鱼我所欲也,翻译,一句一译
鱼我所欲也翻译

鱼我所欲也翻译鱼我所欲也翻译在年少学习的日子里,许多人都接触过很多经典的文言文吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。
是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编整理的鱼我所欲也翻译,欢迎大家分享。
鱼我所欲也翻译鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我只有放弃鱼而选择熊掌了。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。
生命是我想要的,正义也是我想要的,如果这两种东西不能同时得到的话,那么我就牺牲生命而选择正义了。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。
生命是我想要的,但我所想要的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以灾祸我不躲避。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?如果人们想要的东西没有超过生命的,那么凡是求得生存的手段,有什么手段不可用的呢?使人之所恶(wù)莫甚于死者,则凡可以辟(bì)患者何不为(wéi)也?假使人们所厌恶的没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的,有什么不可用呢?由是则生而有不用也,由是则可以辟(bì)患而有不为(wéi)也。
通过某种方法就能保全生命却不采用;通过某种办法就能够躲避灾祸,却不采用。
是故所欲有甚于生者,所恶(wù)有甚于死者。
那是因为他们想要的,有胜过生命更宝贵的东西;他们所厌恶的,有超过死亡的事,非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
不仅仅是贤能的人有这种本性,人人都有,不过贤能的人能够不丧失罢了。
一箪(dān)食,一豆羮(gēng),得之则生,弗(fú)得则死。
一筐饭,一碗汤,得到它就可生存下去,得不到就会死亡。
《鱼我所欲也》原文及译文

《鱼我所欲也》原文及译文《鱼我所欲也》原文及译文在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都跟课文打过交道吧,以下是小编整理的《鱼我所欲也》原文及译文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
《鱼我所欲也》出自《孟子·告子上》,作者很可能是孟子。
《鱼我所欲也》是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。
强调“正义”比“生命”更重要,主张舍生取义。
孟子性善,自认为“羞恶之心,人皆有之”,人就应该保持善良的本性,加强平时的修养及教育,不做有悖礼仪的事。
孟子对这一思想,认为是中华民族传统道德修养的精华,影响深远的事。
原文:鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。
死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。
使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
译文:鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。
生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。
生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的'事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。
鱼我所欲也课文翻译

《鱼我所欲也》翻译一:鲜鱼,是我想要的东西;熊掌,也是我想要的东西。
(如果)两样东西不能一齐得到,(只好)放弃鲜鱼而要熊掌。
生命,也是我想要的;正义,也是我想要的。
(如果)生命和正义不能够同时得到,(只好)牺牲生命来保住正义。
生命本是我喜欢的,(可我)喜欢的东西还有比生命更重要的,所以(我)不肯干苟且偷生的事。
死亡本是我厌恶的,(可我)厌恶的东西还有比死亡更厉害的,所以(遇到)灾祸也不躲避呀。
如果人们想要的东西没有比生命更重要的,那么,一切保住生命的手段,哪有不采用的呢?如果人们厌恶的没有比死亡更厉害的,那么,一切可以避开祸害的事情,哪有不采用的呢?靠某种不义的手段就可以苟全生命,有的人却不肯采用。
靠某种不义的门道就可以防止祸害,有的人却不肯去干。
这样看来,喜欢的有比生命更重要的东西,厌恶的有比死亡更厉害的东西,不仅仅有道德的人有这种精神,每个人都有这种精神,不过有道德的人能够最终不丧失掉罢了。
一碗米饭,一盅肉汤,得到这些就能活下去,得不到便饿死。
(可是)恶声恶气地递给人家,(就是)过路的(饿汉)都不会接受;踩踏过才给人家,讨饭的叫化子也不屑看它一眼。
有人对优厚的俸禄却不区别是否符合礼义就接受它。
那优厚的俸禄对于我有什么好处呢?(只是)为了住宅的华美,妻妾的侍奉和我所认识的贫困的人感谢我吗?过去宁愿送命也不肯接受,今天(有人)为了住宅的华美却去做这种事;过去宁可送命也不肯接受,今天(有人)为了妻妾的侍奉却去做这种事;过去宁可送命也不肯接受,今天(有人)为了所认识的贫困的人感谢自己却去做这种事:这种不符合礼义的做法不是可以停止了吗?——这就叫做丧失了他的本性。
鱼我所欲也课文翻译

鱼我所欲也课文翻译鱼我所欲也课文翻译了解《鱼我所欲也》课文内容的翻译是学习鱼我所欲也课文的前提。
下面是小编分享的鱼我所欲也课文翻译,欢迎大家阅读。
《鱼我所欲也》翻译一:鲜鱼,是我想要的东西;熊掌,也是我想要的东西。
(如果)两样东西不能一齐得到,(只好)放弃鲜鱼而要熊掌。
生命,也是我想要的;正义,也是我想要的。
(如果)生命和正义不能够同时得到,(只好)牺牲生命来保住正义。
生命本是我喜欢的,(可我)喜欢的东西还有比生命更重要的,所以(我)不肯干苟且偷生的事。
死亡本是我厌恶的,(可我)厌恶的东西还有比死亡更厉害的,所以(遇到)灾祸也不躲避呀。
如果人们想要的东西没有比生命更重要的,那么,一切保住生命的手段,哪有不采用的呢?如果人们厌恶的没有比死亡更厉害的,那么,一切可以避开祸患的事情,哪有不采用的呢?靠某种不义的手段就可以苟全生命,有的人却不肯采用。
靠某种不义的门道就可以避免祸患,有的人却不肯去干。
这样看来,喜欢的有比生命更重要的东西,厌恶的有比死亡更厉害的东西,不仅仅有道德的人有这种精神,每个人都有这种精神,不过有道德的人能够最终不丧失掉罢了。
一碗米饭,一盅肉汤,得到这些就能活下去,得不到便饿死。
(可是)恶声恶气地递给人家,(就是)过路的(饿汉)都不会接受;踩踏过才给人家,讨饭的叫化子也不屑看它一眼。
有人对优厚的俸禄却不区别是否符合礼义就接受它。
那优厚的俸禄对于我有什么好处呢?(只是)为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和我所认识的贫困的人感激我吗?过去宁愿送命也不肯接受,今天(有人)为了住宅的华丽却去做这种事;过去宁可送命也不肯接受,今天(有人)为了妻妾的侍奉却去做这种事;过去宁可送命也不肯接受,今天(有人)为了所认识的贫困的人感激自己却去做这种事:这种不符合礼义的做法不是可以停止了吗?——这就叫做丧失了他的本性。
《鱼我所欲也》翻译二:鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。
鱼我所欲也的文言文以及翻译

鱼我所欲也的文言文以及翻译鱼我所欲也的文言文以及翻译鱼我所欲也是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。
下面就随小编一起去阅读鱼我所欲也的文言文以及翻译,相信能带给大家帮助。
鱼我所欲也的文言文鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。
死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。
使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
鱼我所欲也的文言文翻译鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。
生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。
生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。
如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。
《鱼我所欲也》逐句翻译

《鱼我所欲也》全文翻译【2 】1.鱼,我所欲也,熊掌,亦(也)我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也.译文:鱼是我所爱好的,熊掌也是我所爱好的,假如这两种器械不能同时都得到的话,那么我就只好废弃鱼而拔取熊掌了.2.生,亦我所欲也,义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也.译文:性命是我所爱好的,大义也是我所爱好的,假如这两样器械不能同时都具有的话,那么我就只好就义性命而拔取大义了.3.生亦我所欲,所欲有甚于(比)生者,故不为苟得(苟且取得,意思是只为求好处,不择手腕)也;译文:性命是我所爱好的,但我所爱好的还有胜过性命的器械,所以我不做只为求好处而不择手腕的事;4.逝世亦我所恶,所恶有甚于逝世者,故患有所不辟(同“避”,回避)也.译文:逝世亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过逝世亡的事,所以有的灾害我不回避.5.如使(借使)人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者(一切可以得到生计的方法,者:方法),何不用也?译文:假如人们所爱好的器械没有超过性命的,那么一切得到生计的方法,什么手腕不用呢?6.使(假如,借使)人之所恶莫甚于逝世,则凡可以辟患者,何不为也?译文:假如人们所厌恶的工作没有超过逝世亡的,那么一切可以或许用来回避灾害的坏事,哪一桩不可以干呢?7.由是(经由过程某种方法,是:代词,指某种方法)则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也.译文:经由过程某种方法就可以得到生计,但是有人不用;经由过程某种方法就可以或许回避祸殃,但有人不去干这种工作.8.是故所欲有甚于生者,所恶有甚于逝世者.译文:由此可见,他们所爱好的,有比性命更宝贵的器械(那就是“义”);他们所厌恶的,有比逝世亡更轻微的事(那就是“不义”).9.非独(不仅)贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧(损掉)耳.译文:不仅仅圣人有这种思惟,人人都有这种思惟,只不过圣人可以或许使它不致损掉罢了.10.“一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则逝世.译文:一筐饭,一碗汤,得到它便可以活下去,掉去它就要逝世亡.11.呼尔而与之,行(走)道之人弗受;蹴(用脚踢/蹂躏)尔而与之,乞人不屑(不同意接收)也.译文:然而,假如你(轻视地)呼喝着给他(吃),过路的饥饿的人也不会接收;假如你用脚踢着(或蹂躏)给别人吃,乞丐也不同意接收.12.万钟(丰富的俸禄)则(假如)不辩(同“辨”,辨别)礼义而受之,万钟于(对于)我何加(益处)焉!译文:万钟的俸禄假如不辨别是否合乎礼义就接收它,这万钟的俸禄对我有什么益处呢?13.为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者(所熟悉的穷困穷苦的人)得(同“德”,感谢)我与?译文:是为了宫室的华丽.妻妾的侍奉和我所熟悉的穷困穷苦的人感谢我的恩义吗?14.乡(同“向”,本来)为身故而不受,今为宫室之美为之;译文:本来为了义(羞恶之心),情愿身故而不受“呼尔”“蹴尔”的一箪食一豆羹的施舍,今天却为了宫室的华丽而接收了;15.乡为身故而不受,今为妻妾之奉为之;译文:本来为了义(羞恶之心),情愿身故而不受“呼尔”“蹴尔”的一箪食一豆羹的施舍,今天却为了妻妾的侍奉而接收了;16.乡为身故而不受,今为所识穷乏者得我(感谢我)而为之:译文:本来为了义(羞恶之心),情愿身故而不受“呼尔”“蹴尔”的一箪食一豆羹的施舍,今天却为了所熟悉的穷困穷苦的人感谢我的恩义而接收了.17.是亦不可以已(停滞)乎?译文:这种做法不也是可以停滞不干了吗?18.此之谓掉其本心(本来的思惟). 译文:(假如如许做了),这就叫做损掉本来的思惟(即“义”).。
《鱼我所欲也》字词解释及翻译

一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会 饿死。可是轻蔑地、呵叱着给别人吃,过路的 饥民也不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人 吃,乞丐也不愿意接受。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之
高位厚禄 通“辨”,辨别
有什么好处
美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与? 侍奉 通“德”,感激通“欤”,语气助词
《 孟 子 》
医院-社区一体化糖尿病教育项目
鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼, 动词,同时得到或占有. 能愿动词,喜爱 舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我
“兼”是副词状语置后.
生命 舍弃 译文:
大义
所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。
鱼,是我喜爱的东西,熊掌,也是我喜爱的东西,(如 果)两种东西不能同时得到,(那么),(我要)舍弃 鱼而选取熊掌.生命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱 的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只 好牺牲生命而选取大义了。
三、古今异义 1.例句:万钟则不辨礼义而受之 钟 古义:一种量器 今义:计时的器具或中空的响器 2.例句:非独贤者有是心也 是 古义:代词,这种 今义:判断动词,是 四、词类活用 例句:所识穷乏者得我与 得:恩惠,这里是感激的意思。名词作动词 。
• • • •
• • •
•
五、特殊句式 1.判断句 例句:鱼,我所欲也。 “也”,判断句标志。 译文:鱼,是我所喜 爱的东西。 2.省略句 例句:乡为身死而不受。 “为”后面省略了介词的宾语“礼义”,“受” 后面省略了宾语“施舍”,全句省略了主语 “我”。 译文:从前我为了“礼义”宁愿死也不接受施 舍。
译文:
(可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合 乎礼义就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢 ?是为了住宅的华丽、大小老婆的侍奉和熟识的穷人感 激我吗? (注:“于我何加焉”即“何加于我焉”。)
鱼我所欲也的原文和翻译

高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和认识的穷人感激我吗?以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)却为了住宅的华丽却接受了它;以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)却为了妻妾的侍奉却接受了它;以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了认识的穷人感激自己却接受了它。这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的本性。
注释
1、选自《孟子·告子上》。
2、苟得:苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。
3、患:祸患,灾难。
4、辟:通“避呢?
7、勿丧:不丢掉。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
鱼我所欲也的原文和翻译
《鱼我所欲也
》是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。下面,小编为大家分享鱼我所欲也的原文和翻译,希望对大家有所帮助!
原文
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
鱼我所欲也
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我只有放弃鱼而选择熊掌了。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。
生命是我想要的,正义也是我想要的,如果这两种东西不能同时得到的话,那么我就牺牲生命而选择正义了。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。
生命是我想要的,但我所想要的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以灾祸我不躲避。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?
如果人们想要的东西没有超过生命的,那么凡是求得生存的手段,有什么手段不可用的呢?
使人之所恶(wù)莫甚于死者,则凡可以辟(bì)患者何不为(wéi)也?
假使人们所厌恶的没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的,有什么不可用呢?
由是则生而有不用也,由是则可以辟(bì)患而有不为(wéi)也。
通过某种方法就能保全生命却不采用;通过某种办法就能够躲避灾祸,却不采用。
是故所欲有甚于生者,所恶(wù)有甚于死者。
那是因为他们想要的,有胜过生命更宝贵的东西;他们所厌恶的,有超过死亡的事,
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
不仅仅是贤能的人有这种本性,人人都有,不过贤能的人能够不丧失罢了。
一箪(dān)食,一豆羮(gēng),得之则生,弗(fú)得则死。
一筐饭,一碗汤,得到它就可生存下去,得不到就会死亡。
呼尔而与之,行道之人弗(fú)受;蹴(cù)尔而与之,乞人不屑(xiè)也。
没有礼貌地吆喝着给别人吃,过路的人也不会接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也因轻视而不肯接受。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!
高官厚禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,那么,高位厚禄对于我有什么益处!
为(wèi)宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得(dé)我与(yú)?
是为了住宅的华美、妻妾的侍奉和所认识的贫穷的人感激我吗?
乡(xiàng)为(wèi)身死而不受,今为(wèi)宫室之美为(wéi)之。
从前为了礼仪宁肯死也不愿接受,现在为了华美的住宅却接受了它;
乡为(wèi)身死而不受,今为妻妾之奉为(wéi)之;
从前为了礼仪宁肯死也不愿接受,现在为了妻妾的侍奉却接受了它;
乡为(wèi)身死而不受,今为所识穷乏者得(dé)我而为(wéi)之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
从前为了礼仪宁肯死也不愿接受,现在却为了熟识的穷人感激自己就接受了它。
这种做法不也可以让它停止了吗?这就叫做丧失了他的本性。