《论语》乡党篇第十

合集下载

《论语-乡党第十》原文、翻译与解读

《论语-乡党第十》原文、翻译与解读

《论语*乡党第十》原文、翻译与解读本文是关于《论语*乡党第十》原文、翻译与解读,感谢您的阅读!【原文】10.8祭于公,不宿肉。

祭肉不出三日,出三日,不食之矣。

【译文】参加国君祭祀得来的肉,不能留到第二天。

自己家里的祭肉,存放不能超过三天。

超过三天,就不能吃了。

【解读】这一章说的是对用于祭祀的肉该如何处理的问题。

【原文】10.9食不语,寝不言。

【译文】吃饭的时候不说话,睡觉的时候不交谈。

【解读】有人说孔子的这句话说指的是祭祀期间的做法,有一定的道理。

这样作为的是体现庄严肃穆。

【原文】10.10虽疏食菜羹瓜祭,必齐如也。

【译文】即使吃的是粗饭、菜汤,要吃的时候也要祭一祭,并且祭的时候要表情严肃认真。

【解读】这里说的是能够吃上粗茶淡饭,也要感谢自然的赐予。

【原文】10.11席不正,不坐。

【译文】不是自己该坐的位置,不要坐。

【解读】这句话仔细琢磨很有意思,很多人认为是席位不端正不坐下。

我倒以为说的是赴宴的时候要分清主宾的位置依次落座,不要坐在自己不该坐的位置。

古人在宴饮中,很注意长幼的座次区别。

我们今天也是这样,都要把做尊贵的位置让给长者或领导来坐,就是这个道理。

【原文】10.12乡人饮酒,杖者出,斯出矣。

【译文】同本乡人一起宴饮,要等到年长者走后,自己再走。

【解读】这一章说的还是宴饮时的礼节。

体现对长者的尊重,这是年轻人的基本礼节。

现实生活中也应该注意。

【原文】10.13乡人傩,朝服而立于阼阶。

【译文】乡里人迎神驱鬼,就穿上朝服站在东边的台阶上。

【解读】本章记载乡人驱逐疫鬼的祭祀活动。

钱穆的《中国历代政治得失》一书记载说,古代的住宅,东偏是祠堂,即庙,西偏是家屋,即寝。

古代的家庭,最重要的,可说不是活人是死人,祭祖自属大事。

【原文】10.14问人于他邦,再拜而送之。

【译文】托人向在其他地方朋友问候,在送别受托者的时候,一定要一拜再拜。

【解读】托朋友办事一定要表示谢意,这也是交往和总要注意的事情。

【原文】10.15康子馈药,拜而受之,曰:“丘未达,不敢尝。

《论语-乡党第十》原文、翻译与解读

《论语-乡党第十》原文、翻译与解读

《论语*乡党第十》原文、翻译与解读本文是关于《论语* 乡党第十》原文、翻译与解读,感谢您的阅读!【原文】10.8 祭于公,不宿肉。

祭肉不出三日,出三日,不食之矣。

【译文】参加国君祭祀得来的肉,不能留到第二天。

自己家里的祭肉,存放不能超过三天。

超过三天,就不能吃了。

【解读】这一章说的是对用于祭祀的肉该如何处理的问题。

【原文】10.9 食不语,寝不言。

【译文】吃饭的时候不说话,睡觉的时候不交谈。

【解读】有人说孔子的这句话说指的是祭祀期间的做法,有一定的道理。

这样作为的是体现庄严肃穆。

【原文】10.10 虽疏食菜羹瓜祭,必齐如也。

【译文】即使吃的是粗饭、菜汤,要吃的时候也要祭一祭,并且祭的时候要表情严肃认真。

【解读】这里说的是能够吃上粗茶淡饭,也要感谢自然的赐予。

【原文】10.11 席不正,不坐。

【译文】不是自己该坐的位置,不要坐。

【解读】这句话仔细琢磨很有意思,很多人认为是席位不端正不坐下。

我倒以为说的是赴宴的时候要分清主宾的位置依次落座,不要坐在自己不该坐的位置。

古人在宴饮中,很注意长幼的座次区别。

我们今天也是这样,都要把做尊贵的位置让给长者或领导来坐,就是这个道理。

【原文】10.12 乡人饮酒,杖者出,斯出矣。

【译文】同本乡人一起宴饮,要等到年长者走后,自己再走。

【解读】这一章说的还是宴饮时的礼节。

体现对长者的尊重,这是年轻人的基本礼节。

现实生活中也应该注意。

【原文】10.13 乡人傩,朝服而立于阼阶。

【译文】乡里人迎神驱鬼,就穿上朝服站在东边的台阶上。

【解读】本章记载乡人驱逐疫鬼的祭祀活动。

钱穆的《中国历代政治得失》一书记载说,古代的住宅,东偏是祠堂,即庙,西偏是家屋,即寝。

古代的家庭,最重要的,可说不是活人是死人,祭祖自属大事。

【原文】10.14 问人于他邦,再拜而送之。

【译文】托人向在其他地方朋友问候,在送别受托者的时候,一定要一拜再拜。

【解读】托朋友办事一定要表示谢意,这也是交往和总要注意的事情。

《论语》乡党10

《论语》乡党10

10.1孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗 庙朝廷,便便言,唯谨尔。
【今译】孔子在家乡,显得温和恭顺,似乎是不善于言谈的人。但是在宗庙祭祀、
在朝廷会见君臣的场合,说话有条有理,千五百户为一乡,五百户为一党。恂恂(xú
nxún):恭顺的样子。便便(piánpián):说话有条理,又流畅。谨:小 心谨慎。
【笔者注】本章讲的是古代关于斋戒的礼仪规定。中国古代,人们在祭祀或者行大礼前, 沐浴更衣,不喝酒,不吃荤,不与妻妾同居,减少娱乐活动,表示诚心致敬,称为“斋 戒”。信仰宗教的现代社会中也有斋戒,包括犹太斋戒、基督斋戒、伊斯兰斋戒、印度 教斋戒等。 中国古代的斋戒主要分为三种,一是祭祀神灵;二是祭祀祖先;三是会见重要宾客。为 了表示对神灵、祖先、宾客的敬意,要沐浴更衣,不喝酒,不吃荤,不与妻妾同居,减 少娱乐活动。为什么要沐浴更衣?古代生活条件比较简陋,人们洗个澡也不容易。长时 间不洗澡,身上就有汗臭味。衣服不洗净,也有汗臭味。带着汗臭味祭祀神灵、祖先, 会见宾客,是对神灵、祖先、宾客的不尊敬。不喝酒、不吃荤也是这个意思。古代的不 吃荤,并非仅指吃素、忌肉,还包括不吃葱姜蒜韭菜等有刺激性气味的菜。目的是防止 在祭祀、会客时,口中发出难闻的气味,造成对神灵、祖先、宾客的不尊敬。不与妻妾 同居,减少娱乐活动,是为了戒除欲望,虔诚地、一心一意地表示自己的敬意。 随着时间的推移,国人多不再信奉神灵,也就不会祭拜神灵。祭祀神灵的斋戒自然销声 匿迹。但是,祭祀祖先、会见宾客这两种活动并未消失。只不过,严格的斋戒已经没有 了。人们的卫生条件已经大大改善,几天就可以洗澡、换洗衣服,祭祀祖先、会见宾客 不再需要专门沐浴更衣了。祭祀、会客前不吃葱姜蒜韭菜等有刺激性气味的菜,防止口 中发出难闻的气味,造成对神灵、祖先、宾客的不尊敬,已经成为基本的礼貌常识。至 于减少娱乐活动、不夫妻同房之类的事情,也不再有严格的规定,全靠每个人的自觉。 斋戒这种礼仪就这样渐渐消失了。 【笔者译】进行斋戒,一定要备有用布制成的浴衣。斋戒时,一定改变饮食,不喝酒、 不吃肉、不吃有刺激性气味的菜,搬出夫妻同居的住房独自居住,远离各种娱乐活动。 附:【李泽厚译】斋戒,一定有浴衣,布做的。斋戒,一定改变饮食,改变住房。

《论语-乡党第十》原文、翻译与解读

《论语-乡党第十》原文、翻译与解读

〈〈论语*乡党第十》原文、翻译与解读【原文】祭于公,不宿肉。

祭肉不出三日,出三日,不食之矣。

【译文】参加国君祭祀得来的肉,不能留到第二天。

自己家里的祭肉,存放不能超过三天。

超过三天,就不能吃了。

【解读】这一章说的是对用于祭祀的肉该如何处理的问题。

【原文】食不语,寝不言。

【译文】吃饭的时候不说话,睡觉的时候不交谈。

【解读】有人说孔子的这句话说指的是祭祀期间的做法,有一定的道理。

这样作为的是体现庄严肃穆。

【原文】虽疏食菜羹瓜祭,必齐如也。

【译文】即使吃的是粗饭、菜汤,要吃的时候也要祭一祭,并且祭的时候要表情严肃认真。

【解读】这里说的是能够吃上粗茶淡饭,也要感谢自然的赐予。

【原文】席不正,不坐。

【译文】不是自己该坐的位置,不要坐。

【解读】这句话仔细琢磨很有意思,很多人认为是席位不端正不坐下。

我倒以为说的是赴宴的时候要分清主宾的位置依次落座,不要坐在自己不该坐的位置。

古人在宴饮中,很注意长幼的座次区别。

我们今天也是这样,都要把做尊贵的位置让给长者或领导来坐,就是这个道理。

【原文】乡人饮酒,杖者出,斯出矣。

【译文】同本乡人一起宴饮,要等到年长者走后,自己再走。

【解读】这一章说的还是宴饮时的礼节。

体现对长者的尊重,这是年轻人的基本礼节。

现实生活中也应该注意。

【原文】乡人傩,朝服而立于阵阶。

【译文】乡里人迎神驱鬼,就穿上朝服站在东边的台阶上。

【解读】本章记载乡人驱逐疫鬼的祭祀活动。

钱穆的〈〈中国历代政治得失》一书记载说,古代的住宅,东偏是祠堂,即庙,西偏是家屋,即寝。

古代的家庭,最重要的,可说不是活人是死人,祭祖自属大事。

【原文】问人于他邦,再拜而送之。

【译文】托人向在其他地方朋友问候,在送别受托者的时候,一定要一拜再拜。

【解读】托朋友办事一定要表示谢意,这也是交往和总要注意的事情。

【原文】康子馈药,拜而受之,曰:“丘未达,不敢尝。

”【译文】季康子赠送药时,拜谢之后接受了,说:“我对这药性不了解,不敢尝。

”【解读】这是生活中的小事和细节,我们注意孔子是怎么处理的就可以了。

国学经典《论语》乡党篇第十(权威直接打印)

国学经典《论语》乡党篇第十(权威直接打印)
10.5 执 圭,鞠 躬 如 也,如 狐 裘。亵 裘 长 ,短 右 袂。必
bù shēng shàng rú yī xià rú shòu yǒu qǐn yī cháng yì shēn yòu bàn hú
不 胜 。 上 如 揖,下 如 授 。 有 寝 衣, 长 一 身 有 半。狐
bó rú zhàn sè zú sù sù rú yǒu hé zhī hòu yǐ jū qù sāng wú suǒ
变 。见 冕 者 与 瞽 者,虽 亵,
bì yǐ mào xiōng fú zhě shì zhī shì
必 以 貌。 凶 服 者 式 之,式
fù bǎn zhě yǒu shèng zhuàn bì biàn sè
负 版 者。有 盛 馔 ,必 变 色
ér zuò xùn léi fēng liè bì biàn
誾 如 也。君 在,踧 踖 如 也, 履 阈。过 位,色 勃 如 也,足
-1-
传承国学文化 弘扬民族精神 品读圣贤经典 开启智慧人生
jué rú yě qí yán sì bù zú zhě
xún xiǎng lǐ yǒu róng sè sī dí
躩 如 也,其 言 似 不 足 者。 循。 享 礼,有 容 色。私 觌,
bù duō shí
不 多 食。
shí bú yàn jīng kuài bú yàn
jì yú gōng bú sù ròu jì
10.8 食 不 厌 精 , 脍 不 厌 10.9 祭 于 公 ,不 宿 肉。祭
xì shí yì ér ài yú něi ér ròu bài ròu bù chū sān rì chū sān rì bù shí

国学宝典《论语》:乡党第十原文翻译

国学宝典《论语》:乡党第十原文翻译

【导语】孔⼦在本乡的地⽅上显得很温和恭敬,像是不会说话的样⼦。

但他在宗庙⾥、朝廷上,却很善于⾔辞,只是说得⽐较谨慎⽽已。

下⾯是⽆忧考分享的国学宝典《论语》:乡党第⼗原⽂翻译。

欢迎阅读参考! 乡党第⼗【原⽂】 孔⼦于乡党,恂恂如也,似不能⾔者;其在宗庙朝庭,便便⾔,唯谨尔。

朝,与下⼤夫⾔,侃侃如也;与上⼤夫⾔,訚訚如也。

君在,踧 如也,与与如也。

君召使摈,⾊勃如也,⾜躩如也。

揖所与⽴,左右⼿,⾐前后襜如也。

趋进,翼如也。

宾退,必复命⽈:“宾不顾矣。

” ⼊公门,鞠躬如也,如不容。

⽴不中门,⾏不履阈。

过位,⾊勃如也,⾜躩如也,其⾔似不⾜者。

摄齐升堂,鞠躬如也,屏⽓似不息者。

出,降⼀等,逞颜⾊,怡怡如也;没阶,趋进,翼如也;复其位,踧踖如也。

执圭,鞠躬如也,如不胜。

上如揖,下如授。

勃如战⾊,⾜蹜蹜如有循。

享礼,有容⾊。

私觌,愉愉如也。

君⼦不以绀緅饰,红紫不以为亵服。

当暑袗絺绤,必表⽽出之。

缁⾐羔裘,素⾐麑裘,黄⾐狐裘。

亵裘长,短右袂。

必有寝⾐,长⼀⾝有半。

狐貉之厚以居。

去丧,⽆所不佩。

⾮帷裳,必杀之。

羔裘⽞冠不以吊。

吉⽉,必朝服⽽朝。

齐,必有明⾐,布。

齐必变⾷,居必迁坐。

⾷不厌精,脍不厌细。

⾷饐⽽餲,鱼馁⽽⾁败,不⾷;⾊恶,不⾷;臭恶,不⾷;失饪,不⾷;不时,不⾷;割不正,不⾷;不得其酱,不⾷。

⾁虽多,不使胜⾷⽓。

唯酒⽆量,不及乱。

沽酒市脯,不⾷。

不撤姜⾷,不多⾷。

祭于公,不宿⾁。

祭⾁不出三⽇,出三⽇不⾷之矣。

⾷不语,寝不⾔。

虽疏⾷菜羹,必祭,必齐如也。

席不正,不坐。

乡⼈饮酒,杖者出,斯出矣。

乡⼈傩,朝服⽽⽴于阼阶。

问⼈于他邦,再拜⽽送之。

康⼦馈药,拜⽽受之。

⽈:“丘未达,不敢尝。

” 厩焚,⼦退朝,⽈:“伤⼈乎?”不问马。

君赐⾷,必正席先尝之;君赐腥,必熟⽽荐之;君赐⽣,必畜之。

侍⾷于君,君祭,先饭。

疾,君视之,东⾸,加朝服,拖绅。

君命召,不俟驾⾏矣。

⼊太庙,每事问。

朋友死,⽆所归,⽈:“于我殡。

10《论语·乡党》

10《论语·乡党》

遵德守礼
【10•10】食不语,寝不言。
【10•11】虽疏食菜羹,瓜祭,必齐如也。
(1)菜羹:用菜做成的汤。 (2)瓜祭:古人在吃饭前,把席上各种食品分出少许,放在食 具之间祭祖。 (3)齐:同斋。
吃饭的时候不说话,睡觉的时候也不说话。
即使是粗米饭蔬菜汤,吃饭前也要把它们取出 一些来祭祖,而且表情要像斋戒时那样严肃恭敬。
遵德守礼
【10•8】食不厌精,(kuài)脍不厌细。食(yì)饐而 (ài)餲,鱼(něi)馁而肉败,不食。色恶,不食。臭恶, 不食。失(rèn)饪,不食。不时,不食,割不正,不食。不 得其酱,不食。肉虽多,不使胜食(xì)气。唯酒无量,不 及乱。沽酒市(fǔ)脯,不食。不撤姜食,不多食。
(1)脍:切细的鱼、肉。 (2)饐餲:饐:陈旧,食物放置时间长了。餲:变味了。 (3)馁败:馁:鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。 (4)饪:烹调制作饭菜。不时:应时,时鲜。 (5)割不正:肉切得不方正。气:同“饩”,即粮食。 (6)不及乱:乱:指酒醉。不到酒醉时。脯:熟肉干。
遵德守礼
【10•12】席不正,不坐。
【10•13】乡人饮酒,杖者出,斯出矣。乡人 (nuó)傩,朝服而立于(zuò)阼阶。
(1)席:古代没有椅子和桌子,都坐在铺于地面的席子上。 (2)乡人饮酒:指当时的乡饮酒礼。 (3)杖者:拿拐杖的人,指老年人。 (4)傩:古代迎神驱鬼的宗教仪式。 (5)阼阶:阼:东面的台阶。主人立在大堂东面的台阶,在这 里欢迎客人。
孔子在家乡,非常温和恭顺,好像不会说话的样子。但他 在宗庙和朝见的场合,却善于言辞,只是出言比较谨慎而已。
孔子在朝廷上,与下大夫谈话,显得从容而快乐;与上 大夫谈话,显得和悦而稳重;国君临朝,显得恭敬而小心, 但举止适当,仪态庄重。

论语《乡党第十》原文及解读

论语《乡党第十》原文及解读

论语《乡党第十》原文及解读(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!论语《乡党第十》原文及解读【导语】:(共二十七章) 10.1 孔子于乡党,恂恂如(1)也,似不能言者。

《论语》乡党10ppt课件

《论语》乡党10ppt课件
6
10.7齐,必有明衣,布。齐必变食,居必迁坐。 【今译】斋戒必定备有沐浴后穿的浴衣,是布的。斋戒时,必定改变往常的饮食,居住 一定要迁移卧室。【注释】齐:同“斋”,斋戒。明衣:浴衣。希:指麻布或葛布。变 食:改变饮食。即不喝酒,不吃荤,吃素食。迁坐:指睡觉从内室搬到外室,不与妻同 房。居:居处。 【评点】本章记载孔子斋戒行为的规矩。斋戒是祭祀前洁净身心的仪式,以示虔诚。古 人将祭必斋,斋戒的要求虽然不多,其关键是“心诚”,所谓“心诚则灵”。
3
10.3君召使摈,色勃如也,足如也。揖所与立,左右手,衣前后如也。趋进,翼如也。 宾退,必复命曰:“宾不顾矣。” 【今译】鲁国国君下令叫孔子接待外宾,孔子脸色立刻庄重起来,脚步加快起来。孔子 向同他站在一起的人作揖时,分别向左右拱手,衣服前后摆动,都很整齐。他快步向前 时,姿态像鸟儿要展翅飞翔。宾客走了以后,一定向国君回报说:“宾客已经不回头看 了。” 【注释】摈(bīn):同“傧”。古代接待外宾的傧相。此作动词用,指国君下令, 要孔子去接待外宾。勃如:脸色端庄、精神饱满的样子。足(jué):走路很持重的 样子。揖所与立:向站在身边的人作拱打揖,即相互打招呼。(chān)如:衣服整 齐飘动。趋进:迎上前去。翼如:风度翩翩,像鸟儿展翅的样子。宾不顾:宾客不回头, 表示宾客走得很远了。 【评点】本章记载了孔子为国君接待贵宾时的仪态。古今中外,一个国家迎接外宾,都 根据级别的不同,有相应的接待规格。从到达一直到外宾回国,礼法繁富,表示国与国 之间互相尊重。 春秋时代重视礼法,孔子对礼法有深入研究,因此在接待外宾时,仪容、仪态都符合礼 仪,对行礼程序又非常熟悉。
乡党篇第十
【本篇引语】 本篇共27章,集中记载了孔子的容色言动、衣 食住行,颂扬孔子是个一举一动都符合礼的正 人君子。例如孔子在面见国君时、面见大夫时 的态度;他出入于公门和出使别国时的表现, 都显示出正直、仁德的品格。本篇中还记载了 孔子日常生活的一些侧面,为人们全面了解孔 子、研究孔子,提供了生动的素材。

《论语乡党第十》原文、翻译与解读语文课外知识语文知识-语文

《论语乡党第十》原文、翻译与解读语文课外知识语文知识-语文

《论语乡党第十》原文、翻译与解读语文课外知识语文知识-语文【原文】10.8祭于公,不宿肉。

祭肉不出三日,出三日,不食之矣。

【译文】参加国君祭祀得来的肉,不能留到第二天。

自己家里的祭肉,存放不能超过三天。

超过三天,就不能吃了。

【解读】这一章说的是对用于祭祀的肉该如何处理的问题。

【原文】10.9食不语,寝不言。

【译文】吃饭的时候不说话,睡觉的时候不交谈。

【解读】有人说孔子的这句话说指的是祭祀期间的做法,有一定的道理。

这样作为的是体现庄严肃穆。

【原文】10.10虽疏食菜羹瓜祭,必齐如也。

【译文】即使吃的是粗饭、菜汤,要吃的时候也要祭一祭,并且祭的时候要表情严肃认真。

【解读】这里说的是能够吃上粗茶淡饭,也要感谢自然的赐予。

【原文】10.11席不正,不坐。

【译文】不是自己该坐的位置,不要坐。

【解读】这句话仔细琢磨很有意思,很多人认为是席位不端正不坐下。

我倒以为说的是赴宴的时候要分清主宾的位置依次落座,不要坐在自己不该坐的位置。

古人在宴饮中,很注意长幼的座次区别。

我们今天也是这样,都要把做尊贵的位置让给长者或领导来坐,就是这个道理。

【原文】10.12乡人饮酒,杖者出,斯出矣。

【译文】同本乡人一起宴饮,要等到年长者走后,自己再走。

【解读】这一章说的还是宴饮时的礼节。

体现对长者的尊重,这是年轻人的基本礼节。

现实生活中也应该注意。

【原文】10.13乡人傩,朝服而立于阼阶。

【译文】乡里人迎神驱鬼,就穿上朝服站在东边的台阶上。

【解读】本章记载乡人驱逐疫鬼的祭祀活动。

钱穆的《中国历代政治得失》一书记载说,古代的住宅,东偏是祠堂,即庙,西偏是家屋,即寝。

古代的家庭,最重要的,可说不是活人是死人,祭祖自属大事。

【原文】10.14问人于他邦,再拜而送之。

【译文】托人向在其他地方朋友问候,在送别受托者的时候,一定要一拜再拜。

【解读】托朋友办事一定要表示谢意,这也是交往和总要注意的事情。

【原文】10.15康子馈药,拜而受之,曰:“丘未达,不敢尝。

(课外知识)《论语乡党第十》原文、翻译与解读

(课外知识)《论语乡党第十》原文、翻译与解读

《论语乡党第十》原文、翻译与解读课外知识【原文】10.8祭于公,不宿肉。

祭肉不出三日,出三日,不食之矣。

【译文】参加国君祭祀得来的肉,不能留到第二天。

自己家里的祭肉,存放不能超过三天。

超过三天,就不能吃了。

【解读】这一章说的是对用于祭祀的肉该如何处理的问题。

【原文】10.9食不语,寝不言。

【译文】吃饭的时候不说话,睡觉的时候不交谈。

【解读】有人说孔子的这句话说指的是祭祀期间的做法,有一定的道理。

这样作为的是体现庄严肃穆。

【原文】10.10虽疏食菜羹瓜祭,必齐如也。

【译文】即使吃的是粗饭、菜汤,要吃的时候也要祭一祭,并且祭的时候要表情严肃认真。

【解读】这里说的是能够吃上粗茶淡饭,也要感谢自然的赐予。

【原文】10.11席不正,不坐。

【译文】不是自己该坐的位置,不要坐。

【解读】这句话仔细琢磨很有意思,很多人认为是席位不端正不坐下。

我倒以为说的是赴宴的时候要分清主宾的位置依次落座,不要坐在自己不该坐的位置。

古人在宴饮中,很注意长幼的座次区别。

我们今天也是这样,都要把做尊贵的位置让给长者或领导来坐,就是这个道理。

【原文】10.12乡人饮酒,杖者出,斯出矣。

【译文】同本乡人一起宴饮,要等到年长者走后,自己再走。

【解读】这一章说的还是宴饮时的礼节。

体现对长者的尊重,这是年轻人的基本礼节。

现实生活中也应该注意。

【原文】10.13乡人傩,朝服而立于阼阶。

【译文】乡里人迎神驱鬼,就穿上朝服站在东边的台阶上。

【解读】本章记载乡人驱逐疫鬼的祭祀活动。

钱穆的《中国历代政治得失》一书记载说,古代的住宅,东偏是祠堂,即庙,西偏是家屋,即寝。

古代的家庭,最重要的,可说不是活人是死人,祭祖自属大事。

【原文】10.14问人于他邦,再拜而送之。

【译文】托人向在其他地方朋友问候,在送别受托者的时候,一定要一拜再拜。

【解读】托朋友办事一定要表示谢意,这也是交往和总要注意的事情。

【原文】10.15康子馈药,拜而受之,曰:“丘未达,不敢尝。

论语乡党篇第十

论语乡党篇第十

论语乡党篇第十论语乡党篇第十1、孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。

其在宗庙朝廷,便便言。

唯谨尔。

【译文】孔子在乡里间,其貌温恭谦逊,好像不能说话的一般。

他在宗庙朝廷时,说话极明白,不含糊,只是极谨敕。

2、朝,与下大夫言,侃侃如也,与上大夫言,唁唁如也。

君子,椒错如也,与与如也。

【译文】上朝的时候,与下大夫说话,从容不迫;与上大夫说话,和悦刚正。

若君主在,则步伐紧促,仪态安舒。

3、君召使摈,色勃如也,足攫如也。

揖所与立,左右手,衣前后,谵如也。

趋进,翼如也。

宾退,必复命,曰:“宾不顾矣。

”【译文】君主召他去接待外宾,则神气勃发,步履逡巡。

与侍立两边的人作揖,忽左忽右。

其间,衣带飘飘,含风而动,起落有致。

或疾趋而进,亦如鸟舒翼。

外宾辞退后,必定回复君主,说:“客人去远了,不再回来了。

”4、入公门,鞠躬如也,如不容。

立不中门,行不履阈。

过位,色勃如也,足攫如也,其言似不足者。

摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。

出,降一等,逞颜色,怡怡如也。

没阶趋,翼如也,复其位,椒措如也。

【译文】走进朝廷大门,他的仪容十分恭敬,好像无处容身。

站,不站在门中间;走,不踩门坎。

经过国君坐位,面色矜持,脚步也快,言语好像中气不足。

提起下摆往堂上走,恭敬谨慎,憋住气好像不呼吸。

出来,下一级台阶,面色舒展,怡然自得。

下完台阶,轻快地向前走几步,如同鸟儿舒展翅膀。

回到自己的位置,又显出恭敬局促的样子。

5、执圭,鞠躬如也,如不胜。

上如揖,下如授,勃如战色,足缩缩,如有循。

享礼,有容色。

私枧,愉愉如也。

【译文】出使他国时,执圭而立,躬身谦和,仿佛气力不胜。

举着向上,好似作揖;拿着朝下,又象授示于人。

颜色庄重,身手战兢,脚下紧促,如履如行。

待交献聘礼时,又神气盈容;与人私下往来,则愉悦和乐。

6、君子不以绀诹饰,红紫不以为亵服。

当暑,诊浠裕,必表而出之。

缁衣羔裘,素衣霓裘,黄衣狐裘。

亵裘长,短右抉。

必有寝衣,长一身有半。

狐貉之厚以居。

去丧无所不佩。

安德义论语解读——乡党篇第十(孔子的德行示范)

安德义论语解读——乡党篇第十(孔子的德行示范)

安德义论语解读——乡党篇第十2010-01-26 16:33:18 来源:评论:0点击:198【题解】本篇编者取“孔子于乡党”一句中“乡党”两字作为篇名。

篇章节次分合,多有分歧,笔者分为26章。

上篇谈“至圣”,谈至圣的德与行,本篇谈“至圣”之行“至圣”之礼。

本篇记载的是孔子饮食起居,坐卧行走的各项日常礼仪,有言语之礼,傧相之礼,朝会之礼,服饰之礼,祭祀饮食之礼,乡人会合之礼,馈赠之礼,受赐之礼,行走之礼,一个“礼”字,贯穿全篇。

“礼”也是因地因时不同而随时变化。

《四书辨证》:…孔子于乡党‟至…訚訚如也‟,言孔子言语之变。

自…君在,踧踖如也‟至…私觌,愉愉如也‟,言孔子容貌之变。

自…君子不以绀緅‟至…必有明衣‟,言孔子衣服之变。

自…齐必变食‟至…必齐如也‟,言孔子饮食之变。

自…席不正不坐‟至…不亲指‟,言孔子应事接物之变。

按此皆圣人之时,故末借孔子言点出时字作结。

”【原文】10.1孔子于乡党①,恂恂如也②,似不能言者③。

其在宗庙朝廷,便便言④,唯谨尔。

朝,与下大夫言⑤,侃侃如也⑥;与上大夫言,訚訚如也⑦。

君在,踧踖如也⑧,与与如也⑨。

【注释】①乡党:父兄、宗庙之所在地,也即本乡本土。

古代一万二千五百家为乡,五百家为党。

②恂恂(xún)如:温和恭顺的样子。

如,形容词词尾。

③者:助词,用在陈述句末,表示比拟。

前面有动词“似”呼应。

可译为“……似的”或……一样”。

④便便:同“辩辩”,形容说话明白清楚,非常健谈。

⑤下大夫:大夫是诸侯下面的一个等级。

其中又有不同级别。

最高一级称为卿,即上大夫,其余称为下大夫。

孔子的地位相当于下大夫。

⑥侃侃(kǎn)如:温和快乐的样子。

⑦訚訚(yín):正直而恭敬的样子。

⑧踧踖(cù jí):恭敬而不安的样子。

⑨与与:意思同“徐徐”。

也即威仪适中的样子,面对国君神情态度既不过分紧张,也不显得轻慢。

【语译】孔子在家乡时,温和恭顺,好像不会说话一样。

《论语》乡党10备课讲稿

《论语》乡党10备课讲稿
【评点】本章记载了孔子为国君接待贵宾时的仪态。古今中外,一个国家迎接外宾,都 根据级别的不同,有相应的接待规格。从到达一直到外宾回国,礼法繁富,表示国与国 之间互相尊重。
春秋时代重视礼法,孔子对礼法有深入研究,因此在接待外宾时,仪容、仪态都符合礼 仪,对行礼程序又非常熟悉。
10 4入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足如也,其
【评点】本章完整地记载了孔子上朝参见君主的整个过程和仪容姿态。种种仪容、仪态都
贯穿着恭敬。儒家认为:臣仆事奉国君,以敬为根本。
10.5执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足如有循。享礼,有容 色。私觌,愉愉如也。
【今译】孔子出使外国去,拿着圭,低头躬身恭敬,好像拿不动的样子。将圭献给外 国君主,向上举圭好像作揖,向下拿圭好像给别人东西,脸色庄重而昂奋,好像战战 兢兢;步子迈得又小又快,好像循着一条线往前走。举行享礼呈献礼物时,脸色和悦。 以私人身份和外国国君会见时,是轻松愉快的样子。 【注释】圭(guī):一种玉器。古代君臣在典礼时拿在手里的礼器。胜(shēn g):承担得起。授:上级交给下级。战色:战栗的神色。(suò):小步行走。循: 遵循。享礼:享献礼,使臣向东道国国君呈献礼物时的仪式。私觌(dí)私人会见。 【评点】本章记载孔子出使外国的仪态、仪容。出使之时,行聘之时,享礼之时,私 觌之时,孔子的态度各不相同,又恰如其分,可见,孔子非常熟知出使聘问之礼。
【笔者注】本章讲的是古代关于斋戒的礼仪规定。中国古代,人们在祭祀或者行大礼前, 沐浴更衣,不喝酒,不吃荤,不与妻妾同居,减少娱乐活动,表示诚心致敬,称为“斋 戒”。信仰宗教的现代社会中也有斋戒,包括犹太斋戒、基督斋戒、伊斯兰斋戒、印度 教斋戒等。
中国古代的斋戒主要分为三种,一是祭祀神灵;二是祭祀祖先;三是会见重要宾客。为 了表示对神灵、祖先、宾客的敬意,要沐浴更衣,不喝酒,不吃荤,不与妻妾同居,减 少娱乐活动。为什么要沐浴更衣?古代生活条件比较简陋,人们洗个澡也不容易。长时 间不洗澡,身上就有汗臭味。衣服不洗净,也有汗臭味。带着汗臭味祭祀神灵、祖先, 会见宾客,是对神灵、祖先、宾客的不尊敬。不喝酒、不吃荤也是这个意思。古代的不 吃荤,并非仅指吃素、忌肉,还包括不吃葱姜蒜韭菜等有刺激性气味的菜。目的是防止 在祭祀、会客时,口中发出难闻的气味,造成对神灵、祖先、宾客的不尊敬。不与妻妾 同居,减少娱乐活动,是为了戒除欲望,虔诚地、一心一意地表示自己的敬意。

杨伯峻《论语译注·乡党第十·1》摘记...

杨伯峻《论语译注·乡党第十·1》摘记...

杨伯峻《论语译注·乡党第十·1》摘记...杨伯峻《论语译注·乡党第十》摘记《论语》学习 2009-12-21 09:17:1510.1孔子於鄉黨,恂恂⑴如也,似不能言者。

其在宗廟朝廷,便便⑵言,唯謹爾。

【譯文】孔子在本鄉的地方上非常恭順,好像不能説話的樣子。

他在宗廟裏、朝廷上,有話便明白而流暢地説出,只是説得很少。

【注釋】⑴恂恂——恂音旬,xún,恭順貌。

⑵便便——便舊讀駢,pián。

钱穆先生《论语新解·乡党第十》注释摘记鄉黨:孔子生陬邑之昌平鄉,後遷曲阜之闕里,亦稱闕黨。

此稱鄉黨,應兼兩地言。

恂恂:溫恭信實之貌。

似不能言者:謙卑遜順,不欲以己之賢知先人。

鄉黨乃父兄宗族之所在,孔子居鄉黨,其容貌辭氣如此。

宗廟朝廷:此指魯國之宗廟朝廷。

廷者平地,朝有治朝、內朝,皆在平地,無堂階,故稱朝廷。

便便言:便便,辯也。

或說:閑雅之貌。

唯謹爾:宗廟朝廷,大禮大政所在,有所言,不可不明而辯,惟當謹敬而已。

本篇記孔子居鄉黨日常容色言動,以見道之無不在,而聖人之盛德,亦宛然在目矣。

舊不分章,今依朱子分十七節。

安德义《论语解读·乡党第十·1》【题解】本篇编者取“孔子于乡党”一句中“乡党”两字作为篇名。

篇章节次分合,多有分歧,笔者分为26章。

上篇谈“至圣”,谈至圣的德与行,本篇谈“至圣”之行“至圣”之礼。

本篇记载的是孔子饮食起居,坐卧行走的各项日常礼仪,有言语之礼,傧相之礼,朝会之礼,服饰之礼,祭祀饮食之礼,乡人会合之礼,馈赠之礼,受赐之礼,行走之礼,一个“礼”字,贯穿全篇。

“礼”也是因地因时不同而随时变化。

《四书辨证》:‘孔子于乡党’至‘訚訚如也’,言孔子言语之变。

自‘君在,踧踖如也’至‘私觌,愉愉如也’,言孔子容貌之变。

自‘君子不以绀緅’至‘必有明衣’,言孔子衣服之变。

自‘齐必变食’至‘必齐如也’,言孔子饮食之变。

自‘席不正不坐’至‘不亲指’,言孔子应事接物之变。

乡党第十原文和翻译

乡党第十原文和翻译

乡党第十原文和翻译【原文】孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。

其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。

朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。

君在,踧踖如也,与与如也。

【译文】生活中的孔子,温和恭顺,像不会说话的样子。

在宗庙里朝廷之上很善于言辞,只是言谈谨慎罢了。

上朝的时候,与比自己官位低的人交谈,显得温和而又快乐;与比自己官位高的人交谈,就显得正直而恭敬。

国君在的时候,就显得很不安,但又仪态适中。

【原文】君召使摈,色勃如也,足躩如也。

揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。

趋进,翼如也。

宾退,必复命曰:“宾不顾矣。

”【译文】国君召见孔子让他去接待宾客,孔子总是脸色庄重,脚步轻快。

向和他一起站立迎接宾客的人作揖,向左向右拱手,衣服随之前后摆动,却整齐不乱。

快步向前的时候,就像鸟儿展开翅膀一样。

宾客走了之后,他一定向国君回报说:“客人已经走了,不再回来了。

”【原文】入公门,鞠躬如也,如不容。

立不中门,行不履阈。

过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。

摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。

出,降一等,逞颜色,怡怡如也。

没阶,趋进,翼如也。

复其位,踧踖如也。

【译文】孔子进入宫门的时候谨慎而恭敬的样子,就像没有容身之地。

不站在门中间,也不踩着门槛。

经过国君的位置时,脸色庄重,脚步轻快,说话的时候好像中气不足的样子。

提起衣服的下摆上堂的时候,恭敬谨慎,屏气像不呼吸一样。

退出来,走下一级台阶,脸色便舒展了,显出轻松愉快的样子。

下完台阶,快步向前走的时候,就像鸟儿展开翅膀那样。

回到自己的位置,又是恭敬不安的样子。

《论语——乡党第十》

《论语——乡党第十》

《论语· 乡党第十》菁华选粹白话解1.食不厌精,脍不厌细。

食殪而餲,鱼馁而肉败,不食。

色恶不食,臭恶不食。

失饪不食,不时不食。

割不正,不食。

不得其酱,不食。

肉虽多,不使胜食气。

唯酒无量,不及乱。

◎白话解:(厌者餍也,不厌:不饱食之意也。

)饭不因为精致而饱食,肉类菜肴不因为烹调的细致味美就吃得很多。

凡是饭因久放,味道变了,鱼烂了,肉腐败了,都不要吃。

颜色变坏了不吃,味道变臭了不吃。

煮的不熟太生,或过熟太烂了都不要吃。

不是吃饭的正餐时间不吃,不照正规方法割肉不吃。

放的调味品不适合不吃。

肉不要吃太多,不要比吃青菜米饭还要多。

只有饮酒没有限制,以不喝醉、不捣乱、不闹事为原则。

※一、依据欧美先进国家医学报导,食用高脂肪与偏爱肉食是致癌的主要原因;预防胜于治疗,应从饮食习惯的改善下手。

二、饮食健康之道在简单、自然,合乎季节生产的食品最健康,五谷饭、青菜、水果不能少,吃出健康精神好。

三、各种精致食品与过度加工的食物,均含有化学添加物,容易致病,甚至致癌,要少吃,最好不吃。

四、肉类生产过程,常使用荷尔蒙增长剂与抗生素,对健康有害!※为了一辈子的健康幸福着想,建议肉类应尽量少吃,最好不吃。

2.食不言,寝不语。

◎白话解:吃饭的时候要专心吃饭,不要讲话,以免口沫横飞不卫生,老人家吃饭讲话,容易呛到,也不健康;睡觉时不要聊天以免影响睡眠。

3.康子馈药,拜而受之,曰:「丘未达,不敢尝。

」◎白话解:季康子送药品来问候,孔子拜谢而受之。

告诉使者说:「我不知道药性,所以不敢尝试。

」※医生对症施药,是专业的行为,病情或有类似,各人体质大不相同,故亲朋好友之间,不论介绍或赠送药品均应审慎为之,不如推荐良医,方为上策。

4.厩焚,子退朝,曰:「伤人乎?」不问马。

◎白话解:孔子家的马房遭受火灾,孔子退朝回来知道后,急着问:「有没有人受伤?」没有问马。

※孔子重人甚于重马于此可见。

5.入太庙,每事问。

◎白话解:孔子进入太庙(鲁国祭祀周公之庙),对每件不明白的事,都要向人请教。

孔子于乡党_《论语》_原文注释翻译解读延伸

孔子于乡党_《论语》_原文注释翻译解读延伸

孔子于乡党
【原文】
孔子于乡党(1),恂恂如(2)也,似不能言者。

其在宗庙、朝廷,便便(3)言,唯谨尔。

(《论语·乡党第十》)
【注释】
(1) 乡党:指乡里。

(2) 恂恂:音同“寻”,温和恭顺。

(3) 便便:读音同“骈”,善于辞令。

【翻译】
孔子在自己的乡里,显得很温和恭敬,像是不会说话的样子。

但他在宗庙里、朝廷上,却说话清楚明畅、很善于言辞,只是保持比较谨慎的态度而已。

【评析】
孟子称孔子为“圣之时者也”,意思是孔子是圣人里面最时中(因时、因地制宜)的。

孔子离开齐国时,不等米淘干就行色匆匆而去;但离开鲁国时却说:“我们慢慢走吧,这是离别父母之邦的路啊!”可以速则速,可以久则久,可以处则处,可以仕则仕,出处语默都能因其所宜而为之,不拘一曲,不名一德,无所不备,无所不可,这便是孔子。

孟子称其为集所有圣人精华之大成者。

要能有这样的修为,要放下因一时的言行而形成的观念,以“仁”、“义”去衡量,便能虽不中亦不远矣。

【延展】
1、说话是一门艺术,也可看出一个人的修养,本文给你什么启示?
2、你属于“滔滔不绝”还是“沉默寡言”的人?你对于说话会恐惧吗?为什么?。

《论语-乡党篇第十》注音诵读版

《论语-乡党篇第十》注音诵读版

《论语-乡党篇第十》注音诵读版乡xiāng党dǎng篇piān第dì十shí孔kǒng子zǐ于yú乡xiāng党dǎng,恂xún恂xún如rú也yě,似sì不bù能néng言yán者zhě。

其qí在zài宗zōng庙miào 朝cháo廷tíng,便biàn便biàn言yán,唯wéi谨jǐn尔ěr。

朝cháo,与yǔ下xià大dài夫fu言yán,侃kǎn侃kǎn如rú也yě;与yǔ上shàng大dài夫fu言yán,誾yín誾yín如rú也yě。

君jūn在zài,踧dí踖qì如rú也yě,与yǔ与yǔ如rú也yě。

”君jūn召zhào使shǐ摈bìn,色sè勃bó如rú也yě,足zú躩qì如rú也yě。

揖yī所suǒ与yǔ立lì,左zuǒ右yòu手shǒu,衣yī前qián后hòu,襜dān如rú也yě。

趋qū进jìn,翼yì如rú也yě。

宾bīn退tuì,必bì复fù命mìng曰yuē:“宾bīn不bù顾gù矣yǐ。

”入rù公gōng门mén,鞠jū躬gōng如rú也yě,如rú不bù容róng。

立lì不bù中zhōng门mén,行háng不bù履lǚ阈yù。

论语集注-乡党第十_国学经典

论语集注-乡党第十_国学经典

乡党第十乡党第十杨氏曰:“圣人之所谓道者,不离乎日用之间也。

故夫子之平日,一动一静,门人皆审视而详记之。

”尹氏曰:“甚矣孔门诸子之嗜学也!于圣人之容色言动,无不谨书而备录之,以贻后世。

今读其书,即其事,宛然如圣人之在目也。

虽然,圣人岂拘拘而为之者哉?盖盛德之至,动容周旋,自中乎礼耳。

学者欲潜心于圣人,宜于此求焉。

”旧说凡一章,今分为十七①节。

①按本篇实有十八节(章),其中“入太庙,每事问”一节,朱熹认为与八佾篇重出,故称十七节。

孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。

恂,相伦反。

恂恂,信实之貌。

似不能言者,谦卑逊顺。

不以贤知先人也。

乡党,父兄宗族之所在,故孔子居之,其容貌辞气如此。

其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。

朝,直遥反,下同。

便,旁连反。

便便,辩也。

宗庙,礼法之所在;朝廷,政事之所出;言不可以不明辨。

故必详问而极言之,但谨而不放尔。

此一节,记孔子在乡党、宗庙、朝廷言貌之不同。

朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,誾誾如也。

侃,苦旦反。

誾,鱼巾反。

此君未视朝时也。

王制,诸侯上大夫卿,下大夫五人。

许氏说文:“侃侃,刚直也。

誾誾,和悦而诤也。

”君在,踧踖如也。

与与如也。

踧,子六反。

踖,子亦反。

与,平声,或如字。

君在,视朝也。

踧踖,恭敬不宁之貌。

与与,威仪中适之貌。

张子曰:“与与,不忘向君也。

”亦通。

此一节,记孔子在朝廷事上接下之不同也。

君召使摈,色勃如也,足躩如也。

摈,必刃反。

躩,驱若反。

摈,主国之君所使出接宾者。

勃,变色貌。

躩,盘辟貌。

皆敬君命故也。

揖所与立,左右手。

衣前后,襜如也。

襜,亦占反。

所与立,谓同为摈者也。

摈用命数之半,如上公九命,则用五人,以次传命。

揖左人,则左其手;揖右人,则右其手。

襜,整貌。

趋进,翼如也。

疾趋而进,张拱端好,如鸟舒翼。

宾退,必复命曰:“宾不顾矣。

”纾君敬也。

此一节,记孔子为君摈相之容。

入公门,鞠躬如也,如不容。

鞠躬,曲身也。

公门高大而若不容,敬之至也。

立不中门,行不履阈。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

乡党篇第十【本篇引语】本篇共27章,集中记载了孔子的容色言动、衣食住行,颂扬孔子是个一举一动都符合礼的正人君子。

例如孔子在面见国君时、面见大夫时的态度;他出入于公门和出使别国时的表现,都显示出正直、仁德的品格。

本篇中还记载了孔子日常生活的一些侧面,为人们全面了解孔子、研究孔子,提供了生动的素材。

【原文】10·1 孔子于乡党,恂恂(1)如也,似不能言者。

其在宗庙、朝廷,便便(2)言,唯谨尔。

【注释】(1)恂恂:音xù,温和恭顺。

(2)便便:辩,善于辞令。

【译文】孔子在本乡的地方上显得很温和恭敬,像是不会说话的样子。

但他在宗庙里、朝廷上,却很善于言辞,只是说得比较谨慎而已。

【原文】10·2 朝,与下大夫言,侃侃(1)如也;与上大夫言,訚訚(2)如也。

君在,踧踖(3)如也,与与(4)如也。

【注释】(1)侃侃:说话理直气壮,不卑不亢,温和快乐的样子。

(2)訚訚:音yín,正直,和颜悦色而又能直言诤辩。

(3)踧踖:音cújí,恭敬而不安的样子。

(4)与与:小心谨慎、威仪适中的样子。

【译文】孔子在上朝的时候,(国君还没有到来,)同下大夫说话,温和而快乐的样子;同上大夫说话,正直而公正的样子;国君已经来了,恭敬而心中不安的样子,但又仪态适中。

【原文】10·3 君召使摈(1),色勃如也(2);足躩(3)如也。

揖所与立,左右手,衣前后,襜(4)如也。

趋进,翼如也(5)。

宾退,必复命曰:“宾不顾矣。

”【注释】(1)摈:音bìn,动词,负责招待国君的官员。

(2)色勃如也:脸色立即庄重起来。

(3)足躩:躩,音jué,脚步快的样子。

(4)襜:音chān,整齐之貌。

(5)翼如也:如鸟儿展翅一样。

【译文】国君召孔子去接待宾客,孔子脸色立即庄重起来,脚步也快起来,他向和他站在一起的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后摆动,却整齐不乱。

快步走的时候,像鸟儿展开双翅一样。

宾客走后,必定向君主回报说:“客人已经不回头张望了。

”【原文】10·4 入公门,鞠躬如(1)也,如不容。

立不中门,行不履阈(2)。

过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。

摄齐(3)升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。

出,降一等(4),逞(5)颜色,怡怡如也。

没阶(6),趋进,翼如也。

复其位,踧踖如也。

【注释】(1)鞠躬如:谨慎而恭敬的样子。

(2)履阈:阈,音yù,门槛,脚踩门坎。

(3)摄齐:齐,音zī,衣服的下摆。

摄,提起。

提起衣服的下摆。

(4)降一等:从台阶上走下一级。

(5)逞:舒展开,松口气。

(6)没阶:走完了台阶。

【译文】孔子走进朝廷的大门,谨慎而恭敬的样子,好像没有他的容身之地。

站,他不站在门的中间;走,也不踩门坎。

经过国君的座位时,他脸色立刻庄重起来,脚步也加快起来,说话也好像中气不足一样。

提起衣服下摆向堂上走的时候,恭敬谨慎的样子,憋住气好像不呼吸一样。

退出来,走下台阶,脸色便舒展开了,怡然自得的样子。

走完了台阶,快快地向前走几步,姿态像鸟儿展翅一样。

回到自己的位置,是恭敬而不安的样子。

【原文】10·5 执圭(1),鞠躬如也,如不胜。

上如揖,下如授。

勃如战色(2),足蹜蹜(3),如有循(4)。

享礼(5),有容色。

私觌(6),愉愉如也。

【注释】(1)圭:一种上圆下方的玉器,举行典礼时,不同身份的人拿着不同的圭。

出使邻国,大夫拿着圭作为代表君主的凭信。

(2)战色:战战兢兢的样子。

(3)蹜蹜:小步走路的样子。

(4)如有循:循,沿着。

好像沿着一条直线往前走一样。

>>>(5)享礼:享,献上。

指向对方贡献礼物的仪式。

使者受到接见后,接着举行献礼仪式。

(6)觌:音dí,会见。

【译文】(孔子出使别的诸侯国,)拿着圭,恭敬谨慎,像是举不起来的样子。

向上举时好像在作揖,放在下面时好像是给人递东西。

脸色庄重得像战栗的样子,步子很小,好像沿着一条直线往前走。

在举行赠送礼物的仪式时,显得和颜悦色。

和国君举行私下会见的时候,更轻松愉快了。

【评析】以上这五章,集中记载了孔子在朝、在乡的言谈举止、音容笑貌,给人留下十分深刻的印象。

孔子在不同的场合,对待不同的人,往往容貌、神态、言行都不同。

他在家乡时,给人的印象是谦逊、和善的老实人;他在朝廷上,则态度恭敬而有威仪,不卑不亢,敢于讲话,他在国君面前,温和恭顺,局促不安,庄重严肃又诚惶诚恐。

所有这些,为人们深入研究孔子,提供了具体的资料。

【原文】10·6 君子不以绀緅饰(1),红紫不以为亵服(2)。

当暑,袗絺绤(3),必表而出之(4)。

缁衣(5),羔裘(6);素衣,麑(7)裘;黄衣,狐裘。

亵裘长,短右袂(8)。

必有寝衣(9),长一身有半。

狐貉之厚以居(10)。

去丧,无所不佩。

非帷裳(11),必杀之(12)。

羔裘玄冠(13)不以吊(14)。

吉月(15),必</Bzly_01/BZ>服而朝。

【注释】(1)不以绀緅饰:绀,音gàn,深青透红,斋戒时服装的颜色。

緅,音zōu,黑中透红,丧服的颜色。

这里是说,不以深青透红或黑中透红的颜色布给平常穿的衣服镶上边作饰物。

(2)红紫不以为亵服:亵服,平时在家里穿的衣服。

古人认为,红紫不是正色,便服不宜用红紫色。

(3)袗絺绤:袗绤,音zhěn,单衣。

絺,音chī,细葛布。

绤,音xì,粗葛布。

这里是说,穿粗的或细的葛布单衣。

(4)必表而出之:把麻布单衣穿在外面,里面还要衬有内衣。

(5)缁衣:黑色的衣服。

(6)羔裘:羔皮衣。

古代的羔裘都是黑羊皮,毛皮向外。

(7)麑:音ní,小鹿,白色。

(8)短右袂:袂,音mè,袖子。

右袖短一点,是为了便于做事。

(9)寝衣:睡衣。

(10)狐貉之厚以居:狐貉之厚,厚毛的狐貉皮。

居,坐。

(11)帷裳:上朝和祭祀时穿的礼服,用整幅布制作,不加以裁剪。

折叠缝上。

(12)必杀之:一定要裁去多余的布。

杀,裁。

(13)羔裘玄冠:黑色皮礼貌。

(14)不以吊:不用于丧事。

(15)吉月:每月初一。

一说正月初一。

【译文】君子不用深青透红或黑中透红的布镶边,不用红色或紫色的布做平常在家穿的衣服。

夏天穿粗的或细的葛布单衣,但一定要套在内衣外面。

黑色的羔羊皮袍,配黑色的罩衣。

白色的鹿皮袍,配白色的罩衣。

黄色的狐皮袍,配黄色的罩衣。

平常在家穿的皮袍做得长一些,右边的袖子短一些。

睡觉一定要有睡衣,要有一身半长。

用狐貉的厚毛皮做坐垫。

丧服期满,脱下丧服后,便佩带上各种各样的装饰品。

如果不是礼服,一定要加以剪裁。

不穿着黑色的羔羊皮袍和戴着黑色的帽子去吊丧。

每月初一,一定要穿着礼服去朝拜君主。

【原文】10·7 齐(1),必有明衣(2),布。

齐必变食(3),居必迁坐(4)。

【注释】(1)齐:同斋。

(2)明衣:斋前沐浴后穿的浴衣。

(3)变食:改变平常的饮食。

指不饮酒,不吃葱、蒜等有刺激味的东西。

(4)居必迁坐:指从内室迁到外室居住,不和妻妾同房。

【译文】斋戒沐浴的时候,一定要有浴衣,用布做的。

斋戒的时候,一定要改变平常的饮食,居住也一定搬移地方,(不与妻妾同房)。

【原文】10·8 食不厌精,脍(1)不厌细。

食饐(2)而餲(3),鱼馁(4)而肉败(5),不食。

色恶,不食。

臭恶,不食。

失饪(6),不食。

不时(7),不食,割不正(8),不食。

不得其酱,不食。

肉虽多,不使胜食气(9)。

唯酒无量,不及乱(10)。

沽酒市脯(11),不食。

不撤姜食,不多食。

【注释】(1)脍:音kuài,切细的鱼、肉。

(2)饐:音yì,陈旧。

食物放置时间长了。

(3)餲:音ài,变味了。

(4)馁:音něi,鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。

(5)败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。

(6)饪:烹调制作饭菜。

(7)不时:应时,时鲜。

(8)割不正:肉切得不方正。

(9)气:同“饩”,音xì,即粮食。

(10)不及乱:乱,指酒醉。

不到酒醉时。

(11)脯:音fǔ,熟肉干。

【译文】粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。

粮食陈旧和变味了,鱼和肉腐烂了,都不吃。

食物的颜色变了,不吃。

气味变了,不吃。

烹调不当,不吃。

不时新的东西,不吃。

肉切得不方正,不吃。

佐料放得不适当,不吃。

席上的肉虽多,但吃的量不超过米面的量。

只有酒没有限制,但不喝醉。

从市上买来的肉干和酒,不吃。

每餐必须有姜,但也不多吃。

【原文】10·9 祭于公,不宿肉(1),祭肉(2)不出三日。

出三日,不食之矣。

【注释】(1)不宿肉:不使肉过夜。

古代大夫参加国君祭祀以后,可以得到国君赐的祭肉。

但祭祀活动一般要持续二三天,所以这些肉就已经不新鲜,不能再过夜了。

超过三天,就不能再过夜了。

(2)祭肉:这是祭祀用的肉。

【译文】孔子参加国君祭祀典礼时分到的肉,不能留到第二天。

祭祀用过的肉不超过三天。

超过三天,就不吃了。

【评析】以上4章里,记述了孔子的衣着和饮食习惯。

孔子对“礼”的遵循,不仅表现在与国君和大夫们见面时的言谈举止和仪式,而且表现在衣着方面。

他对祭祀时、服丧时和平时所穿的衣服都有不同的要求,如单衣、罩衣、麻衣、皮袍、睡衣、浴衣、礼服、便服等,都有不同的规定。

在吃的方面,“食不厌精,脍不厌细”,而且对于食物,有八种他不吃。

吃了,就有害于健康。

【原文】10·10 食不语,寝不言。

【译文】吃饭的时候不说话,睡觉的时候也不说话。

【原文】10·11 虽疏食菜羹(1),瓜祭(2),必齐(3)如也。

【注释】(1)菜羹:用菜做成的汤。

(2)瓜祭:古人在吃饭前,把席上各种食品分出少许,放在食具之间祭祖。

(3)齐:同斋。

【译文】即使是粗米饭蔬菜汤,吃饭前也要把它们取出一些来祭祖,而且表情要像斋戒时那样严肃恭敬。

【原文】10·12 席(1)不正,不坐。

【注释】(1)席:古代没有椅子和桌子,都坐在铺于地面的席子上。

【译文】席子放得不端正,不坐。

【原文】10·13 乡人饮酒(1),杖者(2)出,斯出矣。

【注释】(1)乡人饮酒:指当时的乡饮酒礼。

(2)杖者:拿拐杖的人,指老年人。

【译文】行乡饮酒的礼仪结束后,(孔子)一定要等老年人先出去,然后自己才出去。

【原文】10·14 乡人傩(1),朝服而立于阼阶(2)。

【注释】(1)傩:音nuó。

古代迎神驱鬼的宗教仪式。

(2)阼阶:阼,音zuò,东面的台阶。

主人立在大堂东面的台阶,在这里欢迎客人。

【译文】乡里人举行迎神驱鬼的宗教仪式时,孔子总是穿着朝服站在东边的台阶上。

【原文】10·15 问(1)人于他邦,再拜而送之(2)。

【注释】(1)问:问候。

古代人在问候时往往要致送礼物。

(2)再拜而送之:在送别客人时,两次拜别。

【译文】(孔子)托人向在其他诸侯国的朋友问候送礼,便向受托者拜两次送行。

相关文档
最新文档