《21世纪大学实用英语》中的明喻(Simile)辞格例析

合集下载

英语修辞simile

英语修辞simile

英语修辞simile曾文婷英本133 1320031301一、基本概念Simile(明喻)是一种最简单、最常见的修辞方法,与汉语的明喻相似,它指的是将具有共性的不同事物或现象作对比,表明本体和喻体的关系。

在明喻中,本体和喻体均同时出现在句中,在形式上是相对应的。

注意,用于对比的事物或现象之间的共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性。

二、基本格式基本格式:本体 + 显著比喻词 + 喻体三、常见标志词Simile的常用标志词有 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等。

1. 介词:like 等;2. 连词:as, as if, as though, as...so, what等;3. 动词:seem, compare...to, liken...to, bear a resemblance to 等;4. 名词:comparison, resemblance 等;5. 形容词:akin to, similar to, be analogous to 等;6. 短语: as it were, no more...than, be something of, be something like等;7. 句式:As…, so…; As A is to B, so C is to D;A is toB as [what]C is to D等。

四、典型实例■akin to 与……相似(相同)Plagiarism is akin to theft. 剽窃与偷窃性质相同。

They speak a language akin to French. 他们说一种类似法语的语言。

■analogous to [with] 与……相似This proposal was analogous to/with the one we discussed at the last meeting. 这项提案与上次会议上我们讨论过的那份提案相似。

英语中修辞手法与翻译技巧

英语中修辞手法与翻译技巧
2) Great minds think alike. 英雄所见略同。
(Great people think alike. “伟大的脑袋所见略同”)
3) Gray hair should be respected. 老年人应受到尊敬。 (gray hair = the aged; “灰头发应受到尊敬”)
charcoal fire in the snowy weather, and timely
rainfall in a severe drought. 2) I came, I saw, I conquered.
我来了!我看见了!我征服了! (我只身前往,我明察秋毫,我旗开得胜)
3) We laughed, we sang, we danced.
Lecture Five
英语中修辞手法和翻译技巧 Figures of Speech in Translation
一、引言
修辞格:为了使说话增强表达效果而运用的一些修 饰描摹的特殊方法。又称辞格、辞式。修辞格就是 语言在长期运用过程形成的具有特定形式和表达功 能的修辞格式。有的修辞格有鲜明的形式特征,有 的则在表达功能上独具特色。 修辞格在翻译中是一个最为棘手的问题。
2) His daughter is rather weak in the head.
他的女儿脑子不太好使.
(原文用 “weak in the head “ 来回避 “stupid “ 或 “foolish ”这个词, 译文也用 “脑子不太好使” 来代替 “笨” 或 “2)我从乡下跑到京城里, 一转眼已经六年了.
Six years have passed by in a twinkle since I came to the capital city from the countryside.

浅谈英语中几种常见的修辞格

浅谈英语中几种常见的修辞格

对于⼀个具有⼀定英语⽔平的⼈来说,谙熟其修辞⽅式,不仅有助于辨别该语⾔的各种修辞现象,了解修辞运⽤的规律,从⽽提⾼分析语⾔表现技巧的能⼒,⽽且还可以有⼒提⾼准确、有效地运⽤语⾔的能⼒。

为此,本⽂想就英语中⼏种常见的修辞格粗略地谈谈⾃⼰的看法。

⼀、⽐喻(the figures of speech) ⽐喻是语⾔艺术的升华,是最富有诗意的语⾔形式之⼀,是语⾔的信息功能和美学功能的有机结合。

英语中常见的⽐喻有三类:明喻、隐喻和转喻。

1.明喻(the simile) 明喻通常是把被⽐喻的“本体”和⽤以⽐喻的“喻体”同时说出,说明本体事物象喻体事物,⽤介词like ,连词as,as if,as…so,动词seem等以及句型A …to B as C…to D等等表⽰“好像”意思的⽐喻说法就叫明喻。

⼈们往往有这样的错觉,认为⽐喻修辞只适⽤于⽂学类的各种⽂体,⽽⾮⽂学类论著,如科技之类应⽤⽂体,为了表达的正确性、严密性与科学性,是排斥⽐喻的。

事实上,在英语的科技类的论著中,为了把描象的事物说得具体化、形象化,把深奥的道理说得通俗、浅显、明⽩,也经常使⽤⽐喻。

例如: (1)Bacteria are so small that a single round one of acommon type is about 1/25,000 of an in ch across when thesebacteria are magnified 1,000 times, they look only aslarge as apencil point. 细菌是这样⼩,⼀种普通类型的圆形细菌直径⼤约只有1/25,000英⼨。

这种细菌放⼤⼀千倍看起来也只有铅笔尖那么⼤。

(2)There now exists a kind of glass so sensitive to light that,like photographic film,it wil l record pictures and designs. 现在有⼀种对光⼗分敏感的玻璃,它像胶卷⼀样能记录图像和图案。

常见的英语修辞

常见的英语修辞

常见的英语修辞常见的英语修辞修辞手法是通过修饰、调整语句,运用特定的表达形式以提高语言表达作用的方式和方法。

修辞不仅仅在中文里很常见,在英文里也是多种多样。

这篇文章里,我们就来谈一谈英文中常见的修辞手法。

1.simile明喻明喻是常用as或like等词将两种不同事物通过比较而连接起来的一种修辞手法。

让我们看几个例子:好的咖啡如同友谊,丰厚,温暖,热烈。

人生就像一罐沙丁鱼,我们大家都在找开启的起子。

他这人就像一只骄傲的公鸡,以为太阳升起是为了它的啼叫。

2.metaphor暗喻暗喻是将两种有共同点的不同事物进行隐晦比较的修辞手法。

明喻与暗喻的不同点就在于是否有出现like或者as(像)这一类比喻词,下面这几个句子都是暗喻:幽默是生活的减震器,它可以鼓舞人们付诸于行动。

时间,你这个小偷。

可是我的心是孤独的猎手,在孤独的小山上狩猎。

3.personification拟人拟人是一种为无生命或抽象物体赋予人类特质与能力的修辞手法。

奥利奥:牛奶最喜爱的曲奇。

大风凛冽,发出怒吼。

这里唯一的怪物就是赌博怪物,它将你母亲沦为奴隶!我叫它赌棍,该把你母亲从他的霓虹灯魔爪下救出来的时候了!4.euphemism委婉语委婉语是使用较委婉含蓄的语言替换强烈冒犯的话语。

这种修辞可能听起来陌生,但在日常生活中的使用频率其实很高。

比如,老人去世的时候我们会采用“过世”、“走了”这一类的话语,这其实就是委婉语。

英文里也有类似的用法,了解委婉语背后真正的含义对阅读英语文章也是很有帮助的哦~下面我们就一起看几个例子:elder citizen老年人(不用old people)pass away逝世(不用die)You've got a prime figure.你的体态丰腴。

(不用fat)5.pun双关语双关语是指利用同词不同义或是同音不同词来制造文字游戏的一种修辞方式。

部分电视剧的幽默效果就是通过双关语来实现的。

生前劳碌奔命,死后化灰入土。

英语常用修辞

英语常用修辞

英语常用修辞英语作为一门丰富多彩的语言,拥有众多的修辞手法,这些手法能够增强语言的表现力、感染力和说服力,使我们的表达更加生动、形象、有趣。

接下来,让我们一起探索一些常见的英语修辞。

一、明喻(Simile)明喻是一种非常直接的修辞手法,通过使用“像”(like)、“如同”(as)等词将两个不同的事物进行比较,以突出它们之间的相似之处。

例如,“Her smile is like a flower”(她的笑容像一朵花。

)在这个句子中,将笑容和花朵进行比较,形象地描绘出了笑容的美丽和灿烂。

明喻能够让读者或听者更加直观地感受到所描述的事物的特点,使语言更加生动有趣。

再比如,“The old man runs as slow as a snail”(这位老人跑得像蜗牛一样慢。

)通过将老人的跑步速度与蜗牛进行比较,清晰地展现了老人行动的迟缓。

二、暗喻(Metaphor)与明喻不同,暗喻是一种更为含蓄的比较,它不使用“像”、“如同”这类词,而是直接将一个事物说成是另一个事物。

例如,“Time is a thief”(时间是个小偷。

)这里把时间比作小偷,暗示时间会不知不觉地偷走我们的宝贵时光。

暗喻能够使语言更加简洁有力,给人留下深刻的印象。

又如,“The classroom is a zoo”(教室是个动物园。

)形象地表达出教室里的喧闹和混乱。

三、拟人(Personification)拟人是赋予非人类的事物以人类的特征、行为或情感。

比如,“The wind whispered through the trees”(风在树林中低语。

)风本是没有生命的自然现象,但通过“低语”这个人类的动作,使其具有了人的特质,让读者更能感受到风的轻柔。

“The stars danced playfully in the sky”(星星在天空中欢快地跳舞。

)将星星的闪烁描绘成跳舞,充满了活泼和欢乐的氛围。

拟人手法可以让我们对周围的世界产生更加亲切和生动的感受。

修辞的魅力明喻和暗喻

修辞的魅力明喻和暗喻

修辞的魅力您有没有在写英文文章时经常为没有文采而忧愁,如果是的话,来为您支个招儿,那就是尝试使用修辞。

英语写作中使用修辞的表现手法,可以加强文章的效果,使文章表现生动丰富多彩。

今天我们先说一说英语中比喻修。

英文中最常见的比喻有明喻(Simile)和暗喻(Metaphor)两种。

下面我们简单介绍一下二者。

xxA simile is a为了鲜明地刻画某一事物,明喻将具有某种共同特征的两种不同的事物加以对比。

这两种“不同事物”的“共同特征”是通过作者的想象力联系起来的,在自然界中,这两种事物可能没有什么共性。

但是人的丰富的想象力却总能抓住它们的一个共同特点,加以利用,就能起到绝妙的效果,这正是比喻的魅力。

明喻要有本体(被比喻的事物)和喻体(比喻的事物),并用明显性的喻词来联结,以表明两者的相似关系。

其基本格式是A像B,常用like、as、than和as if 等连词来连接。

例1. The stars twinkle like diamonds in the sky.星星在天空中像钻石一样闪烁。

在自然界,星星和钻石属于完全不同的两种东西,作者抓住了它们的一个共同特点“闪光”、“闪烁”,用钻石来比喻星星“shine brightly in the sky”,很是形象。

2. Jim is as cunning as a fox.吉姆像狐狸一样狡猾。

3. He runs as fast as lightning.他跑的像闪电一样快。

4.He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit.他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。

5.It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something.它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。

英语修辞格1

英语修辞格1

1.明喻(Simile)明喻是一种最简单、最常见的修辞方法,是以两种具有共同特征的事物或现象进行对比,表明本体和喻体的关系,两者都在对比中出现,其基本格式是“A像B”,常用的比喻词有as,like,as if,as though等。

例如:●He jumped back as if he had been stung,and the blood rushedsintoshis wrinkled face.(他往后一跳,好像被什么东西叮了一下似的,他那张布满皱纹的脸顿时涨得通红。

)在《品尝家》一文中老人对“我”的慷慨施舍的反应如同被蜜蜂叮过一样,生动地刻画出一个处境凄凉内心却极度敏感的可怜老人的形象。

●The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing. (支票跌落到地上,像一只断了翅膀的小鸟。

)《礼物》一文中,老太太喜迎八十大寿,大女儿不来庆祝,只寄来一张支票。

作者把这张支票比作断了翅膀的小鸟,形象地表达出此刻老太太希望破灭,极度伤心的心情。

2.暗喻(Metaphor)暗喻也是一种比喻,但不用比喻词,因此被称作缩减了的明喻(a compressed simile)。

它直接把一种事物名称用在另一事物上,从而更生动、更深刻地说明事理,增强语言的表现力。

例如:●What will parents do without the electronic baby-sitter?(如果没有这位电子保姆,父母该怎么办呢?)形象地说明了电视机的保姆功用。

●……while most of us are only too ready to apply to others the cold wind of criticism,we are somehow reluctant to give our fellows the warm sunshine of praise.(……但是我们中的很多人太容易给别人批评的冷风,而不愿意给自己的同伴赞扬的阳光。

英语中的明喻

英语中的明喻

Marriage is like a beleaguered fortress:



(tenor) (comparative word) (vehicle)
those who are without want to get in, and those within want to get out. ( P. M. Quitard)
Air is to man as water is to fish. 人离不开空气,犹如鱼离不开水。
Reading is to the mind what exercise is to the body. (Sir Richard Steel )
读书对于思想,好比运动对于身体一样重要。
A word and a stone let go cannot be recalled.
He never listens—you might as well talk to a brick (as talk to him).
他根本不听— 同他讲话就好像同一堵墙讲话一样。
A home without love is no more than a body without a soul.
坚如磐石 轻如鸿毛 守口如瓶 噤若寒蝉 强壮如牛 泰然自若 十分清醒 千真万确
He works 1ike a horse/beaver/Trojan /black.
他拼命地干活。 They spent money like water. 他们挥金如土。 He talks like a book. 他老是文绉绉地说话。
He eats like a horse. 他吃得很多。
He smokes 1ike a o. 生活是一个悠悠球,充满一连串的起伏不

英语常用语义修辞格的翻译

英语常用语义修辞格的翻译

英语常用语义修辞格的翻译英、汉两种语言在语义方面都有大量的修辞方式。

这两种语言中经常运用形象性手段来加强语言效果,从而达到修辞目的。

而这种比喻性手段在两种语言中的表达方式上与形象性的比喻上,有的相同,有的不尽相同。

有的形象性用法能为一种语言的读者有所了解、接受,而对另一种语言的读者则显得陌生或不能接受。

因此,在翻译英语语义修辞格时,不仅要注意形式上的对应,更应注意符合汉语的表达习惯。

本文拟讨论英语常用的语义修辞格的翻译。

一、明喻(simile)在翻译英语的明喻时,一般采用直译法,将其译成汉语的明喻。

但由于英汉两个民族的历史发展、生活环境、风俗习惯各不相同,思维方式和美学观念也有所差异,有的英语明喻和汉语明喻的比喻形象不尽相同。

因此,有时也用意译法、变通法和注释法。

如:He was like a cock who thought the sun hadrisen for him to crow. 他这人就像一只骄傲的公鸡,以为太阳升起是为了它的啼叫。

( simile →明喻。

直译法)Tom was as sober as a judge. 他十分清醒。

(simile →非修辞格。

意译法)He is as cunning as a dead pig. 他像狐狸一样狡猾。

(simile →明喻。

但不是“像死猪一样狡猾”。

变通法)Falstaff : I am as poor as Job , my lord , but not sopatient . 福斯塔夫: 我是像约伯(注) 一样穷的,大人,可是却没有他那样的好耐性。

(注:约伯(Job)《圣经》中的人物, 以忍耐贫穷而著称的圣徒。

)(simile →明喻。

但译文意义不清楚,故加了注释。

注释法)二、隐喻(metaphor)英语隐喻的翻译,一般采用修辞格转换法或直译法,将其译成汉语的明喻或隐喻。

但由于英汉两种文化的差异,有时需要转换表达或修辞方式、或改变喻体以符合汉语的习惯。

明喻Simile的英语修辞方法

明喻Simile的英语修辞方法

明喻Simile的英语修辞方法
明喻Simile的英语修辞方法
一、基本概念
Simile(明喻)是一种最简单、最常见的修辞方法,与汉语的明喻相似,它指的是将具有共性的不同事物或现象作对比,表明本体和喻体的关系。

在明喻中,本体和喻体均同时出现在句中,在形式上是相对应的。

注意,用于对比的事物或现象之间的'共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性。

二、基本格式
基本格式:本体 + 显著比喻词 + 喻体
三、常见标志词
Simile的常用标志词有 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等。

1. 介词:like 等;
2. 连词:as, as if, as though, as...so, what等;
3. 动词:seem, compare...to, liken...to, bear a resemblance to 等;
4. 名词:comparison, resemblance 等;
5. 形容词:akin to, similar to, be analogous to 等;
6. 短语:as it were, no more...than, be something of, be something like等;
7. 句式:As, so As A is to B, so C is to D; A is to B as [what] C is to D等。

如何使用英语中的明喻修辞(Howtousesimiles)?

如何使用英语中的明喻修辞(Howtousesimiles)?

如何使用英语中的明喻修辞(Howtousesimiles)?【好课推荐】孩子们,这个暑假我们相约五角场!英语写作中有很多修辞手段,如果能够用好,将大大增加文章的修辞色彩。

今天我们就跟着EngVid的Gill老师来学习明喻(Simile)修辞手段的运用。

其中,常见的明喻手段有like和as...as,比如:She eats like a pig. (她吃得像猪一样。

)/ I am as blind as a bat without my glasses. (没有眼镜,我什么也看不清。

)1、like1) She eats like a pig. (她像猪一样地吃。

/ 她食量惊人。

)2) He drinks like a fish. (他像鱼一样喝个不停。

/ 他大口大口地喝。

)3) I've been working like a dog. (他像狗一样地工作。

/ 他拼命工作。

)4) They are fighting like cat and dog. (她们像猫狗一样吵闹。

/ 她们正争吵不休。

)5) You smoke like a chimney. (你烟囱一样地抽烟。

/ 你烟瘾很大。

)6) It's like watching paint dry. (这就像是看着漆逐渐变干。

/ 这无聊透顶。

)2、as...as...1) She's as timid as a mouse. (她胆小如鼠。

)2) I'm as blind as a bat without my glasses. (没了眼镜,我什么也看不见。

)3) That explanation is as clear as mud. (完全没明白那个解释。

)4) You've gone as white as a sheet! (你脸色煞白。

)5) The children have been as good as gold. (这些孩子一直很乖。

熟练运用sat阅读常见的三个比喻手法

熟练运用sat阅读常见的三个比喻手法

熟练运用sat阅读常见的三个比喻手法在sat考试中阅读占的比重是比较大的,也是最能考验一个人英语能力的一项测试,如何提高sat阅读成绩?要从细节做起,熟悉sat阅读中的明喻,隐喻才能够更深意义的熟悉阅读内容,才容易在阅读中拿到高分甚至满分,青岛sat培训希望参加考试的考生都能够在考试中取得优异的成绩。

一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。

常用比喻词like, as, as if, as though等,例如:1、This elephant is like a snake as anybody can see.这头象和任何人见到的一样像一条蛇。

2、He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit.他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。

3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something.它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。

二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

1、German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets…德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

2、The diamond department was the heart and center of the store.钻石部是商店的心脏和核心。

三、提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。

大学英语教材中常见的英语修辞

大学英语教材中常见的英语修辞

大学英语教材中常见的英语修辞摘要:英语修辞在大学英语教材中是一项重要的内容。

因为有些修辞用法相似,所以很难区别。

现以大学英语教材中常见的四种修辞为例并介绍它们的特征以及如何区分。

关键词:英语修辞;明喻;暗喻;拟人;委婉语1 明喻(simile)明喻是表现一事物像另一事物的修辞格。

说得通俗点,也就是打比方,即把要描述的事物——本体(A)用比喻词与另一种具有鲜明的同一特征的事物——喻体(B)联系起来。

常用的比喻词有 as(如), like(像), seem(似乎), as if(好像), as though(好像), such as(像……一样)等。

其基本格式是"A is like B"或"A is as…as B"。

例如:(1)Her eyes were blue as flowers,and in her pale green suit she was like springtime come alive.她的眼睛碧蓝,如花似玉。

她身穿浅绿色套装,犹如春天一般生机盎然。

(Unit 5 Text A,New College English 1)课文中作者把霍利思·梅奈尔小姐的青春活力和春天万物欣欣向荣联系起来。

(2)Records fell like ripe apples on a windy day.(E.B.White)被打破的记录犹如刮风天成熟的苹果——纷纷坠落。

(3)We feel as if we've been faxed.(Unit 7 Text A,New College English 4)太热了,我们觉得自己被传真过似的。

请注意下面这句话:Jim looks like his brother Billy.吉姆和他的兄弟比利长得很像。

这句话就不是明喻:这里把两件相同的事物(两个人)做比较。

2 暗喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将甲事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

英语专业高级英语修辞介绍及例句

英语专业高级英语修辞介绍及例句

An Introduction to Figures of Speech(修辞格)Rhetoric(修辞学、说话技巧)1.Simile(明喻)Simile is an expression of comparison between two different things. It is usually introduced by “as”“as if”or “like”, and sometimes also by “as…as/as…so”, and “resemble” as the signs of comparison.明喻就是打比方,指一事物像另一事物的修辞格。

常用的比喻词有“as” ,“as if”or “like”, and sometimes also by “as…so /as…as”, and “resemble”等1). Mercy drops as the gentle rain from heaven upon the place beneath. —Shakespeare2). Thecheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing.3).The apartments were smashed apart as if by a gigantic fist. ------砸得粉碎4). Self-criticism is as necessary to us as air to water.5). As a man whispers, so the breeze makes a low, hissing sound.6). Learning resembles scaling the heights.2. Metaphor(隐喻/暗喻)**Metaphor contains an implied comparison, it calls one thing by the name of another or one thing is described in terms of another.隐喻是一种隐含着比喻的修辞格,它直接把一种事物比为另一种事物,不用比喻词,通常比较含蓄。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
斑。
上只分析语法现象 , 只就课本的常用词和词组的用法进行
分 析讲 解 , 已无 法满 足学 生对英语 知识 的 渴求 。学好 英 语 基 本修 辞 , 是 大学生 奠定 听 、 说、 读、 写、 译 五 种基 本 功基 础 的必要 条件 之一 。笔者 通过对 复旦 大学 出版社 2 0 0 7年 出
夺 ・ 孛 ・ 孛 ・ 幸 ・ 夺 ・ 争 ・ ・ 牵 ・ 孛 ・ 夺 ・ 寺 ・ 专 ・ 夺 ・ 夺 ・ - d > ・ 夺 ・ 寺 ・ 牵 ・ ÷ ・ 夺 ・ 孛 ・ 夺 ・ 夺 ・ 孛 ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 ・ - 4 > ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 ・ 牵 ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 ・ 夺 . 夺 .
版 的( 2 1 世纪大学实用英语》 ( 翟象俊, 陈永捷 , 余建 中总
主编 ) 读写教材 的梳理, 发 现 课 文 里 大 量 出现 含 有 明 喻 ( S i m i l e ) 这一最 简单 、 最 常用 的辞格 的句 子 , 特选 取一些 典
型例句 进行 分析 , 旨在引起 高 职院校英 语教 师 在教 学过 程
样。
这 里 用 比喻 词 l i k e把 c a r b o n d i o x i d e比作 a c a r w i n —
d o w , 用 具体 的事 物来解 释抽 象 的东 西 , 浅近、 易懂 。
3 L o v e i s l i k e a b e a u t i f u l p h o t o g r a p h y o u s t o r e i n a n a l —
机翼 看上 去像个 箱形 风筝 。 作者 把机翼 与风 筝 相 比, 用 熟悉 的东 西 a b o x k i t e跟
不 常见 的东西 w i n d s 来 比较 , 机 翼 的形 状 便 清 晰地 呈现 在 读 者 的眼前 。
2 ) I n a w a y , c a r b o n d i o x i d e a c t s l i k e a c a r w i n d o w o n a s u mm e r d a y . ( U n i t 8 C B o o k 3 )
第1 4卷
第 4期
漯河职业技术 学院学报
J o u na r l o f L u o h e Vo c a t i o n a l T e c h n o l o g y Co l l e g e
Vo 1 . 1 4 No . 4
J u l y 2 01 5
对修辞教学的重视, 提高学生的修辞意识 , 填补学生 的修
辞空 白 , 进而 提高学 生英语 语 言的综 合应用 能力 。


定 义及 作 用
在某 种程 度上 , 二 氧化碳 的作 用就像 夏 日的汽 车车窗


“ 明喻是 比喻 的一种 , 是 以两 种具 有 共 同特 征 的事 物 或现象 进行 对 比 , 表 明本 体 和 喻体 的相类 关 系 , 两者 都 在 对 比中 出现 。 ” ( 范 家材 , 《 英语 修辞 赏 析 》 1 9 9 2 ) 明 喻辞 格
英 语语法 讲 的是英 语语 言运用 的常 规 , 英语 修辞 讲 的 则 是英 语语 言表 达 的艺 术 , 是语 言表 达的 高级 手段 。课 堂
个怎样 的场 所 , 让世 人理解 为什 么 中国坚决 反对 安 倍参 拜 靖 国神社 , 鲜 明 表 达 了 中 国 的 立 场 。明 喻 的作 用 可 见 一
是最常见的修辞格之一, 用来更形象 、 更具体 、 更生动地描
写事 物或说 明事理 。例如 “ I f m i l i t a i r s m i s l i k e t h e h a u n t i n g
Vo l d e mo r t o f J a p a n, t h e Ya s u k u n i S h in r e i s a k i n d o f h o r c r u x ,


要: 介 绍明喻辞格 的定义、 修 辞功能及常 用比喻词 , 对 目前 高职院校普遍使 用的( 2 1 世 纪 大学实用英语》 1
4册读写教材 中的明喻 例句进 行分析 , 指 出修辞格在 高职 院校 英语教 学 中的重要 性。 关键词 : 明喻 ; 例 句分析 ; 重要性 中图分类号 : G 6 4 2 文献标识 码 : A 文章编号 : 1 6 7 1 - 7 8 6 4 ( 2 0 1 5 ) 0 4 - 0 1 3 8 - 0 3
2 0 1 5年 7月
d o i : 1 0 . 3 9 6 9 / j . i s s n . 1 6 7 1 - 7 8 6 4 . 2 0 1 5 . 0 4 . 0 5 8
( 2 1世 纪 大 学 实 用 英 语》中的 明喻 ( S i m i l e ) 辞 格 例 析
二、 常用 比喻 词
1 . 明喻常常 使用 l i k e ( 像) 和a s ( 如) 做 比喻词 。例如 :
1 ) T h e w i n d s l o o k e d l i k e a b o x k i t e . ( U n i t 2 C B o o k 1 )
李 刚
( 桂林旅游 学院, 广西 桂 林 5 4 1 0 0 6 )
夺 。 夺 。 夺 。 夺 ‘ 辛 ‘ 争 ‘ 争 孛 ‘ 夺 ‘ 夺 ‘ 夺 ‘ 夺 ’ ÷ ‘ 寺’ ・ 争 ・ 幸 ・ 幸 。 夺 ‘ 夺 ‘ 夺 ‘ 夺 ‘ 争 ’ 夺 ・ 幸 ・ 孛 ・ 争 ・ 争 ・ 寺 ・ 夺 ・ 夺 ・ 幸 ・ 夺 ・ ÷ ・ 牵 ・ 夺 ・ { ・ 争 ・ 争 ・ 寺 ・ 幸 ・ 夺 ・ ÷ - ÷ ・ 夺 ・ 幸 ・ 夺 ・
相关文档
最新文档