与朱元思书

合集下载

与朱元思书原文及译文

与朱元思书原文及译文

与朱元思书原文及译文与朱元思书原文及译文《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是吴均写给好友朱元思的信中的一个片段,以下是小编为大家整理的关于与朱元思书原文及译文,希望大家喜欢!【原文】风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富陽至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树。

负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响。

好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

【翻译】风烟:指烟雾。

共色:同样的颜色。

从流飘荡:乘着船随着江流飘浮荡漾。

许:表约数,相当于“光景”,“左右”。

独绝:独一无二,绝,到极点。

缥:青白色。

千丈见底:—直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍,这是形容江水非常清澈。

急湍:急流的水。

寒树:使人看了感到有寒凉之意的树。

负势竞上:“高山”凭依(高峻的)的形势,争着向上。

轩邈:轩,高;邈,远;这两个字在这里作动词用,意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。

泠泠:形容水声的清越。

相鸣:相向和鸣。

戾天:到天上;戾,至。

息心:平息热衷于功名利禄的心。

经纶:筹画、治理。

忘反:流连忘返;“反”同“返”。

横柯上蔽:横斜的树枝在上边遮蔽着。

上,在上,名词作状语。

犹:如同。

交映:互相掩映。

见:同“现”,显现,显露。

【译文】(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。

从富陽县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。

游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。

(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。

《与朱元思书》原文及翻译

《与朱元思书》原文及翻译

《与朱元思书》原文及翻译原文:风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。

从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。

江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。

游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。

泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。

(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。

像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

《与朱元思书》复习课教学设计复习目标:1、积累吴均及"书"有关的常识2、积累文中重点的字、词、句(字:字音、字形、通假字;词:课下注释中的重点词语、一词多义、词类活用、古今异义词;句:主旨句、运用修辞的句子、课下注释中的句子)3、理解文章的内容与写法。

4、会背诵、翻译、默写全文复习方法:知识整理法、自由背诵法、提问法、联想记忆法复习过程:一、学生围绕目标自由复习,然后同桌之间互相提问,或者以小组为单位提问。

《与朱元思书》原文翻译

《与朱元思书》原文翻译

《与朱元思书》原文翻译“山川之美,古来共谈”,江山如此多娇,引无数文人墨客,吟诗作文,为后人留下了众多脍炙人口的山水佳作。

以下是小编为大家带来的《与朱元思书》原文翻译,欢迎大家参考。

与朱元思书作者:吴均原文风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。

蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。

鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。

横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。

(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。

从富阳到桐庐一百来里的.水路,奇异的山水,独一无二。

江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。

游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。

江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。

(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。

极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

【《与朱元思书》原文翻译】相关文章:1.《与朱元思书》原文及翻译2.与朱元思书翻译及原文3.与朱元思书原文及翻译4.与朱元思书原文翻译5.与朱元思书的原文及翻译6.与朱元思书原文翻译及赏析7.与朱元思书原文的翻译8.文言文与朱元思书的原文及翻译。

文言文《与朱元思书》译文及赏析

文言文《与朱元思书》译文及赏析

文言文《与朱元思书》译文及赏析文言文《与朱元思书》译文及赏析在平平淡淡的学习中,大家都背过文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。

广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编整理的文言文《与朱元思书》译文及赏析,欢迎大家分享。

与朱元思书南北朝:吴均风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

注释(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七。

本文是作者写给朱元思讲述行在旅途所见的信。

吴均(469—520),字叔庠。

吴兴故鄣(今浙江安吉县)人。

南朝梁文学家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里。

书:信函,是古代的一种文体。

(2)俱:全,都。

(3)净:消散尽净。

(4)共色:一样的颜色。

共:相同,一样。

(5)从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡。

从,顺,随。

(6)任意东西:任凭着船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

东西:方向,在此做动词,向东向西。

(7)自富阳至桐庐:此句中的富阳与桐庐都在杭州的境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的西南中游。

如按上文“从流飘荡”。

则应为“从桐庐至富阳”,可能为作者笔误。

自:从。

至:到。

许:表示大约的数量,上下,左右。

(8)独绝:独一无二。

独:独特。

绝:妙到极处(9)皆:全,都。

(10)缥碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此。

青白色。

(11)游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。

(12)直视无碍:可以看到底,毫无障碍。

这里形容江水清澈见底。

(13)急湍:急流的水。

(14)甚箭:“甚于箭”,比箭还快(胜过箭)。

文言文:《与朱元思书》原文译文赏析

文言文:《与朱元思书》原文译文赏析

文言文:《与朱元思书》原文译文赏析《与朱元思书》南北朝:吴均风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

【译文】风停,烟雾都消散尽净,高爽的晴空和山峰是一样的颜色。

乘船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

从富阳到桐庐一百里左右,山水奇特独异,天下独一无二。

水都是青白色的,深深的江水清澈见底。

游动的鱼和细小的石头,一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。

急流的水比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

江两岸的高山上,全都生长着密而绿的树,高山凭依高峻的地势,争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。

泉水拍打在山石上,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿长久不断地鸣叫,猿猴千百遍的啼叫不绝。

像鸢鸟一样极力追求功名利禄的人,看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。

忙于治理社会事务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。

横斜的树木在上面遮蔽着,即使在白天,也好像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条互相掩映,有时可以见到阳光。

【注释】书:是古代的一种文体。

风烟俱净:烟雾都消散尽净。

风烟,指烟雾。

俱,全,都。

净,消散尽净。

共色:一样的颜色。

共,一样。

从流飘荡:乘船随着江流漂荡。

从,顺,随。

任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

东西,方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。

自:从。

至:到。

许:表示大约的数量,上下,左右。

独绝:独一无二。

独,只。

绝,绝妙。

皆:全,都。

缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此,青白色。

与朱元思书原文及翻译

与朱元思书原文及翻译

与朱元思书原文及翻译《与朱元思书》这篇文章用人的感受反衬出山水之美,也抒发了对世俗官场和追求名利之徒的藐视之情,对友人的规劝。

含蓄地流露出爱慕美好的大自然,避世退隐的高洁志趣。

今天,小编就给大家带来与朱元思书原文及翻译,一起来看看吧。

原文:风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。

从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。

江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。

游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。

泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。

(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。

像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

吴均《与朱元思书》原文及译文

吴均《与朱元思书》原文及译文

吴均《与朱元思书》原文:风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。

从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。

游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。

(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。

泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。

(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。

那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

赏析【《与朱元思书》赏析(丁长河)】梁陈之际的吴均以写景小品文在当时文坛上独树一帜。

《梁书》本传说他:“文体清拔有古气,好事者或效之,谓之吴均体。

”《与朱元思书》就是其代表作。

这篇文章是作者写给友人的信,可是却突破了一般书信的格式,非通常事务的叙述,亦无客套的絮语,而是奇山异水的描绘。

“风烟俱净,天山共色,从流飘荡,任意东西。

”开篇别开生面,新辟奇境,节奏明快,如陡板走丸,精彩夺人。

与朱元思书

与朱元思书

《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的骈体文,该文既用人的感受反衬出山水之美,也抒发了对世俗官场和追求名利之徒的藐视之情,对友人的规劝。

含蓄地流露出爱慕美好的大自然,避世退隐的高洁志趣。

作品原文风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

夹(jiá)岸高山,皆生寒树。

负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。

蝉则千啭(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。

鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。

横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

《五柳先生传》先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。

闲静少言,不慕荣利。

好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。

性嗜酒,家贫不能常得。

亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。

既醉而退,曾不吝情去留。

环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。

常著文章自娱,颇示己志。

忘怀得失,以此自终。

赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。

”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志。

无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?字词注释(1)何许:何处,哪里。

许、处所(2)不详:不知道。

详:清楚地知道。

〔3)因以为号焉:就以此为号(因,所以,就。

以,用。

为,作为。

以为,以之为,把……当作。

焉,语气助词,相当于“唉”,号,别号。

(4) 不慕荣利:不爱慕功名利禄(慕,羡慕;荣利,功名利禄)(5)不求甚解:古指对所读的书只求理解含义,读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。

今指只求知道个大概,不求彻底了解。

这里指读书只求领会要旨。

求,追求。

甚,过分。

解,了解。

(6)会意:指对书中的意义有所领会。

《与朱元思书》原文及译文

《与朱元思书》原文及译文

与朱元思书原文:风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

夹(jiā)岸高山,皆生寒树。

负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百(bǎi)成峰。

泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。

蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。

鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。

横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风和烟都消散了,天和山都是同样的颜色。

(我乘着船)随着江流飘浮,任凭小船随意漂荡。

从富阳到桐庐,大约一百多里,全部是奇异山水,都是天下独一无二的。

水都是淡青色的,千丈之深的地方都能看见水底。

游动的鱼儿和细小的石头,也能一直看下去,没有阻碍。

湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像飞奔的马。

江两岸的高山上,全都生长着耐寒常绿的树;(重重叠叠的)山峦凭借着(高峻的)地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成成千成百的山峰。

(山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清越的)声响。

美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿长久不断的鸣叫,猿猴也不停地叫个不断。

(像鹰飞翔鸣叫在天空的人)追逐名利的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息向往功名利禄的心;(忙于筹划治理俗世事务的人)治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

划分:风烟\俱净,天/山\共色。

从流\飘荡,任意\东西。

自\富阳\至\桐庐\一百许里,奇山异水,天下\独绝。

水\皆缥碧,千丈\见底。

游鱼\细石,直视\无碍。

急湍\甚箭,猛浪\若奔。

夹岸\高山,皆生\寒树,负势\竞上,互相\轩邈,争高\直指,千百\成峰。

初中课文《与朱元思书》文言文翻译和赏析

初中课文《与朱元思书》文言文翻译和赏析

初中课文《与朱元思书》文言文翻译和赏析《与朱元思书》文章用人的感受反衬出山水之美,也抒发了对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦,含蓄地流露出爱慕美好的大自然,避世退隐的高洁志趣。

《与朱元思书》文言文翻译和赏析分别是什么?以下是小编收集整理的一些关于初中课文《与朱元思书》文言文翻译和赏析,作为参考,希望你喜欢。

《与朱元思书》文言文:风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

《与朱元思书》文言文翻译:没有一丝风,烟雾也都消散干净,天空和群山是一样的颜色。

我乘着船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

从富阳到桐庐一百里左右的水路上,山水奇特独异,天下独一无二。

水都是青白色的,深深的江水清澈见底。

一直看下去,水底游动的鱼儿和细小的石头都可以看得很清楚,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪像飞奔的骏马。

江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树木,让人心生寒意,高山凭依高峻的地势争着向上,往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。

山间泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉长久不断地鸣叫,猿不停地啼叫着。

看到这些雄奇的山峰,那些极力追求功名利禄的人,追逐名利的心就会平静下来;看到这些幽美的山谷,忙于治理社会事务的人,就会流连忘返。

横斜的树木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林间也昏暗如黄昏;稀疏的枝条互相掩映,有时还能露出阳光。

注释书:是古代的一种文体。

风烟俱净:烟雾都消散尽净。

风烟,指烟雾。

俱,全,都。

净,消散尽净。

共色:一样的颜色。

【初中文言文】与朱元思书原文及翻译

【初中文言文】与朱元思书原文及翻译

【初中文言文】与朱元思书原文及翻译原文:风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。

从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。

江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。

游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。

泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。

(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。

像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

希望通过这篇与朱元思书原文及翻译,对文章能有更加深入的了解。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

《与朱元思书》原文及译文

《与朱元思书》原文及译文

与朱元思书原文:风烟俱净,天山共色.从流飘扬,随便率性器械.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,世界独绝.水皆缥(piǎo)碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔. 夹(jiā)岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百(bǎi)成峰.泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵.蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝.鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反.横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.译文:风和烟都消失了,天和山都是同样的色彩.(我乘着船)跟着江流飘浮,任凭划子随便漂荡.从富阳到桐庐,大约一百多里,全体是奇怪山川,都是世界举世无双的. 水都是淡青色的,千丈之深的地方都能看见水底.游动的鱼儿和渺小的石头,也能一向看下去,没有阻碍.平缓的水流比箭还快,澎湃的浪涛像飞驰的马.江两岸的高山上,全都发展着耐寒常绿的树;(重重叠叠的)山峦凭借着(高大的)地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔挺地向上,直插云天,形成成千成百的山岳.(山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清越的)声响.俏丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,协调动人.蝉儿长久不竭的鸣叫,猿猴也不断地叫个不竭.(像鹰飞行鸣叫在天空的人)追逐名利的人,看到这些雄奇的岑岭,就会平息神往富贵荣华的心;(忙于筹划治理俗世事务的人)治理政务的人,看到(这些优美的)山谷,(就会)流连忘返.横斜的树枝在上面掩蔽着,即使是在白日也像傍晚时那样阴暗;稀少的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的闲暇中)见到阳光.划分:风烟\俱净,天/山\共色.从流\飘扬,随便率性\器械.自\富阳\至\桐庐\一百许里,奇山异水,世界\独绝. 水\皆缥碧,千丈\见底.游鱼\细石,直视\无碍.急湍\甚箭,猛浪\若奔. 夹岸\高山,皆生\寒树,负势\竞上,互相\轩邈,争高\直指,千百\成峰.泉水\激石,泠泠\作响;好鸟\相鸣,嘤嘤\成韵.蝉\则\千转不穷,猿\则\百叫无绝.鸢飞戾天\者,望峰\息心;经纶世务\者,窥谷\忘反.横柯\上蔽,在昼\犹昏;疏条\交映,有时\见日.注释:(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》.本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的信.吴均(469—520),字叔庠(xiáng).吴兴故鄣人.南朝梁文学家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里. 书:信函,是古代的一种体裁.(2)从:顺,随.(3)俱:全,都.(4)净:消失尽净.(5)共色:一样的色彩.共,雷同,一样.(6)从流飘扬:(乘船)跟着江流飘扬.从,顺,随.(7)随便率性器械:任凭船按照本身的意愿,时而向东,时而向西.器械:偏向,在此做动词,向东向西.(8)自富阳至桐庐一百许里:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下流,桐庐在富阳的西南中游.如按上文“从流飘扬”.则应为“从桐庐至富阳”,可能为作者笔误.自:从.至:到.许:暗示大约的数目,高低,阁下.(9)独绝:举世无双. 绝:奇特(10)皆:全,都.(11)缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此.青白色.缥:淡绿色.碧:青白色.(12)游鱼细石:游动的鱼和渺小的石头.(13)直视无碍:可以看到底,毫无障碍.这里形容江水清亮见底.(14)急湍:激流的水.(15)甚箭:“甚于箭”,比箭还快(胜过箭). 甚:胜过. 为了字数整洁,中央的“于”字省略了.(16)若:似乎.(17)奔:动词活用作名词,文中指奔驰的骏马.(18)寒树:耐寒长青的树.(19)负势竞上:山峦凭借(高大的)地势,争着向上. 负:凭借.竞:争着.上:向上.这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来.(20)轩邈(miǎo):意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展.轩,向高处伸展.邈,向远处伸展.这两个词在这里形容词活用为动词用.轩邈,向高处向远处发展.(苏教版九年级上册第十八课中译为高远,这里作动词用,比高远)(21)直指:笔挺地向上,直插云天.指:向,向上.(22)千百成峰:意思是形成很多山岳.(23)激:冲击,拍打.(24)泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响.泠泠,拟声词,形容水声的清越.(25)好鸟相鸣:好,俏丽的;相鸣,互相和鸣,互相鸣叫.(26)嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,协调动人.嘤嘤,鸟鸣声.韵,协调的声音.(27)蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉儿长久不竭地鸣叫.则:助词,没有其实意义.千转:长久不竭地叫.千暗示多.转,同“啭”(视版本而定),鸟悠扬地叫,鸟鸣声.这里指蝉鸣.穷,穷尽.(28)无绝:就是“不断”.与上句中的“不穷”相对.绝:停滞.(29)鸢飞戾天;出自《诗经·大雅·旱麓》"鸢飞戾天,鱼跃于渊".鸢飞到天上,这里比方死力寻求名利的人.鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶悍的鸟.戾,至.(30)望峰息心:意思是看到这些雄奇的山岳,就会平息热衷于富贵荣华的心. 息:使……平息,使动用法.(31)经纶世务者:治理政务的人.经纶:筹划.治理.(32)窥谷忘反:看到(这些优美的)山谷,(就)流连忘返.反:通“返”,返回.窥:看 .(34)横柯上蔽:横斜的树木在上边掩蔽着.柯,树木的枝干. 蔽:掩蔽.(35)在昼犹昏:即使在白日,也像傍晚时那样阴暗. 昼:白日.犹:似乎.(36)疏条交映:稀少的枝条互相掩映.疏条:稀少的小枝.交:互相.(37)见:看见.日:太阳,阳光.通假字:①蝉则千转不穷. 转:通“啭”(zhuàn),意为鸟悠扬地叫,此处指蝉鸣声.②经纶世务者,窥谷忘反. 反:通“返”,意为返回.③有时见日. 见:通“现”意为浮现。

《与朱元思书》原文及注释

《与朱元思书》原文及注释

《与朱元思书》原文及注释1500字《与朱元思书》是唐代著名文学家韩愈所写的一篇书信,文中韩愈向好友朱元思表达了对其失意和困惑的关切,并试图以自己的经历和思考给予朱元思一些安慰和启示。

下面是《与朱元思书》的原文及注释。

《与朱元思书》原文:朱元思君,亲家之道,吾尝疏著书以陈闺闱之议,亲事也;尝为君疏著书以告处世之务,君与我言义也。

至于为时政勉君之属,形为书传,今一于此,亦可也。

于我观新作《宴登岳阳楼》诗,以为君辈之作,宜先观者,自用亦勉之也。

朱元思者,王聘之族子也,家贫无以色事,诚卒业于乡、吏、士之路,岂不憎爱勉强饰辞者乎?已教以顺理为体,文辞可终始也。

世无有奸佞之臣不属焉者,必坐猜忌之难,而任进取之报;世无有师傅塞塞之人不属焉者,必优任暴虐之主,而待闲居之安。

《宴登岳阳楼》诗视岳阳楼下湖南,楼上看江西,风景宜人,文人墨客尤喜来此较艺。

《岳阳楼记》是东晋的世人周恩瓘写的,人称岳阳楼记是文章。

山川滋味,大有可表者,己奉(改以)长恨歌词,昨日与兄肆几,临风解襟,谓其辞美。

诗其所叙与肆几中龙阳相近。

曾参灵仙灵山之上者,俯仰这岳阳楼,随便境界,饮泉水,吃野果,登高远游——这是人生比较可贵的多么幸福啊!韩愈所写的《长恨歌》,应该也和我们这几首诗互相接近。

乘船楼观,即以胜景之词来激发自豪。

悲去国而何以忘世事,卑庸以结交,过辱以往名!生不逢时,从侈与俱败;遇时称季,况愿留名!人生就像盘中菜啊,香的、脆的、鲜嫩的只是很少,而且美的是谁都要吃,长恨歌词总也难表达完全的。

愈先生敢问,蔡琰、颙舒二人,皆豪杰罗教、陶俎陶器也,皆生长恨之中,何无牵遣也?今以诗遣充之,中于名(听说名声)。

请问,夷陵之游,也许是什么问题或者地方呢?韩故号长恨船,自号曰长恨舟子、长恨隻竿、长恨敢居 - 这些“长恨”号是什么类型呢?私心不可表也。

凡自道也者,非有至理,所以怨人而对人也。

我怀篇颂是夜舟,贼风暴雨,幸全吾首歌一曲,终于表发忍悲深藏。

长恨隻竿是庇护船人的长跳杆。

《与朱元思书》原文及翻译

《与朱元思书》原文及翻译

《与朱元思书》原文及翻译原文:风烟俱净,天山共色.从流飘扬,随意率性器械.自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,世界独绝.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.译文:风停了,烟雾都消逝尽净,天空和远山呈现出雷同的色彩.(我乘着船)随水流沉没移动,随心所欲,任船所致不雅赏景物.从富阳到桐庐大约(相距)一百里阁下,奇怪的山川,是世界绝无仅有的.江水都呈青绿色,深深的水流清亮的千丈也能见底.游鱼和细石可以看得清清晰楚,一向看下去,毫无障碍.平缓的水流比箭还快,澎湃的波浪猛似奔马.两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争比拟高远,笔挺地向上指向(天空),形成了成千成百的山岳.泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;俏丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动人.(树上的)蝉儿长久不竭地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫.像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山岳,追逐名利的心就镇静下来;那些筹划政务的人,看到(这些优美的)山谷,(就会)流连忘返.横斜的树枝在上面掩蔽着,即使在白日,也像傍晚时那样昏暗,稀少的枝条交相掩映,有时可以见到阳光.《与朱元思书》温习课教授教养设计温习目标:1.积聚吴均及"书"有关的常识2.积聚文中重点的字.词.句(字:字音.字形.通假字;词:课下注释中的重点词语.一词多义.词类活用.古今异义词;句:宗旨句.应用修辞的句子.课下注释中的句子)3.懂得文章的内容与写法.4.会背诵.翻译.默写全文温习办法:常识整顿法.自由背诵法.提问法.联想记忆法温习进程:一.学生环绕目标自由温习,然后同桌之间互相提问,或者以小组为单位提问.为下面答复问题做铺垫.二.教师出示做好的课件让学生答复,或齐答;或单人答复.以记忆为主.三.教师课件的相干内容.(一)文学常识积聚本文选自《》,作者: ,字:叔庠, 朝梁家.(二)字词句积聚看拼音写汉字或看汉字写拼音飘扬()缥碧()急tuān ()甚箭互相xuān ()邈()泠泠作响()yīngyīng()成韵鸢()飞lì ()天者经lún世务者()窥()谷忘fǎn()横柯上蔽()答案:Piāo piǎo 湍轩miǎo líng 嘤嘤yuān 戾纶kuī反kē重点字词说明1.天山共色()2.从流飘扬()3.猛浪若奔()4.互相轩邈()5.泠泠作响()6.好鸟相鸣()7.蝉则千转不穷() 8.横柯上蔽()9.经纶世务者() 10.窥谷忘反()11.鸢飞戾天者()答案:1.一样的色彩;2.顺.随;3.飞驰的马;4.这些山峦仿佛都争着往高处和远处伸展;5.拟声词,形容水声的清越;6.互相和鸣;7.通"啭",鸟啼声;8.树木的枝干;9.筹划;10.同"返",忘返;11.至重点句子翻译1.从流飘扬,随意率性器械2.急湍甚箭,猛浪若奔.3.游鱼细石,直视无碍4.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰5.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝6.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反7.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.答案:1.(我乘着船)跟着江流飘流荡漾,任凭船儿器械流浪.2.那高涨的)激流比箭还快,澎湃的波浪猛似奔马.3.游鱼和细石可以看到清清晰楚,毫无障碍.4.(高山)靠着(高大的)形势,奋力直向上耸,仿佛互比拟赛向高处和远处成长;(它们)都在争高,笔挺地指向(天空),形成了成千成百的山岳.5.(树上的)蝉儿一声接一声不竭地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼.6.那些怀着对名利的盼望死力高攀的人,看到这些雄奇的山岳,就会平息热衷于富贵荣华之心;那些筹划政务的人,看到(这些优美的)山谷,也会流连忘返.7.横斜的树枝在上面掩蔽着,即使在白日,也像傍晚时那样昏暗,稀少的枝条交相掩映,有时可以见到阳光.通假字1.蝉则千转不穷:通 ,译为:2.窥谷忘反:通 ,译为:答案;1."转"通"啭", 鸟啼声2."反"同"返",忘返词类活用1.猛浪若奔2.互相轩邈3.望峰息心4.风烟俱净答案:1.奔:动词作名词,译为:飞驰的马2.轩邈:形容词作动词,译为:向高处和远处伸展3.息:动词的使动用法,译为:使--------暂停4.净:形容词作动词,译为:消逝.散净一词多义1.绝:猿则百叫无绝()世界独绝()佛印绝类弥勒()《核舟记》率老婆邑人来此绝境()《桃花源记》2.许:一百许里()曳屋许许声()《口技》遂许先帝以奔走()《出师表》师长教师不知何许人也()《五柳师长教师传》3.负:负势竞上()至于负者歌于途()《酒徒亭记》4.书:与朱元思书()即书诗四句()《伤仲永》羲之之书晚乃善()《墨池记》无从致书以不雅()《送东阳马生序》答案:1.消掉;绝妙;极;与人世隔断;2.约数,高低.阁下;拟声词;答应.应许;处所.地方;3.凭借;背;4.信;写;书法;书本古今异义词1.随意率性器械2.鸢飞戾天者3.经纶世务者答案:1.器械:古义:向东,向西;今义:泛指各类具体的或抽象的事物;2.戾:古义:至;今义:罪恶;3.经纶:古义:筹划.治理;今义:比方政治才干文言句式省略句式,状语后置句式:"急湍甚箭"等于"急湍(于)甚箭","(于)甚箭急湍",译为:激流比箭还快.懂得性默写1.本文总领全文的句子是:2.作者观赏山川后的感叹的句子是:3.本文中写了山奇水异,山奇在: ;水异在:答案:1.奇山异水,世界独绝2.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反3.山高.树多.景美;清.急(三)内容及写法懂得1.作者描述了富春山河水的秀丽多姿,抒发了作者酷爱大天然美妙风景的情绪,含蓄地表达了作者淡泊名利,神往安静闲适生涯的人生立场.2.作者在文中调动了多种感官来写山之奇:视觉.听觉.感到3.多种修辞手段的应用(四)中考链接(2009年)福建省泉州市浏览《与朱元思书》一文,完成1-4题.风烟俱净,天山共色.从流飘扬,随意率性器械.自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,世界独绝.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.1.下列加点词词义雷同的一组是()(2分)A.自自富阳至桐庐自非亭午夜分B.从从流飘扬隶而从者,崔氏二小生C.绝猿则百叫无绝空谷传响,哀转久绝D.日有时见日日光2.说明下列加点词词义.(4分)①天山共色()②一百许里()③互相轩邈()④窥谷忘反()3.简答(不得直接摘抄原词句子)(6分)(1)说说富春江风景的总体特点.(2)请应用比方的修辞手段描述富春江水流之急.4.依据《与朱元思书》.《小石潭记》.《三峡》三篇文章内容对对子.(任选一道尴尬刁难)(3分)①两岸连山无阙处, ②石潭上竹树环合,答案:1.(2分)C 2.(4分)①同样②阁下.多③往高处伸展(只写"高"扣0.5分)④同"返"返回3.(6分,每题3分)示例:(1)山川风光(山光水色)奇怪,是世界举世无双的.(2)富春江激流高涨,比射出去的箭还快;波浪澎湃,像骏马在奔驰.4.(3分.意思邻近,构造类似即可)①示例:百里江水皆缥碧②示例:寒树间好鸟相鸣(2009年)柳州市文言文浏览(一)自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分,不见曦月.至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮至江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝(巘或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间.清荣峻茂,良多趣味.每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!"(选自郦道元《三峡》)(二)风烟俱净,天山共色.从流飘扬,随意率性器械.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,世界独绝.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.(选自吴均《与朱元思书》)1.说明下列各句中加点词语的寄义.(4分)(1)略无阙处(2)虽乘奔御风(3)负势竞上(4)望峰息心2.写列加点词的意思与现代汉语雷同的一项是()(2分)C.阡陌交通,鸡犬相闻D.旦日,卒中往往语,皆指目陈胜3.翻译文中划线的句子.(6分)(1)至于夏水襄陵,沿溯阻绝译文:(2)经纶世务者,窥欲忘反译文:4.比较两篇短文的异同.(3分)(1)两文都写了山和水,凸起了山的绵延.高大和水的 . 等配合特点.(2)两文都写了猿鸣,但写作目标不合,《三峡》经由过程猿鸣衬托情况的 ,《与朱元思书》则经由过程猿鸣表示了情况的活力勃.答案:1.(1)"阙"通""缺,空白;(2)即使;(3)凭借或依附;(4)平息或停滞2.A3.(1)到了炎天,江水暴跌,漫上两岸的山陵,高低航行的水路都被阻断了.(评分:"襄""沿溯"各1分,大意1分,其他翻译错误酌情扣分)(2)那些筹划政务的人,看到这些优美的山谷,就会流连忘返.(评分:"经纶""反"各1分,大意1分,其他翻译错误酌情扣分)4.(1)平缓.清亮;(2)悲凉或哀思或凄清.(每空一分,意思对即得分)(2009年)泉港区浏览《与朱元思书》一文,完成1-5题风烟俱净,天山共色.从流飘扬,随意率性器械.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,世界独绝.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.1.整体感悟全文,用原文语句答复下面问题.(3分)总领全文的句子是: ;文中从正面表示水的清亮的句子是: ;文中" "一句写水流势平缓,与《三峡》一文中"有时朝发白帝,暮到江陵,虽乘奔御风,不以疾也"有异曲同工之妙.2.说明下列句中的加点字.(6分)⑴许: 一百许里()遂许先帝以奔走()杂然相许()⑵绝: 一猿则百叫无绝()率老婆邑人来此绝境()世界独绝()3.下列加点的词不克不及说明为"全"或"都"的一项是(2分)( )A.风烟俱净,天山共色B.水皆缥碧,千丈见底C.夹岸高山,皆生寒树D.此人一一为具言所闻4. 将下列句子翻译成现代汉语.(4分)横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日._____________________________________________5. 文中"鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反"最能表达作者志趣和情怀,说说作者有如何的志趣和情怀.(2分)_________________________________答案;1.(3分)每空1分奇山异水,世界独绝;游鱼细石,直视无碍;急湍甚箭,猛浪若奔.2..(6分)⑴许:高低,阁下答应赞成⑵绝:停,断,消掉隔断绝妙3.(2分) D4.(4)横斜的树枝在上面掩蔽着,(即便)在白日,也还像(1分)傍晚时那样昏暗.稀少的枝条交相掩映(1分),有时也可以见到阳光.语义1分,表达1分.5.表达了作者对富春江奇山异水的赞扬.迷恋以及鄙弃功名,淡泊人生的思惟情绪.(2分,可以从积极方面或消极方面来谈,但请求不雅点要光鲜,言之成理即可,不要过火.)(2006年)江西省南昌市浏览《与朱元思书》,完成第1-4题.风烟俱净,天山共色.从流飘扬,随意率性器械.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,世界独绝.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.1.说明下列语句中的加点词.(2分)(1)从流飘扬: (2)争高直指:2.本文的根本构造是 ,全文的纲要句是 .(2分)3.从文中找出一组从听觉角度写景的骈句,并说说它的表达后果.(2分)4."鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反."这句话表示了作者如何的思惟?(2分)答案:1.(1)跟着(1分) (2)笔挺向上(1分)2.先总后分(1分) 奇山异水,世界独绝.(1分)3.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.或蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.(1分)描述各类音调不合的音响协调地齐发,惹人人胜,使人觉得山间处处勃发着活力.(1分)4.表示了作者鄙弃名利的思惟.(2分)(2005年)江苏省姑苏市读《与朱元思书》中的一段文字,完成1--5题.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树;负势竞上,互相轩邈;挣高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响.好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.1.哪两组句子中加点的词意思雷同?(4分)A.急湍甚箭,猛浪若奔群臣进谏,熙熙攘攘(《邹忌讽齐王纳谏》)B 夹岸高山,皆生寒树凄神寒骨,悄怆幽深(《石潭记》)C.负势竞上,互相轩邀负箧曳屣,行深山巨谷中(《储东阳马生序》)D.经纶世务者窥谷忘反仰视莲花反在天上(《于园》)E.横柯上蔽,在昼犹昏重岩叠嶂,隐天蔽日(《三峡》)[答]2."鸢飞戾天者"与"经纶世务者"分离指什么人?(2分)[答]3.用现代汉语翻译"争高直指,干百成峰".(2分)[译文]4."游鱼细石,直视无碍"一句写出了江水的清澄安静,《小石潭记》也有经由过程"游鱼"描述潭水清亮见底的句子,请默写出个中的一句.(2分) [答]5.作者抒写了"鸢飞戾天者"和"经纶世务者"看到富春江奇怪的风景今后"望峰息心"."窥谷忘反"的感触感染,范仲淹在〈〈岳阳楼记〉〉一文中也写了迁客骚人登上岳阳楼之后的各种"览物之情",他们写这些感触感染的目标有什么不合?(2分)答案:1.A E(A像 B耐寒/使......寒 C凭借/背着 D返/反,反而 E掩蔽)2."鸢飞戾天者''与"经纶世务者"指追逐名利的人和热衷于宦海的人.3.(群山)竞争着高耸,笔挺地向上,形成很多个山岳.4."潭中鱼可百许头,皆若空游无所依."或"日光下彻,影布石亡."5.作者所写的"鸢飞戾天者"和"经纶世务者"的感触感染,是一种假想,以此衬托出山川景物的魅力,表示出作者对大天然的酷爱.范仲淹以迁客骚人或悲或喜的"览物之情",表达本身"不以物喜,不以己悲"的阔大襟怀胸襟和"先世界之忧而忧,后世界之乐而乐" 的思惟境界.清代"红顶商人"胡雪岩说:"经商顶要紧的是眼力,看得到一省,就能做一省的生意;看得到世界,就能做世界的生意;看得到外国,就能做外国的生意."可见,一小我的气量气度和眼力,决议了他志向的短浅或高远;一小我的愿望和妄想,决议了他的人生昏暗或光辉.人生能有几回搏,有生不搏待何时!所有的机会和成功,都在充满阳光,充满愿望的大道之上!我们走过了黑夜,就迎来了黎明;走过了荆棘,就迎来了花丛;走过了坎坷,就走出了泥泞;走过了掉败,就走向了成功!一小我只要心存愿望,顽强坚韧,保持不懈,一往无前地去追寻,去摸索,去拼搏,他总有一天会成功.正如郑板桥所具有的人格和精力: "咬定青山不放松,立根原在破岩中.千磨万击还坚劲,任尔东南西冬风."妄想在,愿望在,人就有奔头;愿斗争,勇拼搏,事就能成功.前行途中,无论我们面临如何的生涯,无论我们遭受如何的挫折,只要果断执着地走在充满愿望的路上,就能将困境变成顺境,将妄想变成实际.实现人生的妄想,我们必须愿望和拼搏同在,机会和斗争并存,要一如既往,永久走在充满愿望的路上!。

吴均《与朱元思书》原文赏析及翻译

吴均《与朱元思书》原文赏析及翻译

吴均《与朱元思书》原文赏析及翻译原文:风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。

从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。

游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。

(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。

泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。

(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。

那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

赏析【《与朱元思书》赏析(丁长河)】梁陈之际的吴均以写景小品文在当时文坛上独树一帜。

《梁书》本传说他:“文体清拔有古气,好事者或效之,谓之吴均体。

”《与朱元思书》就是其代表作。

这篇文章是作者写给友人的信,可是却突破了一般书信的格式,非通常事务的叙述,亦无客套的絮语,而是奇山异水的描绘。

“风烟俱净,天山共色,从流飘荡,任意东西。

”开篇别开生面,新辟奇境,节奏明快,如陡板走丸,精彩夺人。

《与朱元思书》文言文原文

《与朱元思书》文言文原文

《与朱元思书》文言文原文《与朱元思书》这是一篇用骈体信札形式写成的写景小品文,描绘了浙江境内富春江自富阳至桐庐一段沿途百里秀丽雄奇的水色山光。

下面是小编为大家整理的《与朱元思书》文言文原文,欢迎参考~《与朱元思书》朝代:南北朝作者:吴均风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

【译文】风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。

(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。

从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。

水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。

游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,都生长着密而绿的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。

泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。

像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。

那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

【注释】1.书:是古代的一种文体。

2.风烟俱净:烟雾都消散尽净。

风烟,指烟雾。

俱,全,都。

净,消散尽净。

3.共色:一样的颜色。

共,一样。

4.从流飘荡:乘船随着江流漂荡。

从,顺,随。

5.任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

《与朱元思书》原文及译文

《与朱元思书》原文及译文

与朱元思书原文:风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

夹(jiā)岸高山,皆生寒树。

负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百(bǎi)成峰。

泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。

蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。

鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。

横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风和烟都消散了,天和山都是同样的颜色。

(我乘着船)随着江流飘浮,任凭小船随意漂荡。

从富阳到桐庐,大约一百多里,全部是奇异山水,都是天下独一无二的。

水都是淡青色的,千丈之深的地方都能看见水底。

游动的鱼儿和细小的石头,也能一直看下去,没有阻碍。

湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像飞奔的马。

江两岸的高山上,全都生长着耐寒常绿的树;(重重叠叠的)山峦凭借着(高峻的)地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成成千成百的山峰。

(山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清越的)声响。

美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿长久不断的鸣叫,猿猴也不停地叫个不断。

(像鹰飞翔鸣叫在天空的人)追逐名利的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息向往功名利禄的心;(忙于筹划治理俗世事务的人)治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

划分:风烟\俱净,天/山\共色。

从流\飘荡,任意\东西。

自\富阳\至\桐庐\一百许里,奇山异水,天下\独绝。

水\皆缥碧,千丈\见底。

游鱼\细石,直视\无碍。

急湍\甚箭,猛浪\若奔。

夹岸\高山,皆生\寒树,负势\竞上,互相\轩邈,争高\直指,千百\成峰。

吴均《与朱元思书》完整版

吴均《与朱元思书》完整版
吴均《与朱元思书》完整版
全文是什么结构关系?
总 第1段:概括从富阳至桐庐的奇山异水。
奇山异水,天下独绝
第2段:描写异水。
水清 、水急 静景、动景
第3段:描写奇山。

山之貌(视觉) 泉响、鸟鸣
山之响(听觉) 蝉叫、猿啼
山之思(联想) 鄙弃功名利禄,
山之林(补写) 爱慕美好自然,
避世退隐 吴均《与朱元思书》完整版
吴均《与朱元思书》完整版
关于作者: 吴均(469-520)南朝梁文
学家、史学家。字叔庠,吴兴 故鄣人。他的散文以写山水景 物见长,文体清拔,时人或仿 效之,人称“吴均体”。
吴均《与朱元思书》完整版
关于体裁——骈体文:
南朝时,我国文坛上盛行着一种 讲求辞藻、声律、对偶的骈体文, 这种文体的作品,大多追求一种形 式主义的倾向。但这些骈体文中也 不乏优秀作品,《与朱元思书》就 是其中一篇出色的写景小品文。
泠嘤
xuān miǎo
轩邈
kuī
窥谷
yuān lì
鸢飞戾天

横柯
吴均《与朱元思书》完整版
合作学习,集思广益
1、以小组为单位,翻 译全文。 2、分析结构,归纳内 容。
吴均《与朱元思书》完整版
书与 朱 元 思
吴 均
吴均《与朱元思书》完整版
朗读
风烟俱净,天山共色。 从流 消散 一样的颜色 顺、随
飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一 往东往西
与朱元思书
吴均
小结: 本文通过描写沿途所见的奇
山异水,既表现富春江山水的魅 力,又表现了作者鄙弃功名利禄, 爱慕美好自然,避世退隐的思想。
吴均《与朱元思书》完整版
写作特点
• 1.运用了多种修辞手法(对偶,比喻, 夸张,拟人)使得描写生动形象,富 有生机;

《与朱元思书》文言文原文【优秀3篇】

《与朱元思书》文言文原文【优秀3篇】

《与朱元思书》文言文原文【优秀3篇】(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作资料、求职资料、报告大全、方案大全、合同协议、条据文书、教学资料、教案设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic model essays, such as work materials, job search materials, report encyclopedia, scheme encyclopedia, contract agreements, documents, teaching materials, teaching plan design, composition encyclopedia, other model essays, etc. if you want to understand different model essay formats and writing methods, please pay attention!《与朱元思书》文言文原文【优秀3篇】《与朱元思书》这是一篇用骈体信札形式写成的写景小品文,描绘了浙江境内富春江自富阳至桐庐一段沿途百里秀丽雄奇的水色山光。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第四单元
字音字形
19.《与朱元思书》
水皆缥碧(piǎo) 冷冷作响(lǐng) 嚶嚶成韵(yīng ) 鸢飞戾天( yuān Iì)
20.《五柳先生传》
造饮辄尽(zhé) 短褐穿结(hè) 箪瓢屡空( dān piáo) 黔娄( qián lóu)
俦(chóu) 衔觞赋诗( shāng
21.《马说》
骈死(pián) 槽枥(Iì)
22.《送东阳马生序(节选)》
加冠(guàn) 容臭(xiù) 叱咄( chì duō) 俟(sì) 负箧曳屣( qiè xǐ) 皲裂( jūn liè) 媵人(yìng) 衾(qīn) 烨(yè)然缊袍敝衣( yùn bì)
23.《诗词曲五首》
长精神( zhǎng) 折戟(jǐ) 寥落(liáo) 低绮户(qǐ) 寥落(liáo) 低
绮户(qǐ)
文言知识
《与朱元思书》
1.通假字。

(1)蝉则千转不穷
“————”通“————”,——————。

(2)经纶世务者,窥谷忘反
“————”通“————”,——————。

2.古今异义。

(1)一百许里。

古义:————。

今义:允许,许可。

(2)经纶世务者。

古义: ————。

今义:比喻规划管理国家大事的才能。

3.词类活用。

(1)任意东西————(2)负势竞上————(3)互相轩邈————
(4)猛浪若弃————(5)望峰息心————
4.文言词语解释。

(1)风烟俱净.—————— (2)天山共色
..——————(3)从.流飘荡——————(4)皆生寒.树——————
(5)水皆缥.碧——————(6)急湍甚
..箭——————
(7)争高直指.——————(8)嚶嚶
..成韵——————(9)蝉则千转.不穷——————(10)鸢.飞戾.天——————
(11)冷冷
..作响——————(12)窥谷忘反.——————
(13)横柯上
..蔽——————(14)疏条交映.——————5.一词多义。

(1)绝
天下独绝
猿则百叫无绝
(2)上
负势竞上
横柯上蔽
(3)百
一百许里
猿则百叫无绝
(4)无
直视无碍
猿则百叫无绝
(5)直
直视无碍
争高真指
负势竞上
(6)负
命夸娥氏二子负二山
蝉则千转不穷
(7)穷
蝉则千转不穷
穷冬烈风
6.翻译句子。

(1)急湍甚箭,猛浪若弃。

————————————
(2)负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰——————————
(3)鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

——————————
(4)蝉则千转不穷,猿则百叫无绝————————————
7 阅读练习
游白水书付过
苏轼
绍圣元年十月十二日,与幼子过游白水“佛迹院”②。

浴于汤池③,热甚,其源殆可熟物。

循山而东,少北,有悬水④百仞。

山八九折,折⑤处辄为潭,深者縋石⑥五丈不得其所止。

雪溅雷怒,可喜可畏。

山崖有巨人迹数十,所谓佛迹也。

暮归倒行⑦,观山烧⑧,火甚。

俯仰度⑨数谷。

至江,山月出,击汰⑩中流,掬⑪弄珠璧。

到家,二鼓⑫,复与过饮酒,食余甘煮菜。

顾影颓然,不复甚寐。

书以付过。

东坡翁。

【注释】①此文是作者远谪惠州时所作。

白水:山名。

过,苏轼第三子,名过,题目的意思是作者与儿子苏过同游白水山后写成此文交给苏过。

②佛迹院:寺庙名。

③汤池:温泉。

④悬水:瀑布。

⑤折:弯转。

⑥縋(zhuì)石:用绳子系着石头向下。

⑦倒行:顺来路回去。

⑧山烧:一说夕照景象,一说山火。

⑨度:越过。

⑩击汰:击水,汰:水波。

⑪掬:用双手捧取。

珠璧:喻星月在水中的倒影。

⑫二鼓:二更。

1.解释下列句中加点的词语(2分)
①食余甘煮菜
②顾影颓然
③循山而东
2.下列各句中加点的“为”和“折处辄为潭”中的“为”意思和用法相同的
一项是( )(2分)
A.中峨冠而多髯者为东坡。

(《核舟记》)
B.公输盘曰:“夫子何命焉为?”(《公输》)
C.盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。

(《童趣》)
D.此中人语云:“不足为外人道也”(《桃花源记》
3.把文中画线句子翻译成现代汉语(3分)
浴于汤池,热甚,其源殆可熟物。

4. 上文中“雪溅雷怒,可喜可畏”这八个字写瀑布的奇观。

你觉得这样写好在哪里?
5.上文写于苏轼被贬惠州后。

作者通过描写奇山异水,表达了诗人怎样的人生态度?
译文
绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头大概能把东西煮熟。

沿着山向东走,在稍稍偏北的地方,有一道瀑布高一百丈。

山上有八九个弯道,每个弯道处都是潭水。

潭水深的地方,用绳子拴住石头从上往下送入五丈,还到不了底。

潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既欢喜又畏惧。

水边的悬崖上有几十处巨大的脚印,这就是人们所说的佛迹。

傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。

或弯腰或抬头看过这些山谷。

到了江边,此时月亮从山后面出来,我用船桨击打着江心,用双手捧着像碧玉般的水倒映着的月亮。

回到家已是二更时分,我与苏过再次饮酒,吃着橄榄菜。

回头看自己的影子,有种萧索感,就再也睡不着了。

写下这些文字交给过儿。

苏东坡记。

参考答案
1.(2分)①吃②回头看③沿着
2.(2分)A(A.动词,是;B.语气词,表疑问;C.介词,被;D.介词,跟,同)
3.(3分)(我们)在温泉中沐浴,(水)很热,它的源头(的水)大概能把东西煮熟。

(每以小句1分)
4.(3分) 答写瀑布的奇观只用了“雪溅雷怒,可喜可畏”八个字,就把瀑布的形态,色彩,声势以及自己的感受写到了。

5. 答: 作者身处逆境,却不戚戚于怀,把深浓情致灌注于奇山异水中,表达了豁达乐观的人生态度。

相关文档
最新文档