联中的一个或多个产生幽默效果。
”Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.“中的双关语就利用了“fruit flies”和“time flies”的多义性,通过在不同的关联下解读这句话,我们可以理解笑话中的幽默。
在英语笑话中,讽刺也是一种常见的幽默表现形式。
讽刺通常通过暗示或反语的方式表达出来,而关联理论可以帮助我们理解讽刺的真实含义。
在讽刺中,人们会根据句子中的暗示信息和已有的知识进行关联,并根据这些关联解读句子的真实含义。
”I'm not saying I hate you, but if you were on fire and I had water, I'd drink it.“这句笑话中的讽刺就是通过暗示的方式表达出来的,通过将已有的知识和水的作用进行关联,我们可以理解笑话中的讽刺。
关联理论可以帮助我们理解英语笑话中的幽默。
通过将笑话中的信息与已有的知识和经验进行关联和理解,我们能够理解笑话中的幽默元素,以及其产生幽默效果的原因。
在解读英语笑话时,我们可以借助关联理论的视角,从而更好地理解其中的幽默含义。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读关联理论是由乔治·蔡洛斯基(George Miller)和诺姆·弗雷泽(Noam Chomsky)等人提出的一种心理学理论,主要研究语言的联想和概念的联系。
根据这一理论,我们可以理解笑话的幽默效果主要来自于言语和观念之间的出人意料的联系和转换。
下面我们通过几个经典的英语笑话来分析关联理论视角下的言语幽默。
英语笑话一:“为什么生活中没有快乐的女人?因为痛经。
”这个笑话的幽默效果来自于言语的双关和观念的转换。
这个笑话利用“快乐的女人”和“痛经”之间的反差进行了一种出人意料的对比。
一般人会预期这个句子中出现的“快乐的女人”会有一个跟生理问题无关的解释,但实际上却是一个完全出乎意料的反转,这种出乎意料的对比在人们的心理上产生了一种幽默的效果。
这个笑话的幽默还来自于观念的转换。
平时我们对“快乐的女人”可能会有一种传统的、固定的美好印象,而通过这个笑话,我们将快乐和生理问题联系在一起,这种观念上的转换也为幽默的产生提供了基础。
英语笑话二:“为什么蜜蜂从来不去教堂?因为它们已经是圣经里的忠实粉丝了。
”这个笑话的幽默来自于言语的双关和观念的转换。
蜜蜂是教堂的象征,在此之上,蜜蜂的传统形象是勤奋、忠实,与《圣经》中对信徒的描述相吻合,这种对比使得幽默产生。
观念上的转换也是这个笑话幽默的重要元素。
一般人可能不会想到蜜蜂会是教堂的“粉丝”,而通过这个笑话,我们将蜜蜂与教堂的联系转换成了一个出人意料的幽默形象。
英语笑话三:“为什么牛顿喝茶时总会被苹果砸中?因为引力啊。
”这个笑话的幽默也来自于言语的双关和观念的转换。
牛顿和苹果的故事是广为人知的,牛顿因为看到苹果掉落而发现了引力的定律。
而通过这个笑话,我们将牛顿原本严肃的科学形象和一个荒诞的场景联系在一起,这种反差产生了幽默的效果。
观念上的转换同样是这个笑话幽默的关键。
人们对于牛顿和苹果的故事有着一种传统的理解和认知,但通过这个笑话,我们将牛顿和苹果的联系转换成了一个出人意料的幽默形象。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论是一种解释大脑认知活动的理论,它认为大脑是通过概念和联结来组织信息的。
在关联理论的视角下,英语笑话中的言语幽默可以被解读为激活了特定的概念和联结,从而引发了观众的笑声。
本文将从关联理论的角度出发,解读英语笑话中的言语幽默,并
分析观众为何会对这些笑话产生笑声。
笑话和幽默是由特定的语言结构和语义内容构成的。
在英语笑话中,常见的幽默手法
包括双关语、讽刺、夸张等。
这些幽默手法通过激活听众的语言知识和背景常识,引发了
笑声。
关联理论指出,大脑中的概念是通过共同激活来形成联结的,而这些幽默手法正是
通过激活特定的概念和联结来实现幽默效果的。
下面这个经典的双关语笑话:Why don't skeletons fight each other? They don't have the guts. 这个笑话通过“骷髅”和“勇气”的双关含义,激活了听众对勇气和骷髅的联结,从而引发了听众的笑声。
英语笑话中的言语幽默往往涉及到语言的歧义和多义性。
关联理论认为,人们在理解
言语时会根据上下文和自身知识来激活特定的联结,从而理解语言的含义。
幽默正是借助
于语言歧义和多义性来引发听众的笑声。
下面这个讽刺类笑话:A man tells his doctor, “Doc, help me. I’m addicted to Twitter!" The doctor replies, “Sorry, I don’t follow you…” 这个笑话通过“关注”和“明白”的多义性,激活了听众对这两个词语的不同理解,从而产生了笑声。
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读笑话是社交交往中最常见的言语幽默形式之一,其具有信息交流、情感表达和社交功能。
本文从关联理论视角出发,探讨英语笑话中的联想、转换和植入等相互关联的语言技巧及其解读。
一、概述关联理论是认知语言学中的一种理论,提出了言语结构中的信息交互机制。
该理论认为语言是由各种信息之间的关联所构成,人们在交流过程中不仅仅是传递信息,而是建立一个不断关联和转换的信息网络。
而英语笑话中的幽默正是基于此理论而展现的。
二、联想联想是笑话中常见的语言技巧之一,指的是利用语音、形象、场景、情境等将不相关的信息连接起来的过程。
例如:Why did the chicken cross the road?To get to the other side.这个常见的笑话,通过让听众联想“过马路”和“去另一边”这两个不相关的信息,达到幽默的效果。
再比如:这个笑话将“数学书”和“问题”这两个信息联系起来,让听众在暗示中理解这个玩笑的点。
三、转换转换是在联想的基础上,通过对信息概念、语言结构的跨越性转换,使原本的句子产生变化并有趣地发挥作用。
比如:这个笑话的幽默在于利用了“柿子变红”和“因为它看到沙拉酱而变红”两个完全不同的信息概念,通过转换了解锁了这个笑话的幽默。
还有这个经典的玩笑:这条玩笑首先让人眉头紧锁,但在智商起高的听众反应过来后,笑话的落幕变得更好笑了–因为它的双关语调。
四、植入植入是指在某个句子中加入意料之外的信息,从而让原本无意味的信息产生意义的过程。
比如:这个笑话通过在纸巾上加入“舞蹈”的概念,使得整个句子变得有趣和好笑,达到了植入信息的目的。
这个笑话通过将“小吃店里的芝士”与“是不是别人的”这两个概念结合在一起,定义了一个新的词:“Nacho cheese” ,令听众在短短的几个词中获得了挖掘信息的感觉。
总之,英语笑话在语言表达中运用了丰富的技巧,最终达到了娱乐、信息交流和社交的目的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
边疆 经济 与文化
THE BORDER EC ON0MY AND CUL TURE
No . 4 . 2 0 1 3 Ge n e r a 1 . No . 1 1 2
【 语言文化 】
美 联 理 论 与 英 语 幽 默 语 盲 的 探 兜
剂 ,是 除去矛 盾 的锦囊 。所谓 幽默是一 种经过艺 术 加工的语言形式 ,是艺术化的语言 , 其具有诙谐、 滑 稽 、引人发笑 的特征 。 因此 ,进行 幽默语言 的探 究 对英 语学 习者不仅 有一定 的理论价值 ,而且更 具 有Fra bibliotek刻的应用价值。
效果的获得才能符合付出最小努力这一要求。 当然 , 如果事实上 Q i a o的收入正好 是 1 0 0 0元 ,那 这一 过 程也满足最佳关联要求。但如果他的收入是 1 0 5 0 元, 最大关联与最佳关联则不一致 了。总的来说 , 最大 关联 ( Ma x i ma l r e l e v nc a e ) 适合 用 来 理解 原 意 二 、关联 理论 ( r e l e v a n c e t h e o r y ) 或刻意交谈 ( 1 i t e r a l t a l k ) ,而 最 佳 关 联 ( O p t i m a l 斯波 伯 ( D a n S p e r b e r ) 、D . 威 尔逊 ( D e i r d r e r e l e v a n c e )则适 用于 理解原 意或 刻意交 谈 和 随意 言 Wi l 8 o n ) 把语超符 号 的研究 与认知结合 ,于 1 9 8 6年 谈 ( 1 i t e r l &l a o o s e t a l k ) 。前 者是 以听话 者 的认 知 为 在 《 关联性 :交 际 与认识》 ( R e l e v a n c e : C o m mu n i — 取向的,而后者则 旨 在使交际的互动成为可能。 c a t i o n nd a C o g n i t i o n )专著中提出了与交际和认知有 三、关联理论与 幽默话语 关的关联理论 r e l e v a n c e t h e o r y ) 。他们从 “ 程度条 件”角度对关联性作了定义。程度条件① : 如果一 幽默并不是 语言 自身所 具有 的 ,只有 当语 言与 个设想在一个语境中的语境效应大 , 那么这个设想 语境 ,与要表达 的思想结合在一起 ,通过语境线 在这个语境中就具有关联性。程度条件② : 如果一 索 ,利 用说话者 与听话者共 有 的语 言知识 和非语 言 个设 想在 一个语 境 中所 需 的处理 努力小 ,那 么这 个 知识理解 幽默。一旦说话 者忽视 了特定 的语境 ,听 设想 在这个 语境 中就具 有关联性 。所谓关 联性是 指 话 者 就会 自己构 建 出 与说 话 人 相 反 或错 位 的新 语 “ 人们理解是在新 出现的信息与语境假设之间寻求 境 ,幽默效果应 运而生 。关 联理论对 英语 幽默语 言 关系” 。判断话语 与关联性的根本依据是将新信息 提供了强有力的理论基础 ,下面结合例子对英语幽 与现有的认知假设构成的语境之间的关联。语境效 默进行语 用分析 。 果 与关 联成 正 比 ,处理 努力 与关 联成 反 比。同时 , 例 1 :A n e x h a u s t e d l o o k i n g b l o n d e d r a g g e d h e r — 他们提 出处 理努力 与认 知语 言环境 所消耗 的脑力有 s e l f i n t o t h e d o c t o r ’ S o f i f c e .“ D o c t o r , he t r e a x e d o g s a l l
一
、
引 言
语 言是人类 最重要 的交 际工具 、思维工具 ,也 是认识 成果 的贮 存所 。文化传 递都是通 过语言得 以 代代相 传 的。语 言 的合 理运用 对人类 的交流 、交 际 会 产生 很大 的影 响。幽默语 言就是一种 生活 中不可 缺少 的精神食 粮 ,是人 们进行 沟通解 除困境 的润滑
通过语境效果,结合具体例子对英语幽默语言进行 了深刻剖析 ,从 而阐释 了关联理论 的理论价值和 实践研 究意 义 。旨 在 能够更好地提 高人们 日常的语言交际能力O
关 键 词 :关联 理论 ;幽默 语 言 ;研 究
中圈分 类 号 :H 3 1 3
文献 标 志码 :A
文章 编 号 :1 6 7 2 - 5 4 0 9 ( 2 0 1 3 ) 0 4 - 0 1 4 2 - 0 2
关 。关联性越 强 ,话语 就越直接 ,认 知 所消耗 的脑 力越小 , 给受话者带来的认知负荷就越小 , 反之亦 然 。关联理论 具有两 大原则 :认 知原则 ( 认为 人们 的认知倾 向于最大关联 ) 和交 际原则 ( 交 际行为 应该 设 想 为 它本 身 具 有 最 佳 关 联 ) 。例 如 : Y a n g : H o w
m u c h d o y o u e a r n a m o n t h ?Q i a o : O n e t h o u s nd a . 从 最 大 关 联要 求 看 ,我们 能够 获 取 以下 的认 知 效 果 : Q i a o 应 该每月正好赚 1 0 0 0元 , 不多 不少。这样认 知
杨珊 珊 。 ,张 微 b
( 佳木斯大学 a . 外 国语学 院;b . 公共外语部 , 黑龙江 佳木斯 1 5 4 0 0 7 )
摘 要:本文以语用学为视角。 从斯波伯 ( D a n S p e r b e r )和 D . 威 尔逊 ( D e i r d r e Wi l s o n )的关联理论 出发 ,