上海大学翻译硕士考研难度

合集下载

专业硕士介绍之翻译硕士

专业硕士介绍之翻译硕士

【翻译硕士】来源:万学海文考研在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。

一、培养目标培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。

二、招生对象具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。

三、学习方式及年限采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。

四、培养方式(一)实行学分制。

学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。

(二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。

口译课程教学要运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。

笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。

(三)重视实践环节。

强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践须贯穿教学全过程。

要求学生至少有10万~15万字的笔译实践或累计不少于400小时的口译实践。

(四)成立导师组,发挥集体培养的作用。

导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。

五、课程设置翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。

(一)必修课1、公共必修课(1)政治理论(3学分)(2)中国语言文化(3学分)2、专业必修课(1)翻译概论(2学分)(2)基础口译(2学分)(3)基础笔译(2学分)3、方向必修课(1)口译方向:交替传译(6学分)同声传译(6学分)(2)笔译方向:文学翻译(4学分)非文学翻译(4学分)(二)选修课(各培养单位可根据自己的培养目标与师资特色确定选修课,其中“第二外国语”为限定选修课)1、第二外国语(2学分)2、中外翻译简史(2学分)3、翻译批评与赏析(2学分)4、跨文化交际(2学分)5、中外语言比较(2学分)6、文体概论(2学分)7、国际政治与经济(2学分)8、模拟会议传译(2学分)9、专题口译(2学分)10、视译(2学分)11、商务口译(2学分)12、法庭口译(2学分)13、外交口译(2学分)14、经贸翻译(2学分)15、法律翻译(2学分)16、科技翻译(2学分)17、传媒翻译(2学分)18、计算机辅助翻译(2学分)19、中国典籍外译(2学分)20、笔译工作坊(2学分)21、口译工作坊(2学分)(三)实习(4~6学分)专业学位研究生的实习,可采用在(顶)岗工作或实习在内的多种方式进行。

上海大学英语笔译硕士培养方案

上海大学英语笔译硕士培养方案

英语笔译硕士培养方案创建日期?2011/10/20?刘佳 ??浏览次数 ?564 返回字号:?大?中?小英语笔译硕士攻读全日制专业学位研究生培养方案一、培养目标及要求笔译硕士学位研究生的培养目标是掌握某一专业(或职业)领域坚实的基础理论和宽广的专业知识、具有较强的解决实际问题的能力,能够承担专业技术或管理工作、具有良好职业素养的高层次应用型专门人才。

笔译硕士教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的实际笔译操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。

培养要求:1. 笔译硕士学位获得者应较好地掌握建设有中国特色的社会主义理论、拥护党的基本路线,热爱祖国,遵纪守法,具有良好的创业精神和职业道德,具有科学严谨和求真务实的学习态度和工作作风,积极为我国经济建设和社会发展服务;2. 应在了解和掌握一定翻译理论的同时,拓宽涉猎范畴;从夯实双语功底,提升双语文化素质入手,以增强职业道德和社会责任感;3. 应掌握某一领域坚实的基础理论和宽广的专门知识,掌握解决问题的先进技术方法和现代化技术手段,了解本领域的现状和发展趋势,具有创新意识和独立工作的能力;4. 熟练掌握英语和汉语,能顺利进行一般难度的英汉语文字材料的互译。

二、培养方式及学习年限本专业硕士研究生学制为2年,学习年限最长不超过4年。

培养方式主要为教学和实践相结合,同时适当在相关单位进行翻译实习。

课程学习实行学分制。

学位论文由学校具有丰富笔译实践经验的导师进行具体指导。

三、主要研究方向1.文学翻译2.应用翻译3.典籍翻译4.商务翻译四、课程设置本专业硕士研究生需修满58学分。

其中学位课32学分;非学位课26学分。

具体课程设置见附表:类别课程编号课程名称学时学分开课学期备注学位课政治理论课001000721中国特色社会主义理论与实践研究3621必修001000723马克思主义与社会科学方法论1812第二外国语032000701日语4021任选一门032000702法语4021032000703俄语4021032000704德语4021专业必修课032001701中国语言文化3031必修032001702翻译概论4041032001703基础笔译4041032001704基础口译4041032001705英语文学汉译4042032001706汉语文学英译4043032001707非文学翻译4042非学位课专业选修课032001801文化对比与翻译3032必修032001802文体与翻译3033032001803应用文翻译3033032001804传媒翻译3033032001805中国典籍英译3033032001806商务翻译3033032001807笔译工作坊3032实践环节002000601专业实践?5?五、培养计划制定研究生入学后,在导师的指导下,完成培养计划的制定,并报学院(学科)学位分委员会批准,在入学后一个月内报研究生部。

上海大学在校人数

上海大学在校人数

上海大学在校人数【一】:上海市每万人口在校大学生人数分析报告上海市每万人口在校大学生人数分析报告一、摘要以1978~2013年上海市每万人口在校大学生人数数为研究对象,利用Eviews软件与SPSS 软件,对其进行确定性分析与ARIMA模型拟合,为后期上海市每万人口在校大学生人数进行预测二、关键词在校大学生人数确定性分析 ARIMA模型单位根检验三、引言教育是兴国之本,教育直接为一个国家的建设提供大量高素质人才。

十年树木,百年树人,随着社会的不断进步,人们对教育越来越重视,越来越希望自己的孩子学到更多的知识,来面对今后的生活与事业,21世纪是知识经济的时代,知识和技术是经济增长的关键因素。

1956年,美国经济学家索罗一反新古典经济学派的理论框架,在生产函数中引入了一个除资本和劳动力之外的变量——知识和技术。

1990年,又一位美国经济学家保罗·罗默提出技术进步内生增长模型,把知识完整地纳入经济和技术体系,即知识水平和人力素质是生产率提高和经济增长的内在动力之一,初步解释了知识活动是如何导致经济持续增长的,从而肯定了知识创新、技术进步和人力资本智力化的中心性。

教育是培养人才,传递知识文化的主要工具和手段,因此,知识经济时代,人类生产方式在从“资本积累”向“知识积累和创新”转移的过程中,教育将毫无疑问的具有明显的经济活动性质。

“知识产业”成为新的经济增长点和支撑点。

一个国家的经济越是走向现代化,科技水平和劳动力素质作用的价值就越大,教育和教育产业对整个经济的作用力就越不可忽视。

谁能抢占教育产业的制高点,谁能实现人力资本的知识化、智能化,谁就有可能是始终处于不败之地。

于是,在市场经济较为成熟的西方国家,教育与市场之间建立了千丝万缕的联系,教育的结构与规模、招生与毕业生就业、课程与教学等,都要以服务经济为目标。

因此教育对一个国家及民族来说是不可缺失的、是至关重要的。

上海是中国对外的一大市场、是连接国外与国内的一大纽带。

2020年上海大学各专业考研分数线

2020年上海大学各专业考研分数线

许多考生在决定报考上海大学时,总在烦恼需要考多少分才能够进入该专业的复试环节?每年又有多少人进入复试?近几年的分数是升了还是有所下降?下面为各位考生们整理上海大学各学院、各专业往年进入复试的人数及最低分数线,希望考生能够根据往年数据,提前做好准备。

2020上海大学理学院考研复试分数线2020上海大学文学院考研复试分数线2020上海大学外国语学院考研复试分数线2020上海大学管理学院考研复试分数线2020上海大学MBA中心考研复试分数线2020上海大学通信与信息工程学院考研复试分数线2020上海大学计算机工程与科学学院考研复试分数线2020上海大学经济学院考研复试分数线2020上海大学机电工程与自动化学院考研复试分数线2020上海大学材料科学与工程学院考研复试分数线2020上海大学环境与化学工程学院考研复试分数线2020上海大学上海电影学院考研复试分数线2020上海大学上海美术学院考研复试分数线2020上海大学生命科学学院考研复试分数线2020上海大学悉尼工商学院考研复试分数线2020上海大学社会科学学部考研复试分数线2020上海大学纳米科学与技术研究中心考研复试分数线2020上海大学社会学院考研复试分数线2020上海大学微电子中心考研复试分数线2020上海大学音乐学院考研复试分数线2020上海大学图书情报档案系考研复试分数线2020上海大学材料基因组工程学院考研复试分数线2020上海大学国际教育学院考研复试分数线2020上海大学新闻传播学院考研复试分数线2020上海大学体育学院考研复试分数线2020上海大学马克思主义学院考研复试分数线2020上海大学医学院考研复试分数线更多上海大学的考研相关资讯请访问鸿知上大考研网,鸿知上大考研网是集考研资讯与资料、辅导于一体的服务型网站,提供免费的上大考研咨询,欢迎广大考生们踊跃提问。

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息为了适应社会更好的发展,为了促进中外文化的交流,我国设立更多的翻译硕士(MTI)专业学位等级,翻译硕士(MTI)专业学位是采用全国联考的方式进行,下面来了解翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息吧。

基本信息译硕士专业学位设置方案二、翻译硕士(MTI)专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。

三、翻译硕士(MTI)专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

四、翻译硕士(MTI)专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。

六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。

七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。

八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。

九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。

十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。

十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士(MTI)专业学位。

十二、翻译硕士(MTI)专业学位由经国家批准的翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养单位授予。

十三、翻译硕士(MTI)专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。

2报考条件国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。

应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。

2012年上海大学211翻译硕士英语考研真题(回忆版)

2012年上海大学211翻译硕士英语考研真题(回忆版)

咨询翻硕考研<<<点击加入跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。

以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。

2012年上海大学211翻译硕士英语考研真题(回忆版)第一项:30 个选择题主要是语法,词汇的选择题较少,2:1 左右。

语法选择题不是很难,词汇没有生僻的,比较常见。

第二项:阅读题passage 1 和passage 2,是选择题。

各5 题passage 1 是关于一篇考古挖掘的技巧的问题,没什么生词,篇幅较短,答案文中可以直接或者间接找到Passage 2 是一篇关于美国印第安某部落的文字形成的历史的问题,就是这篇比第一篇长点,同样不是很难。

Passage 3 和passage 4 是问答的形式同样是 5 题。

Passage 4 是关于美国社会各阶层的英语实用习惯,文中都有答案,只是最后一题有点paraphrase 的意思,自己语言走总结。

第三项:写作。

话题是interview ,有人认为interview 是不错的招聘人才的手段,有的人反对interview 作为选人的手段。

说说你自己的观点和理由,题目自拟,字数400以上内容为跨考网整理的翻译硕士考研知识点,如果同学还想获得更多翻硕考研资料,可以关注跨考翻硕微信公众平台索取翻硕考研资料。

加入我们的翻硕考研交流群还可获得超强院校专业信息、每日打卡监督学习、研究生学长答疑,不定期奖励活动等。

2017翻硕考研学生必备真题解析,答案,核心考点,想要的赶紧来加群↗翻硕考研交流群。

考研英语专业到底有多难亲身经历告诉你

考研英语专业到底有多难亲身经历告诉你

考研英语专业到底有多难亲身经历告诉你1考研英语专业难吗考研英语专业难吗?这是很多考生关心的问题。

其实,考研英语专业的难度主要取决于报考的院校以及个人的备考程度。

如果报考的院校一般,备考充分的话,难度是不大的。

但如果报考的是知名院校,尤其是位于发展比较好的城市,那么考研英语专业的难度肯定是比较大的。

首先,我们来看看考研英语专业的难度在哪里。

考研英语专业主要包括英语综合、英语阅读、英语写作等科目。

其中,英语综合是一个综合性能力测试,要求考生具备扎实的英语语言基础和较高的综合运用能力。

英语阅读则是考察考生的阅读理解能力和词汇量。

英语写作则要求考生具备一定的写作能力和表达能力。

其次,考研英语专业的难度还与报考的院校有关。

一般来说,知名院校的考研英语专业难度会相对较大。

这是因为知名院校的英语专业教学质量较高,对考生的要求也更高。

而一些一般院校的英语专业难度相对较低,对考生的要求也相对较低。

此外,考研英语专业的难度还与个人的备考程度有关。

备考充分、有计划的考生往往能够更好地应对考试。

他们会制定合理的复习计划,合理安排时间,注重基础知识的学习和巩固,同时也会进行大量的模拟练习,提高应试能力。

而没有备考经验或者备考不充分的考生,往往面临着更大的挑战。

所以,对于考研英语专业来说,难度是相对的。

如果你报考的院校一般,备考充分,那么难度是可控的。

但如果你报考的是知名院校,尤其是位于发展比较好的城市,那么考研英语专业的难度肯定是比较大的。

因此,考生在备考过程中要根据自身情况合理制定复习计划,注重基础知识的学习和巩固,多进行模拟练习,提高应试能力。

2考研难度相对较低的211院校在中国的高等教育体系中,211工程是一项旨在提高中国高等教育体系整体实力的重大工程。

211工程的目标是建设一批世界一流大学和一流学科,以推动中国高等教育的发展。

然而,并不是所有的211院校都难以考入,有一些211院校的考研难度相对较低,下面就介绍一些考研难度相对较低的211院校。

近年考研平均分大盘点,你准备冲多少

近年考研平均分大盘点,你准备冲多少

近年考研平均分大盘点,你准备冲多少?01 英语A.英语一平均分上表为历年英语一真题的平均分和难度。

难度系数是这么看的:一道题有50%的考生答对拿分了,那么这道题的难度系数就是0.5。

难度系数越小越是越少人答对,试卷难度就越大。

从数据来看,2021的英语一不算简单,尤其阅读。

虽然2022(今年)的具体数据没公布,但基本可以以21的数据来看,所以一样是……头大!不仅同学们感觉难,也有老师说题出得不简单。

建议23考研儿提前把英语的单词、语法等基础打扎实了,趁着还有时间,多看点国外的文章材料提升语感,积累素材。

2021年的英语真题平均分为47.04分,难度系数为0.470,和15年持平,为历史最低,因此2021年(去年)英语一试卷可以称为史上最难。

注:英语一翻译10分,大作文20分上表为换算后的英语一历年真题各题型的平均分。

为了让大家看得更加方便,将难度系数按不同题型的总分进行了换算,因此上表中的平均分与实际数值有微小差别(误差在0.1分之内)。

21考研“完形”平均分5.28分,和19持平,比20考研更容易。

22考研基本与21考研持平。

“阅读”平均分18.52分,“新题型”平均分3.96分,比前两年都难。

“翻译”平均分3.47分,难度与19年持平,比20考研更难。

写作部分整体稳定。

“小作文”平均分5.67分,比前两年都要更容易。

“大作文”平均分10.16分,比前两年都更难。

B.英语二平均分上表为英语二真题的平均分和难度。

2021的英语二平均分为50.58分,难度系数为0.506,为历史最低,因此2021年英语二试卷也可以称为史上最难。

注:英语二翻译15分,大作文15分上表为换算后的英语二历年真题各题型的平均分。

21考研“完形”平均分4.41分,和前两年相比都明显更难。

“阅读”平均分20.12分,“新题型”平均分5.34分,比前两年都略难。

“翻译”平均分7.905分,难度与19年持平,比20考研明显更难。

上海插班生各学校考试难易程度对比

上海插班生各学校考试难易程度对比

插班生各学校考试难易程度对比(根据历年考试的情况进行的总结,仅供大家参考!)1、复旦大学(有面试)考试科目分两类:文科(英语+文史哲)理科(英语+数学)考试难度:英语:考研以上难度,涉及较多的托福、雅思、专四词汇,甚至有专八词汇(无听力)数学:考研+竞赛题难度(数学需要考线代部分,上下册教材里也以下册内容为主)文史哲:考研难度2、上海交通大学(有面试)考试科目分两类:文科(英语+语文+法律)理科(英语+数学+化学)考试难度:英语:考研以上难度(无听力)数学:考研+竞赛题难度化学:考研难度语文、法律:考研难度(答题思维相对比较开阔)3、同济大学:(有面试)考试科目:所有专业均考英语+数学考试难度:英语:考研以上难度,涉及到部分雅思、托福词汇(无听力)数学、考研+竞赛题难度关于面试:部分专业笔试+面试,此笔试很容易,主要以面试为主4、华东师范大学(有复试)考试科目:所有专业均考英语+数学考试难度:英语:考研难度(无听力)数学:考研难度(初试以上册为主)关于复试:复试需要进行笔试+面试(此笔试需要同初试一同进行备考,有一定难度)5、华东理工大学(有面试)考试科目:英语+数学+专业课(物理/经济学/化学)考试难度:英语:近考研难度(有听力)数学:近考研难度专业课:相对简单,没有考研难度的6、东华大学(有面试)考试科目:所有专业均考英语+数学考试难度:英语:4-6级间的难度(无听力)数学:同济七版习题至考研之间的难度7、上海大学(无面试)考试科目:上大招生专业较多且考试科目不同,详情请查看招生简章考试难度:近考研难度(悉尼商学院的英语难度达到雅思难度,且有听力,其它专业中涉及英语考试的无听力)8、华东政法大学(有面试)考试科目:英语+语文+法律考试难度:英语:有时候难度4级,有时候难度6级,建议同学以考研为目标备考。

(无听力)语文、法律:华政本科生考试难度9、上海理工大学(无复试)考试科目:所有专业均考英语+数学考试难度:英语:4级以上难度(有听力)数学:同济七版习题难度或者上理工本科生期中期末考试难度10、海事大学(有面试)考试科目:所有专业均考英语+数学考试难度:英语:4级以上难度(无听力)数学:同济七版习题难度或海事本科生期中期末考试难度11、海洋大学(无面试)考试科目:英语+数学或英语+化学考试难度:英语:4级难度(有听力)数学:同济七版习题难度12、上海政法学院(无面试)考试科目:英语+法律考试难度:英语:4级难度(有听力)法律:上政本科生考试难度。

翻译硕士学校排名(15)

翻译硕士学校排名(15)

凯程葛老师根据去年的翻译硕士报考情况,想说翻译硕士彻底火了!原因是:去年研究生全面收费,以前免学费的英语学硕失去了吸引力,而且翻译硕士不用考二外(除北外),所以好多英语专业的同学都选择了考翻译硕士;此外翻硕还是最受欢迎的跨考专业之一。

结合了英语专业和跨考生的主力军,翻硕能不火吗?所以去年大部分学校报考翻译硕士的考生人数暴增,一旦一志愿没能上线,调剂的可能性也微乎其微。

今年的翻译硕士报考人数只会有增无减,同时备考2019考生也要做到心中有数1、凯程葛老师分析去年有的同学考翻硕,分数370、甚至380多,运气不佳未能上一志愿学校;这些分数在往年还是可以调剂到不错的学校,可是去年他们面临的情况就是,至今未收到任何学校的调剂通知。

一是需要调剂的学校很少(报考生源很足),二是需要调剂的学校很多都选择校内调剂生,接受报考他们本校英语学硕的学生,三是那些放出名额接受外校调剂的学校,眼光都很高,不仅对你的本科有要求(985或211),对你的报考学校有要求,而且对你考的分数也有要求。

所以凯程葛老师在这里想告诉大家在决定报考翻译硕士之前一定要考虑清楚,因为翻译硕不像前几年那么好考了,而且调剂也很困难。

翻译硕士报考基数大,翻译硕士调剂困难,难道我们就这样选择放弃了么?这里凯程葛老师想说:如果放弃太早,你永远都不知道自己会错过什么。

活着不是靠泪水搏取同情,而是靠汗水获得掌声!那么接下来,凯程葛老师再来谈谈如何选择学校的问题!初期选择翻译硕士目标院校的标准是两点:一、学校要好,这里包括学校知名度,师资力量以及将来毕业提供的就业机会等等二、试卷的答题方式以及考查内容要适合你,比如说:北外是需要考二外的。

以下是凯程葛老师收集的翻硕学校的排名:1北京外国语2上海外语学院3北京大学4南京大学5复旦大学6厦门大学7南开大学8对外经贸大学9清华大学10武汉大学,这几所院校的翻硕就业非常不错,所以选择其中之一是比较好的。

接下来就是可以去凯程19备考资料分享群里寻找各个学校的翻译硕士考研真题,看看哪个学校的真题更加适合你。

专业硕士介绍之翻译硕士

专业硕士介绍之翻译硕士

【翻译硕士】来源:万学海文考研在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。

一、培养目标培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。

二、招生对象具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。

三、学习方式及年限采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。

四、培养方式(一)实行学分制。

学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。

(二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。

口译课程教学要运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。

笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。

(三)重视实践环节。

强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践须贯穿教学全过程。

要求学生至少有10万~15万字的笔译实践或累计不少于400小时的口译实践。

(四)成立导师组,发挥集体培养的作用。

导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。

五、课程设置翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。

(一)必修课1、公共必修课(1)政治理论(3学分)(2)中国语言文化(3学分)2、专业必修课(1)翻译概论(2学分)(2)基础口译(2学分)(3)基础笔译(2学分)3、方向必修课(1)口译方向:交替传译(6学分)同声传译(6学分)(2)笔译方向:文学翻译(4学分)非文学翻译(4学分)(二)选修课(各培养单位可根据自己的培养目标与师资特色确定选修课,其中“第二外国语”为限定选修课)1、第二外国语(2学分)2、中外翻译简史(2学分)3、翻译批评与赏析(2学分)4、跨文化交际(2学分)5、中外语言比较(2学分)6、文体概论(2学分)7、国际政治与经济(2学分)8、模拟会议传译(2学分)9、专题口译(2学分)10、视译(2学分)11、商务口译(2学分)12、法庭口译(2学分)13、外交口译(2学分)14、经贸翻译(2学分)15、法律翻译(2学分)16、科技翻译(2学分)17、传媒翻译(2学分)18、计算机辅助翻译(2学分)19、中国典籍外译(2学分)20、笔译工作坊(2学分)21、口译工作坊(2学分)(三)实习(4~6学分)专业学位研究生的实习,可采用在(顶)岗工作或实习在内的多种方式进行。

上海高校研究生难度排名

上海高校研究生难度排名

上海高校研究生难度排名【导语】上海,作为我国高等教育的重要基地,拥有众多知名高校,其研究生教育的质量也备受关注。

在此,我们根据多方面数据,为您整理出上海高校研究生难度排名,以供参考。

【正文】上海高校研究生难度排名主要依据以下指标进行评估:1.入学难度:包括入学考试的难度、竞争比等;2.课程设置:课程深度、广度以及实践性;3.导师要求:导师的学术水平、指导力度;4.学术氛围:学校及学科的学术氛围、科研实力;5.毕业要求:毕业论文质量、发表要求等。

以下是根据以上指标评估出的上海高校研究生难度排名(排名不分先后):1.复旦大学复旦大学研究生教育以严谨的学术氛围和高质量的师资队伍著称,入学难度较高,课程设置丰富,导师要求严格,毕业要求较高。

2.上海交通大学上海交通大学研究生教育在工程、医学等领域具有很高的声誉,入学竞争激烈,课程实践性强,导师学术水平高,毕业要求严格。

3.同济大学同济大学研究生教育以工程学科为优势,入学难度较大,课程设置注重实践,导师要求严格,学术氛围浓厚。

4.华东师范大学华东师范大学研究生教育在师范、人文社科等领域具有较高的声誉,入学难度适中,课程设置丰富,导师要求严格,毕业要求较高。

5.上海财经大学上海财经大学研究生教育以财经类学科为特色,入学难度较大,课程设置实用,导师要求严格,学术氛围浓厚。

6.华东理工大学华东理工大学研究生教育在理工科领域具有较高声誉,入学难度适中,课程设置注重实践,导师学术水平较高,毕业要求严格。

7.上海大学上海大学研究生教育在综合性学科方面表现突出,入学难度适中,课程设置丰富,导师要求严格,学术氛围良好。

需要注意的是,这里提供的排名仅供参考,具体难度还会受到个人专业背景、学习能力等因素的影响。

上外 英语口、笔译与英语语言文学专业 对比介绍

上外 英语口、笔译与英语语言文学专业 对比介绍

上外英语口、笔译与英语语言文学专业对比介绍想要考研的小伙伴们,还没有确定好专业的同学要抓紧确定了,很多同学已经早已开始了备考~今天,再大家详细解读一下上外的MTI英语翻译硕士口译、笔译和MA英语语言文学专业的区别,希望对你考研有所帮助。

一、培养目标和培养方式►上外MTI英语翻译硕士(口译、笔译)MTI英语翻硕是专硕,上外有口译和笔译两个方向,旨在培养实践型的口笔译人才,所属院系为高翻学院(成立于2003年)。

2010年设立MTI英语翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。

口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。

上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。

联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。

上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。

高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式提升口译实践能力。

►上外英语语言文学专业:英语语言文学专业是学硕,上外MA英语语言文学硕士点是1980年设立,1983年设立博士点,2003年获准设立博士后流动站。

以培养教学和科研人才为主,侧重语言学方向的理论研究。

强调专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、专业理论水平要求高,如果想进高校和出版机构,建议选择学硕。

翻译硕士较为好考的高校

翻译硕士较为好考的高校

翻译硕士较为好考的高校大家都在关心哪个学校的翻译硕士好考的问题,实际上还可以这样来说,看看排名大家都了解了,下面是我为大家找的有关翻译硕士学校排名。

第一批:1.北大招生30名,其中推免202.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)1.《中式英语之鉴》JoanPinkham、姜桂华着,2000年,外语教学与研究出版社。

2.《英汉翻译简明教程》庄绎传着,2002年,外语教学与研究出版社。

3.《高级英汉翻译理论与实践》叶子南着,2001年,清华大学出版社。

4.《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

5.《非文学翻译》,李长栓着,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

6.《非文学翻译理论与实践》,李长栓着,中国对外翻译出版公司。

3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名暂无,参考《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,外研社。

4.复旦英语笔译30名复旦大学翻译硕士只有(专业学位)英语笔译,考试科目:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识翻译硕士英语不设具体参考书目,建议考生多阅读国内外英文报刊杂志,扩大词汇量,扩宽视野,培养中西文化比较意识。

英语翻译基础推荐看以下书籍:《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,2007《实用翻译教程》,冯庆华,上海外语教育出版社,2007《翻译基础》,刘宓庆,华东师范大学出版社,2008汉语写作与百科知识不设具体参考书目,希望考生关注时事,加强人文知识的学习和积累。

复试科目:英汉互译备注:外语口语(含听力)为复试必考科目,思想政治品德、思维表达能力等也均为复试必须考核项目。

5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数翻译硕士英语:暂无参考书,建议考生多阅读国内外英文报刊杂志,扩大词汇量,扩宽视野,培养中西文化比较意识。

汉语写作与百科知识:不设具体参考书目,希望考生关注时事,加强人文知识的学习和积累。

上海大学考研英语口译专业经验分享

上海大学考研英语口译专业经验分享

上海大学考研英语口译专业经验分享及参考书目推荐基本情况:报考的是上海大学英语口译。

和大多数同学不同,在大三期间并没有打算考研,而是在毕业以后才准备考研的。

2014年7月11号开始正式准备。

下面就说说我的考研经验,希望可以给大家提供一点帮助。

初试经验:7月10号开始在考研论坛和上大的研究生招生网上搜集信息,特别去看了一些上届同学的经验帖子,加入了两个考研交流的QQ群,一个是上大的考研QQ群,一个是我的专业的QQ群。

联系到了考取上大的学长向他了解一些信息。

英语:我的英语基础一般,我制定了三轮的复习计划。

7月--9月,每天学习英语4个小时,一小时背单词,单词书和真题上不认识的单词。

2小时做真题和阅读150篇或整理分析真题。

10月至11月每天4小时,半小时背单词,1小时背作文范文和真题上的阅读。

其他时间做真题和阅读150篇或整理分析真题,少量时间写作文。

12月每天3小时,每天3小时,一小时背单词和作文范文,其他时间做真题以及写作文。

阅读:对待真题要十分认真和珍惜,我先做的是1983至1996年的,这些真题相对简单很多,做一遍以后就过了。

而1997至2014年的真题全部做了三遍,建议大家把最近三年的真题拿出来,不要写,留到考前半个月作为模拟考试用。

第一遍做完后对(主要讲一下阅读部分)先翻译阅读,把不认识的单词圈出来整理到本子上(用来背诵),对照答案的讲解看是如何翻译的,了解自己的与答案翻译的差距。

然后分析每一题自己选择错误或者正确的原因,是单词不认识?还是文中某句话没理解?然后看答案讲解。

作文:从9月份开始每天早上背诵作文范文,10月份开始做真题的作文和一些模拟题上的作文,12月份用答题纸来练习作文。

小作文部分格子很小,行数不多,大家写的时候一定要控制字大大小,避免写到最后格子不够了,我在考试时就犯了这个错。

模考:我就吃了没有认真模考的亏,虽然有单独拿真题在考前模拟了两次,但并没有掐表模拟,使得我在考试时紧张,时间分配非常不合理。

上海高校研究生难度排名

上海高校研究生难度排名

上海高校研究生难度排名全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:上海作为中国最具活力和发展潜力的大都市之一,拥有众多世界一流的高校和研究机构。

随着国家对高等教育的日益重视,上海的高校研究生招生竞争也日渐激烈。

那么,在上海的高校中,哪些院校的研究生难度排名最高呢?本文将就此问题展开探讨。

上海交通大学被誉为“东方麻省理工”,是中国顶尖的综合性大学之一,其研究生招生难度一直名列前茅。

该校设有30多个硕士研究生招生单位,涵盖了工、管、法、文、理、医、农等多个领域。

由于其学术水平和声誉极高,吸引了大量国内外优秀学子前来竞逐,因此其研究生招生难度一直居高不下。

上海大学是上海市属重点大学之一,也是中国较早批获批硕士研究生招生资格的高校之一。

该校拥有丰富的研究资源和优秀的研究团队,尤其在文学、历史、法学等人文社会科学领域具有较高声誉。

由于其近年来在研究生教育方面取得的不俗成绩,吸引了许多优秀应届本科生和在职工程师前来攻读硕士学位,因此其研究生招生难度也一直位居前列。

上海财经大学、华东师范大学等高校也是研究生招生难度较高的院校。

上海财经大学在经济与金融领域享有较高声誉,其硕士研究生招生也备受青睐。

而华东师范大学则在教育学、心理学等领域卓有建树,其研究生教育质量备受肯定,因此其研究生招生难度也较高。

上海的高校研究生难度排名主要取决于学校的学术水平、声誉、研究资源等方面。

在竞争激烈的今天,只有不断提升自身的学术水平和综合素质,才能在上海的高校研究生招生中脱颖而出。

希望有志于攻读研究生的学子能够把握机会,不断挑战自我,努力实现自己的梦想。

【字数:405】第二篇示例:上海作为中国经济最发达的城市之一,拥有众多高水平的高校,每年吸引着大量的研究生前来学习深造。

随着高校的竞争日益激烈,研究生求学之路也变得越来越不容易。

针对这一现状,本文将通过分析各高校的难度情况,为广大研究生提供一个参考,帮助他们更好地选择适合自己的高校。

上海的高校研究生难度主要体现在以下几个方面:学术要求、导师资源、科研环境、课业负担等。

上海大学复试经验-总结三位学长的经验

上海大学复试经验-总结三位学长的经验

一下面简要说下复试注意的问题。

复试主要有以下三个考核的内容:11号晚上的英语笔试(其实就是翻译两段话,英译汉和汉译英,难度我感觉适当);12号上午选导师组,下午专业笔试;13号面试一天。

我想说的是:一、请不要轻视任何一个环节;二、机原专业笔试较简单,大题感觉简单过了头,事实证明大题准备太多是浪费感情的,小题较多,有一些平时难以注意到的知识点;三、面试不要锋芒毕露的样子,要谦虚有礼貌。

说说我这组面试的情况,刚分完组时,有传言说1比1.5的比例,我组的情况是报了16个人,12个学硕,4个专硕,准备录取13人,10个学硕,3个专硕。

六组CIMS方向,组长好像姓蔡。

我觉得我们组算是幸运的,我见到的每个人都录取了,我是专硕最后一个,面试最后一个,下午才到我,所以就先走了,去之后听说一志愿学硕里面有两个学硕因为英语笔试翻译50分满分,只考了不到20分,面试出来前,老师让这两个人着手调剂,正好5组有个导师缺人,来我们组调走了一个专硕,这样最后的结果出来果然是那两个英语不好的人被刷了,专硕都没刷,我们相当于走了个过场,一个皆大欢喜的结果。

还有专硕的面试跟学硕稍有不同,对英语的要求更高,我记得我进去没让我背自我介绍,考了我几个单词,有轴(shaft)车削(lathing)摩擦(friction)功率(power),专业基础词。

我脑袋一热后两个词居然忘了,悲剧啊。

还有用英语回答大学期间做过什么项目,还好我准备了这个,还有毕设做了什么,如果你在大学做个什么项目,发表过论文,申请过专利会有加印象分的。

我本科的项目给我增分不少,专业问题也主要是围绕自己的项目在问,这个世界上还有谁比我更了解自己的项目?所以之后的问题基本上对答如流了(CIMS方向对计算机及英语要求较高,六级过了最好,最好也有一些C语言的基础)。

那两个被刷的一志愿,我估计是太轻敌了,英语笔试的确不计入复试总成绩,但是你就得为你自己的每个疏忽带来的结果负责任,上大的这个复试在我看来还是蛮公平的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

上海大学翻译硕士考研难度本文系统介绍上海大学翻译硕士考研难度,上海大学翻译硕士就业,上海大学翻译硕士考研辅导,上海大学翻译硕士考研参考书,上海大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程上海大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的上海大学翻译硕士考研机构!一、上海大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?总体来说,2015年上海大学翻译硕士的招生人数为78人,专业招生量大,考试难度不高。

上海大学翻译硕士每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从上海大学研究生院内部的统计数据得知,上海大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

二、上海大学翻译硕士就业怎么样?上海大学本身的学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国的知名度是响当当的,社会认可度高,自然就业就没有问题。

上海大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

上海大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。

翻译硕士薪资令人羡慕。

据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。

如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。

毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。

三、上海大学翻译硕士各细分专业介绍2015年上海大学翻译硕士学费总额是3.6万元,学制两年。

英语笔译方向(文学翻译;应用翻译;典籍翻译;商务翻译)上海大学外国语学院翻译硕士的考试科目如下:①思想政治理论②翻译硕士英语③英语翻译基础④汉语写作与百科知识四、上海大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导上海大学翻译硕士,您直接问一句,上海大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过上海大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上上海大学翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考上海大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对上海大学翻译硕士深入的理解,在上海大学深厚的人脉,及时的考研信息。

凯程近几年有很多学员考取了上海大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

五、上海大学翻译硕士考研参考书是什么上海大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程上海大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:初试参考书如下:翻译硕士英语:《高级英语》张汉熙、王立礼《英语报刊阅读教程》张健《英语写作手册中文版》丁往道、吴冰等复试参考书如下:《实用翻译教程》(增订本)(第1版)冯庆华编著上海外语教育出版社2002年5月《汉英翻译基础》(第1版)陈宏薇主编上海外语教育出版社1998年2月《中国现代散文英译》张培基译上海外语教育出版社1999年提示:以上有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

六、上海大学翻译硕士复试分数线是多少?2015年上海大学翻译硕士考研复试分数线总分351分,政治60分,外语52分,专业课90分。

复试内容:英语听力、口语测试和综合复试。

综合复试将采取面试+专业知识综合笔试方式。

复试主要考察考生的专业基础知识、综合分析能力、解决实际问题的能力等。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

七、上海大学翻译硕士考研的复习方法解读一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。

记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。

第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。

第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。

第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。

可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。

同时注意编好页码等序号。

另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。

统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

八、上海大学翻译硕士考研复习指导1.英语翻译基础:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。

凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。

阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学的答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文。

2.翻译硕士英语:翻译硕士英语这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。

凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

凯程老师总结了下提升翻译技巧的方法,就是掌握基本翻译技巧+每天进行翻译练习+学习精品翻译文本。

学习翻译技巧的过程中,要每天坚持自己翻译一段或者几段话,尽量使用这些翻译技巧,可能有时候你发现自己不过是画蛇添足,但是不要怕用这些技巧,人家总结出来就是为了让我们运用的。

这些凯程老师都会在考生复习过程中对考生进行提醒。

3.汉语写作与百科知识先说说名词解释。

这道题考得知识面很全,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。

百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

接下来是应用文写作。

凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。

其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。

最后说说大作文。

这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。

所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。

在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。

不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。

所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

九、如何调节考研的心态稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。

还有就是建议大家不要逢人就说自己要考上海大学,感觉自己考上海大学挺牛逼,其实,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告诉别人才显得你牛逼。

因为总有些人会很善意地规劝你要实际点,不要太不自量力,尤其是你的最好最亲的朋友,而这对你的考研的心态有很严重的影响,到初试结束,都没几个人知道我考上海大学。

效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习,大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。

坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。

而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着。

所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。

而且,和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的,你也不知道你的对手是什么水平。

很长一段时间,都感觉不到自己的进步。

可能你某年的真题做了130多分,然后你觉得自己的水平很高了,但你要知道,也有很多人做了135多分,甚至140,所以这是考研期间很大的一个障碍。

而且,应该在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。

在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。

最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩。

相信广大考生对于上海大学翻译硕士都有自己的理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助。

凯程考研祝大家考研顺利!小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。

相关文档
最新文档