八年级语文上册 第21课《小石潭记》

合集下载

《小石潭记》(柳宗元)原文赏析及翻译

《小石潭记》(柳宗元)原文赏析及翻译

《小石潭记》柳宗元原文赏析及翻译《小石潭记》(柳宗元)原文赏析及翻译在日复一日的学习中,大家都经常接触到文言文吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。

要一起来学习文言文吗?下面是小编帮大家整理的小石潭记文言文原文赏析及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。

全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。

青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。

隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

注释1从:自,由。

2.小丘:小山,在小石潭东面。

3.西:(名词作状语)向西4.行:走。

5.篁(huáng)竹:竹林。

篁,竹林,泛指竹子。

6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。

佩、环:都是玉质装饰品。

鸣:发出声响。

7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)8.伐竹取道,伐:砍伐。

取:这里指开辟。

9下:(名词作状语)向下,往下。

10.见:看见。

11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。

《小石潭记》全文加译文

《小石潭记》全文加译文

《小石潭记》全文加译文《小石潭记》全文加译文《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。

全名《至小丘西小石潭记》。

记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

下面是小编整理的《小石潭记》全文加译文,欢迎大家分享。

《小石潭记(1)》柳宗元(2)从(3)小丘(4)西(5)行百二十步,隔篁竹(6),闻(7)水声,如鸣珮环(8),心乐(9)之。

伐竹取道(10),下(11)见(12)小潭,水尤清冽(13)。

全石以为(14)底,近岸(15),卷石底以出(16),为坻,为屿,为嵁,为岩(17)。

青树翠蔓,蒙络摇缀(18),参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。

佁然(19)不动,俶尔(20)远逝,往来翕忽(21)。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见(22)。

其岸势犬牙差互(23),不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃(24)。

以其境过清(25),不可久居(26),乃记之而去(27)。

【释词】(1)记:是一种文体,可叙述描写,也可抒情议论,是属于散文的范畴。

(2)字子厚,世称柳河东,因官终柳州刺史,又称柳柳州。

汉族,祖籍河东(今山西省。

永济市)。

柳宗元是中国唐朝文学家、哲学家、散文家和思想家,与唐代的韩愈、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩,并称唐宋八大家。

(3)从:自,从。

(4)小丘:小山岗,在小石潭东面。

(5)西:向西。

(6)篁(hung)竹:成林的竹子。

(7)闻:听见(8)如鸣佩环:好像人、身上带的佩环玉佩、玉环相碰击发出的声音。

佩与环都是玉质装饰物。

鸣:发出声响。

佩环:玉佩,玉环,都是玉制装饰品。

(9)乐:以为乐(10)伐竹取道:砍伐竹子,开辟道路。

伐:砍伐。

取:这里指开辟。

道:路。

(11)下:向下,往下。

(12)见:看见。

(13)水尤清冽(li):潭水格外清凉。

尤:格外,特别。

《小石潭记》原文、翻译

《小石潭记》原文、翻译

《小石潭记》原文、翻译文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。

以下是小编收集整理的《小石潭记》原文、翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《小石潭记》原文:柳宗元〔唐代〕从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。

佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

《小石潭记》译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,心里为之高兴。

砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。

成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。

青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中的`鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。

阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。

两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。

使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。

一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

《小石潭记》原文及翻译

《小石潭记》原文及翻译

《小石潭记》原文及翻译《小石潭记》原文及翻译在学习中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。

你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编帮大家整理的《小石潭记》原文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

《小石潭记》原文及翻译小石潭记唐代:柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

(珮通:佩) 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

(下澈一作:下彻) 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

翻译:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。

砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。

成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。

青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。

阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的`人互相取乐。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。

两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。

使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

语文版八年级上册第六单元21课 《小石潭记》(共38张PPT)

语文版八年级上册第六单元21课 《小石潭记》(共38张PPT)

柳宗元(773—819)
一、作者及文体介绍:
作者介绍:柳宗元,字子厚, 唐代著名文学家,在他被贬永州 司马后,有连续性的山水游记多 篇,合称《永州八记》。柳宗元 的山水游记在中国文学史上具有 独特的地位,他把自己的身世遭 遇、思想感情融合于自然风景的 描绘中,寄寓自己的不幸遭遇, 倾注怨愤抑郁的心情。《小石潭 记》是其中的一篇。
来翕忽,似与游者相乐。
轻快敏捷
互相 逗乐
像蛇那样
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其
像北斗星那样 若隐若现 那
岸势犬牙差互,不可知其源。
像狗牙一样
能 代溪水
使……凄
坐潭上,四面竹树环合。寂寥无人,凄神寒
围绕 寂静幽深 感到心情凄凉, 寒气透骨
骨,悄怆幽邃。 以其境过清,不可久居,乃记
忧伤的 幽静深远 因为 凄清 样子
• 其岸势犬牙差互(名词作状语,像犬牙一样) • 心乐之(形容词作动词,意动用法,以…为乐,
感到快乐)
• 凄神寒骨(形容词使动用法,凄,使……凄凉; 寒,使……寒冷)
如鸣珮环( 动词作名词 珮环相碰击发出的声音)
2、反映了作者怎样的心情?(孤凄悲凉)
主题的理解:
问:文章前面写“心乐之”和“似与游者相乐”,
后面又写“寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃”,一乐一 忧似难相容,该如何理解?
• 明确:乐是忧的另一种表现形式。柳宗元参与
改革,失败被贬,心中愤懑难平,因而凄苦是他 感情的主调,而寄情山水正是为了摆脱这种抑郁 的心情;但这种欢乐毕竟是暂时的,一经凄清环 境的触发,忧伤悲凉的心情又会流露出来。
小石潭记
(游记散文)
柳宗元
江雪 千山鸟飞绝, 万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。

小石潭记原文及翻译及赏析

小石潭记原文及翻译及赏析

小石潭记原文及翻译及赏析文言文是语文课程中必须掌握的知识板块哦!下面是由小编为大家整理的“小石潭记原文及翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。

原文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

翻译从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。

砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。

成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。

青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。

阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。

两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。

使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。

一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

跟着同去的有姓崔的两个年轻人。

一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

赏析作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。

《小石潭记》初中课文

《小石潭记》初中课文

《小石潭记》初中课文全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:《小石潭记》是我国古代文学宝库中的一颗璀璨明珠,这篇文章通过对古代墨吏与现代生活的对比,展现了人性的善良和世俗的无奈,是我们值得深入研读的经典之作。

文章开始描述了作者在小石潭游玩时发现了一个灵异的场景:一只黑猪被困在石潭中,无法自拔。

作者看到这一幕,毫不犹豫地跳下潭中救起了这只黑猪。

这一幕虽然简单,却包含了深刻的含义:对于古代的墨吏来说,他们是以严谨的规则行事,但在面对人性善良的瞬间,他们也会无私地伸出援手。

接下来,我们看到了作者与当代社会的对比。

在现代社会中,人们日益追求物质利益和权利,很少有人会像古代墨吏那样,用自己的行动证明善良与正义。

相反,现代社会中的人们更多地被功利主义和私利驱使,缺乏对他人的关怀和帮助。

正是这种对比,让我们更加珍惜和理解《小石潭记》所传递的深刻意义。

这部作品告诫我们要保持善良和正义的本心,即使在现代社会中也要牢记古代墨吏的榜样,勇敢地伸出援手,帮助那些需要帮助的人。

我们可以看到《小石潭记》所蕴含的人文关怀和责任感,这不仅是一种对古代文化的传承和继承,更是对当代社会的一种思考和反思。

通过阅读这部经典之作,我们能够更好地理解和认识自己,发现人性的美好和善良,让我们在日常生活中也能像古代墨吏一样,以善良和正义为准则,为社会做出更多的贡献。

《小石潭记》是一部令人感动和震撼的文学作品,它以简洁的语言道出了人性的光辉和顽强。

通过对古代墨吏与现代社会的对比,它引导我们思考人性的本质和价值,让我们在生活中也能用善良和正义的态度对待他人,为社会创造更加美好的未来。

第二篇示例:《小石潭记》是初中语文课本上的一篇课文,讲述了一个隐士在小石潭上的生活故事。

这篇课文通过对隐士的生活态度和对自然的热爱展开了深入的探讨,给读者留下了深刻的印象。

这篇课文首先向我们介绍了隐士的生活环境。

小石潭是一个偏僻的山谷,四周群山环抱,草木葱茏,一条清澈见底的小溪从山中流过,潭水碧绿清澈,映着周围的山峦和蓝天,景色宁静而美丽。

人教版八年级文言文原文注释及翻译《小石潭记》

人教版八年级文言文原文注释及翻译《小石潭记》

人教版八年级文言文原文注释及翻译《小石潭记》导读:原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻为屿,为嵁为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上。

佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

词句注释:1.从:自,由。

2.小丘:小山丘(在小石潭东边)。

3.西:向西,名词作状语。

4.行:走。

5.篁(huáng)竹:成林的竹子。

6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。

鸣,使发出声音。

佩与环都是玉质装饰物。

7.乐:以为乐,对感到快乐(意动用法)。

8.伐:砍伐。

9.取:这里指开辟。

10.下见小潭:向下看就看见一个小潭。

见,看见。

下,向下。

11.水尤清冽:水格外(特别)清澈。

尤,格外,特别。

冽,凉。

清冽,清凉。

12.全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。

以,把。

为,当作。

13.近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。

近,靠近。

岸,岸边。

卷,弯曲。

以,相当于“而”,表修饰,不译。

14.为坻(chí),为屿,为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。

坻,水中高地。

屿,小岛。

嵁,不平的岩石。

岩,悬崖。

15.翠蔓:翠绿的藤蔓。

16.蒙络摇缀,参差披拂:覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

17.可百许头:大约有一百来条。

文中指小潭里的鱼大约有一百来条。

可,大约。

许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。

18.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。

空:在空中,名词作状语。

皆:全,都。

小石潭记原文、注音、作者简介及故事

小石潭记原文、注音、作者简介及故事

小石潭记原文、注音、作者简介及故事第一篇:小石潭记原文、注音、作者简介及故事小石潭记柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。

青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者,吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。

隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

旧唐书·柳宗元传柳宗元,字子厚,河东人。

后魏侍中济阴公之系孙。

曾伯祖奭,高祖朝宰相。

父镇,太常博士,终侍御史。

宗元少聪警绝众,尤精两汉、诗、骚。

下笔构思,与古为侔。

精裁密致,璨若珠贝。

当时流辈咸推之。

登进士第,应举宏辞,授校书郎、蓝田尉。

贞元十九年,为监察御史。

顺宗继位,王叔文、韦执谊用事,尤奇待宗元。

与监察吕温密引禁中,与之图事。

转尚书礼部员外郎。

叔文欲大用之,会居位不久,叔文败,与同辈七人俱贬。

宗元为邵州刺史,在道,再贬为永州司马,即罹窜逐,涉履蛮瘴,崎岖堙厄,蕴骚人之郁悼,写情叙事,动必以文。

为骚文十数篇,览之者为之凄恻。

元和十年,例移为柳州刺史。

时郎州司马刘禹锡得播州刺史,制书下,宗元谓所亲曰:“禹锡有母年高,今为郡蛮方,西南绝域,往复万里,如何与母偕行。

如母子异方,便为永诀。

吾与禹锡执友,胡忍见其若是?”即草奏章,请以柳州授禹锡,自往播。

裴度亦奏其事,禹锡终易连州。

柳州土俗,以男女质钱,过期则没入钱主,宗元革其乡法。

《小石潭记》原文及译文(5篇)

《小石潭记》原文及译文(5篇)

《小石潭记》原文及译文(5篇)《小石潭记》原文及译文(5篇)《小石潭记》原文及译文1原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文:从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉珮、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。

于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。

整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。

青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。

潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。

来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。

顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。

溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。

我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。

由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。

同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。

作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

《小石潭记》原文及译文2文言文《小石潭记》原文:从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

《小石潭记》注释及翻译

《小石潭记》注释及翻译

《小石潭记》注释及翻译《小石潭记》注释及翻译《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。

全名《至小丘西小石潭记》。

记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

以下是小编为大家收集的《小石潭记》注释及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

作品原文小石潭记从1小丘2西3行4百二十步,隔篁竹5,闻水声,如鸣佩环6,心乐7之。

伐8竹取9道,下见小潭10,水尤清冽11。

全石以为底12,近岸,卷石底以出13,为坻,为屿,为嵁,为岩14。

青树翠蔓15,蒙络摇缀,参差披拂16。

潭中鱼可百许头17,皆若空游无所依18。

日光下澈,影布石上19,佁然不动20,俶尔远逝21,往来翕忽22。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见23。

其岸势犬牙差互24,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃25。

以其境过清26,不可久居,乃记之而去27。

同游者:吴武陵28,龚古29,余弟宗玄30。

隶而从者,崔氏二小生31:曰恕己,曰奉壹。

词句注释1、从:自,由。

2、小丘:小山丘(在小石潭东边)。

3、西:向西,名词作状语。

4、行:走。

5、篁(huáng)竹:成林的竹子。

6、如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。

鸣,使……发出声音。

佩与环都是玉质装饰物。

7、乐:以……为乐,对……感到快乐(意动用法)。

8、伐:砍伐。

9、取:这里指开辟。

10、下见小潭:向下看就看见一个小潭。

见,看见。

下,向下。

11、水尤清冽:水格外(特别)清澈。

尤,格外,特别。

冽,凉。

清冽,清凉。

12、全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。

以,把。

为,当作。

13、近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。

近,靠近。

岸,岸边。

卷,弯曲。

以,相当于“而”,表修饰,不译。

14、为坻(chí),为屿,为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。

《小石潭记》原文及译文

《小石潭记》原文及译文

《小石潭记》原文及译文柳宗元《小石潭记》原文及译文《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元所创作的一篇散文,它的全名是为《至小丘西小石潭记》,是出自于《柳河东集》。

下面小编给大家整理了关于《小石潭记》原文及译文的内容,欢迎阅读,内容仅供参考!小石潭记原文柳宗元〔唐代〕从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

(珮通:佩)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上。

佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

(下澈一作:下彻)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

小石潭记译文我从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,心里为之高兴。

砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。

成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。

青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依托也没有。

阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。

两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。

使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。

小石潭记原文和翻译注释

小石潭记原文和翻译注释

小石潭记原文和翻译注释小石潭记原文和翻译注释《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。

全名《至小丘西小石潭记》。

记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

以下是小编为大家整理的小石潭记原文和翻译,希望能帮到大家!小石潭记【原文】从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下彻,影布石上,怡然不动;傲尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生。

日恕己,日奉壹。

小石潭记【翻译】从小丘往西走—百二十步,隔着竹林,就听见水声,好像人身上佩带的玉佩、玉环相碰发出的声音,我心里感到很高兴。

砍伐了—些竹子开出道路,往下走看见—个小水潭,潭水特别清澈。

整块的大石形成潭底,靠近岸边,石头翻卷过来露出水面,成为水中的高地,有的成为小岛屿,有的成为不平的岩石,有的成为完整的石岩。

岸上青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖着,缠绕着,摇动着,连结着,参差不齐,随风摇曳飘荡。

石潭里鱼儿大约有一百多条,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光直照潭底,鱼儿的影子映在潭底石上,鱼影呆呆地一动也不动;忽然问一些鱼向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像跟游客逗乐。

向石潭的西南方向望过去,溪流像北斗星那样弯弯曲曲,又像长蛇在爬行,-段露出来,—段淹没了,隐隐约约可以看得出。

那石岸的形状像狗牙似的互相交错,没法知道溪水的源头。

坐在石潭边,四周被竹子和树木包围着,静悄悄地没有人,使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。

因为这儿环境太凄清了,不能停留得太久,就记下所见景致离开了。

初中必背小石潭记古诗词文言文

初中必背小石潭记古诗词文言文

初中必背小石潭记古诗词文言文
《小石潭记》是唐代文学家柳宗元的一篇著名散文,收录于《柳河东集》中。

这篇文章以其优美的语言和深刻的意境,成为初中语文教学中的重要篇目之一。

以下是《小石潭记》的全文内容:
从山下望去,潭水清澈见底,潭中石块错落有致,阳光透过水面,映照在石上,闪烁着金光。

潭水四周,树木葱郁,鸟语花香,一片生机勃勃的景象。

潭边有一块巨石,形状奇特,仿佛是天工开物,自然雕琢而成。

石上长满了青苔,显得古老而神秘。

石下有一泓清泉,潺潺流淌,与潭水相汇,发出悦耳的声响。

我站在潭边,望着这美丽的景色,心中不禁生出许多感慨。

这潭水虽然不大,却蕴含着大自然的无穷魅力。

它清澈透明,仿佛能够洗净人的心灵;它平静深邃,仿佛能够让人忘却尘世的烦恼。

我想,这小石潭之所以能够吸引我,不仅仅是因为它的美丽,更因为它所蕴含的哲理。

它让我明白,生活中的美好往往隐藏在平凡之中,只有用心去感受,才能发现它们的存在。

每当我感到疲惫或困惑时,我就会来到这小石潭边,静静地欣赏它的美,聆听它的声音。

它总能给我带来宁静与安慰,让我重新找回内心的平和。

这就是我对小石潭的感悟,也是我写这篇文章的初衷。

我希望更多的人能够来到这里,感受它的美,体会它所蕴含的哲理,从而获得心灵的净化与升华。

《小石潭记》以其清新脱俗的文风和深刻的思想内涵,成为初中学生必背的古文之一。

通过对这篇文章的学习,学生不仅能够提高自己的文学素养,还能够培养自己的审美情趣和思考能力。

初中语文语文版八年级上册第六单元第21课:《小石潭记》课件

初中语文语文版八年级上册第六单元第21课:《小石潭记》课件

初中语文语文版八年级上册第六单元第21 课:《小
石潭记》课件
《江雪》是唐代散文家柳宗元写的一首绝句,在这首诗里寄托了诗人高洁孤傲执着不屈的崇高人格。

柳宗元曾经被贬到湖南的永州做司马。

在此期间,他写下了一组着名的山水游记,合称《永州八记》。

今天我们一起来学习他的《永州八记》之一的《小石潭记》。

这篇文章同样体现了他独立的人格以及不被理解的愤懑之情。

小石潭记柳宗元目标与要求
1.了解文章大意并背诵全文。

2.体会文章的写景抒情的方法。

3.理解作者的思想感情。

柳宗元唐代文学家,唐宋八大家之一。

字子厚,祖籍河东(今山西永济),世称柳河东。

因官终柳州刺史,又称柳柳州。

与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称“韩柳”。

他参加过永贞革新,失败后被贬为永州司马,从此柳宗元在荒远偏僻的永州苦呆了整整十年,后又被改贬到更为荒凉的柳州,四年后,病魔无情地夺去了他年仅四十七岁的生命。

文稿由刘禹锡编为《柳河东集》。

柳宗元是一个“遍悟文体”的文学家,众体兼长,作品丰富,以散文成就最大,有《柳河东集》。

山水游记是柳宗元散文创作中最富艺术独创性的一部分,有《永州八记》等留存,其中最负盛名的是《小石潭记》。

柳宗元的山水游记在中国文学史上具有独特的地位。

为人称道的《永州八记》是他被贬谪到永州以后写的《始得西山宴游记》《钴潭记》《钴潭西小丘记》《至小丘西小石潭记》《袁家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山。

《小石潭记》全文和翻译

《小石潭记》全文和翻译

《小石潭记》全文和翻译《小石潭记》全文和翻译在现实学习生活中,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。

为了帮助更多人学习文言文,下面是小编为大家整理的《小石潭记》全文和翻译,希望对大家有所帮助。

小石潭记柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉珮、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。

于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。

整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。

青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。

潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。

来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。

顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。

溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。

我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。

由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。

同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。

作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第21课小石潭记
(第1课时)
【学习目标】
1.借助注释及工具书明白得课文内容,积存文言辞汇。

2.学习抓住景物特点,鲜明生动地写景状物的写法。

3.体会作者在文中流露的思想情感。

【学习重难点】
重点:积存作家作品、朗诵、文言字词、明白得文意。

难点:作者的思想情感,明白得他的乐与忧,写景状物的写法。

【课前积存】
1.作者常识:柳宗元(773——819),代家、家。

字。

祖籍山西河东郡(今山西
省永济县),人称“”。

他生在长安,晚年被贬柳州,亦称“”。

柳宗元在文学上的成绩比较突出,是杰出的散文家,对那时古文运动的进展阻碍专门大,与韩愈并称为“”,是“”
之一。

代表作:寓言《》(《临江之麋》《永某氏之鼠》《黔之驴》);传记散文《捕蛇者说》;山水游记散文《》(《始得西山宴游记》《钴鉧潭记》《钴鉧潭西小丘记》《至小丘西小石潭记》《袁家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》)。

2.写作背景:《小石潭记》是柳宗元参与王叔文政治革新运动失败,受到权贵排斥,被贬至永州担任司马期间所
作。

那时他政治失意,心情抑郁,因此借游山玩水来排解愁怀。

游历中,他发觉了永州独特的风光,于是记下来,成为文学史上很是出名望的《永州八记》,《小石潭记》是其中的第篇。

原名为《至小丘西小石潭记》。

3.本文文体:游记(记录游踪,描述景物,表达某种思想情感的作品)
【课上冲破】
一、预习反馈
1.读准以下加点字字音:
篁.竹()清冽.()卷.石底()奉壹.()为坻.()为屿.()为嵁.()翠蔓.()
()()披拂.()蒙络.()参差
..
佁.然()俶.尔()()远逝.()翕.忽()斗折.()差.互()寂寥.()悄怆
幽邃.()()()龚.古()恕.己()..
2.划分句子节拍:
从小丘西行百二十步潭中鱼可百许头
皆假设空游无所依其岸势犬齿差互
二、一句一译
⑴潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。

⑵日光下澈,影布石上,佁然不动。

⑶俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

⑷潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

⑸其岸势犬牙差互,不可知其源。

⑹坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人。

⑺凄神寒骨,悄怆幽邃。

⑻以其境过清,不可久居,乃记之而去。

⑼同游者,吴武陵,龚古,余弟宗玄。

⑽隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

三、词语归纳
⑴通假字:日光下澈
⑵词类活用
①从小丘西.行百二十步②心乐.之
③下.见小潭④日光下.澈
差互
⑤斗.折蛇行⑥其岸势犬牙
..
⑦凄.神寒.骨⑧如鸣.佩环
⑨近.岸⑩似与游者相乐.⑶一词多义
①清,水尤清冽②以,全石以为底
以其境过清卷石底以出
③可,潭中鱼可百许头④而,潭西南而望
明灭可见乃记之而去
⑤从,从小丘西行百二十步⑥为,全石以为底
隶而从者为坻为屿为堪为岩
⑷古今异义
①乃记之而去.古义今义
②隶而从者,崔氏二小生
古义今义
..
③不可久居.古义今义
④余.弟宗玄古义今义
⑸文言特殊句式
①倒装句:“全石以为底”“卷石底以出”
②省略句:“坐潭上”“斗折蛇行”
【课后提高】
1.填空
《小石潭记》的“记”是一种文体,文章的作者是唐朝的文学家(人名),本文是他的“”的第四篇。

2.说明以下句子中加点的词语。

如鸣.佩环水尤.清冽
卷石底以.出日光下.彻
斗.折蛇.行以其境过.清
【课后反思】
第21课小石潭记
(第2课时)
【课上冲破】
一、文章内容
⑴整体感知课文内容,找出对应的原文语句。

①概述小石潭:
②鱼戏小石潭:
③溯源小石潭:
④伤别小石潭:
⑤同游小石潭:
⑵问题探讨
①作者是如何发觉小石潭的?那时的心情如何?在写发觉小石潭时利用了什么写景的方式?
②小石潭最独特的地方在哪里?(用原文回答)也暗含了小石潭什么特点?
③“卷石底以出,为坻为屿为嵁为岩”写出了小石潭什么特点?
④第2段中作者是如何写小石潭潭水的?抓住了水如何的特点?
⑤第2段中,作者对鱼儿,阳光,影子进行了刻画,如此写的作用如何?
⑥作者写水中的鱼儿活泼可爱和各类转变,如此写采纳了什么写法,作用是什么?
⑦作者描述小潭源流时抓住了溪身岸势的什么特点来写的?运用了什么修辞手法?是如何呈现它们
的特点?
⑧作者坐在潭上,感受到的周围坏境的特点是如何的?由此引发出了作者如何的思想情感?
⑨交代作者离开小石潭缘故的句子是?作者为何不能尽兴而归?
⑩文章前面写“心乐之”,后面又写“悄怆幽邃”这一乐一忧是不是矛盾?该如何明白得?
【课后提高】
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为山甚,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。

日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

1.以下句子的翻译,有误的一项为哪一项()
A.其岸势犬牙差互:那石岸的形状像狗的牙齿那样彼此交织。

B.下见小潭,水尤清洌:下去见到一个小潭,水专门清澈透明。

C.蒙络摇缀,参差披拂:覆盖着,缠绕着,摇动着,连缀着,良莠不齐,随风飘荡。

D.凄神寒骨,悄怆幽邃:令人心神凄楚,寒透骨节,寂静极了,幽深极了。

2.以下对选文的明白得和分析,不正确的一项为哪一项()
A.本文渲染了寂寥无人、凄神寒骨、悄怆幽邃的气氛,抒发作者悲凉凄怆的心绪。

B.第一段作者围绕着“石”来写,在移动变换中引导咱们去领略不同的景色。

C.第二段写了游鱼、阳光和影子,动静结合,展现生动的画面,目的是表现鱼的活跃、可爱。

D.柳宗元被贬失意,心情抑郁,因此以为小石潭“不可久居”。

其实作者笔下的小石潭风光如画,若是咱们能跨越时空到此一游,或许会流连忘返。

【课后反思】
《小石潭记》第1课时
【课前积存】
1.唐文学哲学子厚柳河东柳柳州韩柳唐宋八大伙儿三戒永州八记
2.四
【课上冲破】
一、预习反馈 1.(略)2.(略)
二、一句一译⑴~⑽(略)
三、词语归纳⑴穿过,透。

此刻写作“彻”。

⑵①向西②对……感到欢乐③往下④向下
⑤像北斗星那样⑥像狗的牙齿那样
⑦使……凄楚,使……严寒⑧使……发出响声
⑨靠近⑩取乐
⑶①清澈冷清、凄清②把,介词而,表修饰
③大约能够④不译,表修饰不译,表顺承
⑤自、从侍从⑥把,介词成为
⑷①古义:离开今义:从所在地到别的地址
②古义:年轻今义:戏曲中生角的一种
③古义:留,停留今义:住,住的地址
④古义:人称代词,我今义:剩下
【课后提高】 1.柳宗元永州八记
2.使……发出响声专门而,表修饰向下
像北斗星一样;像蛇一样过于
《小石潭记》第2课时
【课上冲破】
一、⑴略
⑵①从小丘西行……下见小潭;乐;先声夺人,移步换景
②全石以为底;暗含小石潭“小”的特点
③写出石底卷出水面的形状,突出了小潭的山水之奇。

④通过对鱼儿、阳光、影子进行刻画,侧面衬托潭水清澈的特点。

⑤侧面衬托潭水清澈的特点。

⑥动静结合,衬托潭水清澈。

⑦溪身曲折有致,岸势良莠不齐;比喻;用了两个比喻,一静一动来描述小溪,
准确地抓住了景物的特点。

⑧幽深冷寂;引发了作者政治受挫遭贬谪后的忧悲伤情。

⑨“以其境过清……乃记之而去”;因触景生情,忧伤所致,不能不离开。

⑩不矛盾,作者因政治的失意使他不能不寄情山水,为的是摆脱抑郁的心情,但
欢乐是临时的,一经凄清触发,忧伤悲凉之情又流露出来,因此,形成情感由
乐到忧的转变。

【课后提高】 1.A 2.C。

相关文档
最新文档