deixis

合集下载

指示语_自我中心性和主观性

指示语_自我中心性和主观性

指示语:自我中心性和主观性摘要:自我中心性是指示语的最基本的特性。

自我表达是说话人的主观性的反映,所以主观性亦为指示语的基本特征。

关键词:指示语;自我中心性;主观性中图分类号:H030文献标识码:A*收稿日期:200727作者简介:贾军红(1973O图1,Buhler :117比勒认为,如果用此图表示人类语言的指示场的话,有三个指示词必须放在原点O 的位置,即“这里”、“现在”和“我”。

或者说,指示场(或指示坐标)是以说话人“我”、说话时刻“现在”及说话地点“这里”为中心(或原点),指示语的意义便是在这样一个指示场中获得填充的。

只有当“我”确定后,才能确定“你”和“他”;只有当“现在”确定之后,才能确定“过去”和“将来”;只有当“这里”确定后,才能确定“那里”。

后来研究指示语的学者们大多沿袭了Buhler 的“我—这里—现在”的系统,普遍承认指示语具有自我中心的特性。

罗素(Russell B.)对指示语也有专门的研究。

罗素把指示语称作自我中心词(egocentric particulars ),并认为“自我中心词的意义会随着说话人及其所在时空位置这一变量的变化而变化,这类词中最基本的四个词是‘我’、‘这个’、‘这里’和‘现在’”。

(转引自孙蕾,2002)在指示语研究中具有重大影响的另一位学者是莱昂斯(Lyons J.),他在专著《语义学》(1977)中对指示语的具体问题作了深入细致卓有成效的研究。

他指出,指示是人称代词、指示代词、时态和其他一些语法及词汇手段的功能,这些语法及词汇的手段将话语与言语行为的时空坐标联系在一起。

典型的语境是以自我为中心的,就是说,说话人给自己安排了ego (自我)的角色,叙述每一事物都以他自己的视角为出发点,他处在语境时空的零点位置。

(孙蕾,2002)Levinson (2001:63—64)认为,指示系统是以自我为中心的,即指示词语的中心或指示中枢(deictic centre )是:(i )中枢人物是说话人,(ii )中枢时间是说话人说话的时间,(iii )中枢地点是说话人在说话时间所处的位置,(iv )话语中枢是一句话中说话人当时正说到的部位,(v )社会中枢是说话人相对于说话对象的社会地位和等级。

从心理生活空间的角度谈指示映射现象

从心理生活空间的角度谈指示映射现象

从心理生活空间的角度谈指示映射现象本文从拓扑心理学的心理生活空间的角度,具体分析了“我马上就来”和“我马上就去”中的指示映射现象,揭示了个体当时的心理生活空间对个体选择某一具体言语有决定性的影响。

指示映射现象体现了“语言、人和环境”三者间的相互影响、相互作用。

标签:指示语心理生活空间指示映射一、引言指示语(deixis)是人类语言中普遍存在的语言现象,对人们正常交际起着非常重要的作用。

指示语(deixis)一词来自希腊语,意思为通过语言指示(point)。

如果语言中缺少指示语,人们将无法实现信息的准确传递,所处的社会将是一片混乱:人们将不知“去年”为何时,“一会儿”是多久,“这里”在哪里,“那里”有多远。

在这样的社会中,一切失去了坐标,一切失去了参照。

所有语言中都存在指示语,所有社会都在使用指示语,没有指示语的语言是不存在的,也是不会存在的。

尽管世界上的语言的语法结构和词汇特点等方面存在诸多差异,但指示语还是普遍存在于各种语言之中的。

指示语概括起来,大概有五种:时间指示语(temporal deixis)、地点指示语(place deixis)、人称指示语(person deixis)、社会指示语(social deixis)和篇章指示语(discourse deixis)。

指示语体现了人与语境的互动,指示语的理解需要语境。

人们在使用指示语时不是随意随机地使用参照点的,往往是以“I-here-now”为指示中心。

以正在说话的人,即“我”(I)作为理解和使用指示语的中心者,以“我”正在说话的时间为中心时间,以“我”正在说话的地点为中心地点。

但有的时候说话人为了达到某种特殊的效果,会把指示中心转移到听话人或其他听众身上,从而发生了指示语映射现象。

二、心理生活空间“心理生活空间”由勒温提出,表示确定某一时刻个体行为的事实总体。

勒温提出B=f(PE)的行为公式。

“在心理学中,通过大致地区分个体(P)和他的环境(E),人们能够开始描述整个情境。

Deixis

Deixis

Eg. We can illustrate the distinction by taking the word “there”. It has all three uses. Its gestural use can be seen in a sentence like,’ I want you to put it there’. You have to know where the speaker is pointing in order to know what place he is indicating. The symbolic use is exemplified in the telephoner’s utterance, “ Is Johny there?” This time we understand the word “there” as meaning “ in the place where you are.” An example of the anaphoric use of “ there” is a sentence like “ I drove the car to the parking lot and left it there.” In that case the word refers to a place which had been identified earlier in the discourse, namely the parking plot(C.Fillmore,1997).
There is the speaker of the utterance, the sender of the message,what grammarians call the “first person”; there is, secondly, the addressee of the message or utterance, the message’s intended recipient, what we usually refer to as the “second person”; there is a third category of person deixis which plays a role of the intended audience. Other individuals referred to in sentences can be identified negatively with respect to these categories as being, for example, somebody who is neither speaker nor addressee, or somebody who is neither speaker nor addressee nor audience(C.Fillmore,1997).

语用学之指示语

语用学之指示语

4
指示 词 语 包 括 : 指 示 代 词 、 人 称 代词、物主代词、时态助词、某些情态 助动词和表示移动的动词、时间和地点 副词、某些称谓,以及在特定语境中表 示事物关系和人的社交关系的词语。
精选版课件ppt
5
3、指示系统的组织方式 在面对面的言语交际中,指示系统一般是以自 我(说话人)为中心组织起来的。 指示语的指示中心: ①中心人物一般是说话人; ②中心时间是说话人说话的时间; ③中心地点是说话人说话时所处的地点; ④语篇中心是一句话中说话人当时正说到的部分; ⑤社交中心是说话人相对于说话对象的社会地位。
“You will not have to fear the rule of Saddam Hussein ever again, ” he said. “All Iraqis who take the side of freedom have taken the winning side.”
(“‘Dark and Painful Era’Over for Iraq , says Bush ”,VOA, 15 Dec.2003)
精选版课件ppt
2
一、什么叫指示词语
1、英语“deixis“的汉译
英语“deixis”一词来自希腊语,原意 为“指点(pointing)”或“标示 (indicating)”。
作为语用学术语,其汉译,语用学者有人译 作“指示词语”,有人译作“指别”。译为“指示 词语及其功能”比较确切。
精选版课件ppt
第二章指示词语及其功能?什么叫指示词语?指示词语的指示用法?指示词语的类别?指示词语的功能?思考与分析文档仅供参考如有不当之处请联系本人改正
第二章 指示词语及其功能
精选版课件ppt

指称、指别、指谓

指称、指别、指谓

标题:【讨论】指称、指别、指谓作者:杨翠日期:2004-10-28 20:38在语义学中我们常遇到“指称”(reference)是这个概念,在语用学中遇到的则是“指别”(deixis)这个概念,姜望琪教授在《当代语言学》中简单地区别了这两个概念:指别是一种依赖语境的指称,或称“相对指称”。

两个概念间的区别是否就是这样简单呢?“指称”本身就不是一个意义单一的概念,《现代语言学词典》中就指出这个术语有语义学和语法分析的区别,那姜望琪教授的“指称”是哪一种意义上的呢。

“指谓词组”(denoting phrase)见于《语言哲学名著选辑》(涂纪亮)中罗素的一篇文章《论指谓》,“指谓”这个概念与指称、指别的区别在哪里?它们之间有关系吗?关于这几个概念请张版主谈谈,也请有兴趣的朋友发表高见。

作者:金奉民日期:2004-10-29 12:15我是这么理解的,不知是否正确。

1、指谓>指称>指示2、指谓:有其内涵义,不论现实世界有无所指。

如:“法国国王”和“美国总统”,“法国国王”在现实世界中不存在,即无指;“美国总统”在现实世界中存在,即有指。

但“法国国王”和“美国总统”同样都有指谓。

3、指称:有内涵义,也在现实世界有所指。

4、指示:有内涵义,也在现实世界有所指,但只能在具体语境中确定所指。

作者:张万禾日期:2004-10-29 15:16我看了《当代语用学》,上面谈到的指别都是非常极端的现象,比如代词本身没有指称,只有从语境中获得指称。

如果本身有指称,但在语境中获得了与原指称不同的指称,比如“红领巾”指代少先队员,这种现象就表明指别本身还是一种使意义发生变化的行为。

指别与指称不仅仅是不同的现象、不同的意义类型,而且存在指别对指称的作用。

[ 本帖由张万禾于 2004-10-29 15:58 最后编辑 ]作者:张万禾日期:2004-10-30 09:38先秦汉语中代词、指示代词兼类虚词的情况真不少,代词失去指称,变为介词、语气词等:1)“夫”、“伊”等代词如果出现在句首(这个位置一般属于主语)而没有所指代的对象那就是作语气词;“焉”出现在句尾作语气词。

deixis语言学定义

deixis语言学定义

deixis语言学定义在语言学中,deixis是指用于指示特定人、物、地点、时间等的语言现象。

它是通过语言中的指示词或词组来实现的,例如代词、副词等。

deixis在日常交流中非常常见,它帮助我们在交流中理解和表达具体的参照点。

本文将介绍deixis的定义、分类以及在语言中的应用。

我们来介绍deixis的定义。

deixis是源于希腊语的一个词,意为“指示”。

在语言学中,deixis指的是通过上下文和特定的语言标记来指示特定的人、物、地点、时间等。

通过deixis,人们能够在交流中准确地理解和表达特定的参照点。

deixis可以根据指示的内容进行分类。

根据指示内容的不同,deixis可以分为人称deixis、空间deixis和时间deixis。

人称deixis是指用于指示与交流参与者相关的人物。

在人称deixis中,我们常用的代词如“我”、“你”、“他”等可以帮助我们指示特定的人。

空间deixis是指用于指示特定的地点或位置的语言现象。

例如,我们常用的副词如“这里”、“那里”等可以帮助我们指示特定的地点。

时间deixis是指用于指示特定的时间的语言现象。

例如,我们常用的时间状语词如“现在”、“昨天”、“明天”等可以帮助我们指示特定的时间。

除了以上分类,deixis还可以根据指示的方式进行划分。

根据指示方式的不同,deixis可以分为直接deixis和间接deixis。

直接deixis是指通过具体的语言标记来直接指示特定的参照点。

例如,代词“我”、“你”等直接指示特定的人。

间接deixis是指通过上下文信息来间接指示特定的参照点。

例如,当我们说“昨天我去了那里”,虽然没有明确指出“那里”的位置,但通过上下文信息,我们可以推断出“那里”是指昨天我们去过的地方。

在实际的交流中,deixis起着非常重要的作用。

通过deixis,我们可以使交流更加具体和准确。

然而,deixis也存在一些挑战,因为它的理解和表达都依赖于上下文和语境。

指示词“this、that”与“这、那”的差异

指示词“this、that”与“这、那”的差异

指示词“this、that”与“这、那”的差异指示(deixis)是人类语言中带有普遍性的现象,英语中“this”和“that”的出现频率最多。

但根据分析研究,“this”和“that”并不一定能和“这”“那”互译。

标签:指示词这那指示(deixis)是人类语言中普遍性的现象,在任何一种语言中都存在,也是语用学研究的一个重要课题,因为它直接涉及到语言结构和语境之间的密切关系。

根据列文森(Levinson)的归纳,可分为人称指示、时间指示、地点指示、话语指示和社交指示五类。

在英语中,这些词项和语法范畴包括人称代词、指示代词、定冠词以及一些表示地点和时间的副词,在这些指示词中,“this”和“that”的出现频率最多。

但人们往往因文化的差异和思维方式的不同而对它们的理解和表达产生偏差,从而导致在跨文化交流或翻译中出现种种问题。

为此,本文将从语用视角在以下几个方面进行探讨。

一当“this”和“that”作为话语指示(指在说话或行文过程中选择恰当的词汇或语法手段来传达话语中某部分或某方面的指示信息)时,“这”不一定是“this”,例如,汉语中用于总结即回指时,把刚刚过去的当做”近”,而“这”(this)是近指,因此在说了一段话之后常说“这就是我的意见。

”而英语则认为已经过去的就是“远”,所以用“that”,即应说成“That was my idea.”如果在翻译成汉语时按照英语的思维和观察事物的习惯说成“那就是我的意见。

”会使中国人听起来很不地道。

当然这不是因为违反语法规则或用词不当引起的失误,而是因思维方式和习惯的不同或观察事物的角度、范围有差异而造成的语言表达和理解上的失误。

二“this”和“that”也可用于方位指示(指话语涉及的地点)。

方位指示信息来自话语中有关物体的方位或说话时说话人和听话人双方所处的位置。

我们通常认为靠近说话人的位置用“this”,离说话人远的位置用“that”。

但在某些交际语境中,这种空间距离上的差别显得不那么重要,“this”和“that”之间的这种差别就淡化了。

2语用学指示语

2语用学指示语

b. 第二人称: 你班上多少人。(你们)两者可替换。
c、第三人称: 这两个男女却放他不得。(他们)
(2)复数人称形式表单数
a. 第一人称: 咱们是个计算机盲,不会拔弄那玩意儿。(我 ) 上次我们讲了语言的起源,今天接着讲语言的 发展。 在文学中,我们提出……(我) 我们那口子(我)。 我们抽烟,不小心把被子烧着了。(我)
二、指示语deixis
指示语deixis:来自希腊语,意思是:利用语言进 行指点或指示
指示语是话语中跟语境相联系的表示指示信息的词 语,也就是说涉及到话语所谈论的事物、事件以及 它们在时空中的存在方式、运动方式等问题。如: 时、空、人称等。如:我半小时后到那里。
指代词
(deictics)
小姐,我要 那个杯子。
性是自然语言固有的、不可避免的特性;人们所讲 的90%以上的陈述句都包括说话人、听话人、时间、 地点等指示信息,如i、you、this、here、now、 yesterday等,只有获知类似词语的指示内容之后, 才能完整理解话语语义。
(一)指示语的特征 指示语有两个基本特征:(1)是指示语的具体所指
人称指示的变数用法
人称指示存在单数与复数形式,在使用中可 以用单数形式表示复数意义,也可用复数形 式表示单数意义。包括:我、你、他、她、 它。
(1)单数形式表复数
a. 第一人称:出现的语用条件?语用功能? 走,咱今晚看电影去(咱们) 还我河山(我们) 你大国敢不仁,我小国敢不义!(你们、我们 ) 今后七年,我花300亿美元引进210项重大技术 项目(我们)。 我外交部,我后方基地。指说话人所在一方。 (正规场合,存在对立双方)
1.人称指示语person deixis
用以表示说话人、听话人或第三者的词语或结构。 1、成员

语用学Unit2Deixis

语用学Unit2Deixis
2. Spatial deixis
3. Temporal deixis
Part One Person deixห้องสมุดไป่ตู้s
-Frist person -Second person -Third person -Translation
PART ONE Person deixis
First person: I, we, me, us, my, our ,我(们),咱(们),俺
Unit 2 Deixis and Distance
Group 1
### 2016164412 ### 2016164418 ### 2016164409
meet me here a week from now.
老时间,老地方见。
Contents
1. Person deixis
Frist person, Second person, Third person,Translation
PART TWO
Spatial deixis
### 2016164418
CONCEPT
空间指示(Spatial deixis):又称地点指示,指话语交谈中所指 地点在不同语境中的远近所在。 地点指示信息来自话语中有关物体的方位或说话时刻说话人和 听话人双方所处的位置。物体的方位有些从物体本身可以表示 出来,但由于说话人或听话人所处位置与物体本身的方位不同, 话语会因此而产生歧义,导致谈话双方的误解。因此需要结合 语境来正确理解和表达话语的地点指示。 英语中常见的空间指示语有:here, there, where, left, right, up, down, above, below, in front, behind等
There

语用学deixis学习教程.pptx

语用学deixis学习教程.pptx
• Social deixis: • 语言结构中能反映出语言使用者的身分和
相对社会地位的那些词语和语法范畴 • tu/vous distinction in French,
Chinese counterparts?? • Ni/nin
第16页/共49页
社交指示(社会指示)
❖ 语言中的社交指示信息,根据菲尔默(Fillmore)的意见,可以在下面几个方面得 到反映: A 人称标记,如语言中的代词等的应用。 B 不同的言语平面(speech levels),如坦率或礼貌的言谈、敬语或谦语等的认别。 C 谈话场合,如正式与非正式场合、严肃与随便场合的区别。 D 人名、职务和亲属的称谓,如根据说话人、听话人和第三者的关系反映出不同的 称谓表达方式。 E 作为社交行为的言语表现方式,如问候、道谢等 F 配合其他社交行为而使用的言语表现方式。 G 说话人运用言语手段向听话人发出的种种指示信息。
(ⅴ) the social center
the speaker ’s social status and rank , to which the status or rank of address第e22e页s/共o4r9页referents is
第23页/共49页
• The deictic projection • The speaker speaks as if the
This can be understood as egocentric
第21页/共49页
deictic center (ⅰ) the central person
the speaker
(ⅱ) the central time the time at which speaker produces the utterance.

语用学Deixis

语用学Deixis

• (5) Social deixis: honorifics敬语 (forms
to show respect such as Professor Li)
• Big Sale Tomorrow.
• Deixis belongs to pragmatic study
since it reveals a very close relationship between language and context.
Deixis
CONTENT
• Exercise
• The notion of deixis
• Deictic usage VS non-deictic usage
• Different usages of deictic terms
EXERCISE
• a. Flying planes can be dangerous.
• Flying planes can be planes that are flying.飞行 中的飞机是危险的。 • To fly the plane is a dangerous behavior.飞飞机 是一件危险的事。
• b. Shooting of hunters is cruel.
• Shooting animals is a cruel behavior. • Shooting hunters is a cruel behavior.
• c. It’s the taste.
• It’s the taste I like • It’s the taste I dislike.
NOTION
• Deixis, derived from Greek, means “show”, “point” or “indicate” in English.

deixis语言学定义

deixis语言学定义

deixis语言学定义Deixis(指示)是语言学中的一个重要概念,用于描述语言中用于指示特定时间、地点、人物或对象的词语或表达方式。

它在人类日常交流中起着至关重要的作用,帮助人们进行有效的沟通和理解。

在语言中,我们经常使用一些指示词,例如代词、副词、介词短语等,来指示特定的事物。

这些指示词可以根据上下文来理解其具体意义,因此它们的含义是相对的,而不是绝对的。

比如,“这个苹果”在不同的情境下可以指代不同的苹果,取决于说话者和听话者所处的位置和时间。

Deixis可以分为三个主要的类型:人称指示、时间指示和空间指示。

人称指示用于指示说话者、听话者和其他相关的人物。

例如,“我”、“你”、“他”等代词都是人称指示的例子。

时间指示用于指示特定的时间点或时间段。

例如,“现在”、“明天”、“过去”等副词都是时间指示的例子。

空间指示用于指示特定的地点或距离。

例如,“这里”、“那边”、“离我很远”等副词和介词短语都是空间指示的例子。

Deixis的使用需要依赖上下文的信息。

同样的指示词在不同的上下文中可能会有不同的含义。

例如,“这个苹果很好吃”在一个水果摊位上的对话中,可能指的是摊位上的某个苹果;而在一个超市里的对话中,可能指的是身边的某个苹果。

因此,理解和使用Deixis 需要考虑到上下文的信息,以便准确传达和理解信息。

除了上下文之外,语言使用者的背景知识和经验也会影响Deixis的理解和使用。

不同的语言和文化背景对Deixis的运用也可能存在差异。

例如,在一些语言中,空间指示更加重要,而在另一些语言中,时间指示更加重要。

因此,了解不同语言和文化背景对Deixis的运用习惯是学习和理解语言的重要一步。

Deixis在日常交流中起着至关重要的作用。

它帮助我们在沟通中准确定义时间、地点、人物和对象,使得交流更加准确和具体。

没有Deixis,我们将无法有效地指示和引用特定的事物,交流将变得困难和模糊。

因此,学习和理解Deixis对于语言学习者和研究者来说至关重要。

指示语“我们”与“咱们”的异同及其语用含义探析

指示语“我们”与“咱们”的异同及其语用含义探析

指示语“我们”与“咱们”的异同及其语用含义探析汉语普通话中第一人称复数指示语有“我们”和“咱们”两种表达形式。

本文在汉语语料的基础上,对第一人称代词“我们”和“咱们”的由来、地域差异、语体差异、语用差别及其特殊语用含义等进行了分析对照,并对它们在具体应用中的特点进行了基本归纳。

标签:“我们” “咱们” 人称指示语语用含义一、引言指示语(deixis)是指在口语语篇或书面语篇中对某个人或某些人或事物进行指称的用语。

早在20世纪70年代初,Fillmore就已经对指示语做了较为系统的研究,将其分为人称、时间及地点指示语(何自然,1988)。

随后,Levinson (1983)对指示语做了更为全面而详细的阐述,按照指示功能将其划分为五大类,即人称、时间、地点、语篇和社交指示语,并且指出人称指示语是指谈话双方用话语来传达信息时的相互称呼,人称指示语的体系由第一人称、第二人称和第三人称构成。

目前,我国学者对人称指示语的研究基本参照国外的相关理论,但对汉语语料中人称指示语的分析研究已经取得了一些成果。

近年来,许多学者从语用学的角度对指示语进行了探讨。

陈令君、马坤(2006),潘福刚(2007),赖彦(2007)等从人称指示语的语用及交际功能方面进行了研究;古伟霞(2005)從礼貌功能角度进行了探讨;李永(2003)对汉语人称代词的发展进行了分析和展望;郭启平(2008)对汉语的个别人称代词做了专门讨论。

然而,我国学者对汉语人称指示语“我们”和“咱们”在实际使用中语用含义的异同研究还不够全面。

本文在分析汉语语料的基础上,对“我们”和“咱们”进行语义、语用方面的比较分析,探讨两者之间的异同以及这些异同点的语用特征及规律。

二、“我们”和“咱们”的由来(一)“我们”的由来表示第一人称的“我”最早见于甲骨刻辞中,表达的都是复数意义,相当于现代汉语中的“我们”。

例如:(1)师不余我见?(《甲骨文合集》)(2)乙丑其雨,不唯我祸。

Chapter3Deixis

Chapter3Deixis

In English, since there is only one plural form of the first person pronoun, we can only judge from the context whether it is used as ‘we-inclusive-ofaddressee’ or ‘we-exclusive-of-addressee’.
In analyzing these basic types of pronominal, we make the following distinction:
for the first person, the speaker is included (speaker inclusion ‘+S’)
Chapter Three
Deixis
3.1 Deixis
The term ‘deixis’ is from a Greek word meaning ‘indicating’ or ‘pointing’. It is used to refer to certain aspects of the contexts of utterance, including the role of participants in speech event and their spatio-temporal and social location. Such linguistic elements are called deictic expressions or deicitics. They are personal and demonstrative pronouns, place and time adverbs, verbs of motion, discourse connectors and so on.

指示语的翻译

指示语的翻译

人称指示的翻译
人称指示的分类:第一人称指示,包括说话者;第二人 称指示,包括受话者;第三人称指示,既不包括说话者, 也不包括受话者,第三人称指示一般不是谈话的参加者, 但通常和交际双方,或其中一方有密切关系,在特定场 合甚至会来借指说话者或受话者。 第一人称指示语有单数和复数两种,如果指示语以复数 形式出现在话语中,在英汉两种语言中均有可能出现两 种情况:其一,包括受话者(we-inclusive-of-addressee); 其二,不包括受话者(we-exclusive-of-addressee) ,examples:
e.g. I am sorry to inform you that there are no vacancies on the French tour due to start on Saturday 10th July. But we’ll send you an application form. If you will complete it and return it to me,I shall be pleased to your daughter’s name to our waiting list. Here,it is a very formal notice,in which it is not appropriate to translate “you” into “你”directly. So it can be translated like this:
地点指示的翻译
在英语中,地点指示语传递的信息直接受语境影响,不 仅包括直接语境而且包括间接语境,两者固然都很重要, 但对于不在场的间接受话者,译者更为关注的应是后者。 因为对于说话者和受话者而言,话语中某些地点指示语 的手势用法和象征用法(symbolic usage)的确切信息可 凭借各自所处的方位和空间而定。但对于不在现场的译 者而言却暗含于间接语境之中。

语用学 deixis 指示代词 ppt课件

语用学 deixis 指示代词 ppt课件

MAIN
• Had I arrived a little earlier at the airport…
BACK
Non-Deictic Usages
When the reference point of time deixis is a fixed time origin rather than the time of speaking, it is used non-deicticly. Calendric usages are examples of non-deictic usages.
2. Person deixis
• First person deixis • Second person deixis • Third person deixis
By 陈静宜 柳晨曦 杨沁玉 余昕钰 袁邑婷么称呼老师?
• 如果老师最后没有总结一节课的重点的难点,你 是否会认为老师的教学方法需要改进?
Deictic Usages
The following is an illustration of the time deixis i n deictic uses, that is, the time of speaking is used as the reference point:
A. Time adverbials B. Deictic modifier + Non-deictic name (measure word) C. Tense of verbs (a grammatical category)
persondeixis?deicticusages?nondeicticusages?preemptivenessofdeicticwords?factorsinfluencingchoicesbetweendeicticandnondeicticusages?firstpersondeixis?secondpersondeixis?thirdpersondeixisby陈静宜柳晨曦杨沁玉余昕钰袁邑婷张金张秦张玉梅张扬红timedeixistimeexpressionscanbeuseddeicticlywhenthespeakeruseshisowntimeofspeakingasthereferencetimeornondeicticlywh

语用学 2.deixis

语用学 2.deixis

Time deixis: The encoding of temporal points or spans relative to the time of speaking (the coding time as opposed to the receiving time) Proximal: now Distal: then Proximal: present tenses Distal: past tenses
(=你们 (3)同志,咱们(=你们)这儿有海尔电 )同志,咱们(=你们) 冰箱吗? 冰箱吗? (=你 对小孩)别哭, (4)咱们(=你,对小孩)别哭,妈妈给 )咱们(= 你拿好吃的。 你拿好吃的。
Q. 汉语中哪些情况下第二人称指示信 息可以用第一人称指示语来表达?? 息可以用第一人称指示语来表达?? 这种现象的语用学解释?? 这种现象的语用学解释??
1.2 Defining Deixis
A technical term from Greek, meaning “pointing” via language. Any linguistic form used to accomplish this “pointing” is called a deictic expression, which is also called an indexical. A deictic expression is used to indicate something in the immediate context. So a deictic expression encodes information in context (Yule, 1996)
社交指示(社会指示) 社交指示(社会指示)
语言中的社交指示信息,根据菲尔默( 语言中的社交指示信息,根据菲尔默(Fillmore) ) 的意见,可以在下面几个方面得到反映: 的意见,可以在下面几个方面得到反映: A 人称标记,如语言中的代词等的应用。 人称标记,如语言中的代词等的应用。 B 不同的言语平面(speech levels),如坦率或礼 不同的言语平面( ),如坦率或礼 ), 貌的言谈、敬语或谦语等的认别。 貌的言谈、敬语或谦语等的认别。 C 谈话场合,如正式与非正式场合、严肃与随便场 谈话场合,如正式与非正式场合、 合的区别。 合的区别。 D 人名、职务和亲属的称谓,如根据说话人、听话 人名、职务和亲属的称谓,如根据说话人、 人和第三者的关系反映出不同的称谓表达方式。 人和第三者的关系反映出不同的称谓表达方式。 E 作为社交行为的言语表现方式,如问候、道谢等 作为社交行为的言语表现方式,如问候、 F 配合其他社交行为而使用的言语表现方式。 配合其他社交行为而使用的言语表现方式。 G 说话人运用言语手段向听话人发出的种种指示信 息。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Referential
use: using an expression to identify someone or something when the person or thing is assumed to be know. Attributive use: using an expression to identify someone or something without being committed to the existence of an actual person or thing.
Peel and slice six potatoes. And put them in cold salted water.

I turned the corner and almost stepped on it. There was a large snake in the middle of the path.
Co-text:
The heart-attack mustn’t be moved. Your ten-thirty just cancelled. A couple of rooms have complained about the heat.
Context:
The physical environment in which a word is used.
Brazil
wins World Cup. Japan wins first round of trade talks.
The
cheese sandwich is made with white bread. The cheese sandwich left without paying. The linguistic environment in which a word is used
The
basis for a successful inference depends on not only the collaboration between “intention-to-identify” and “recognition-ofintention” , but the common shared language and culture between all members of a community. 1. ---Can I borrow your Shakespeare? ---Yeah, it’s over there on the table. 2. --- Where’s the cheese sandwich sitting? ---He’s over there by the window.
The
choice of one type of referring expression rather another seems to be based, to a large extent, on what the speaker assumes the listener already knows. Reference, then, is clearly tied to the speaker’s goal and the speaker’s believe in the use of language. For successful reference to occur, we must recognize the role of inference. Because there is no direct relationship between entities and words, the listener’s task is to infer correctly which entity the speaker intends to identify by 幻 using a particular referring expression.
centaurs, goblins, dragons, phoenix,…
In
pragmatic sense, we might think of reference as an act in which a speaker, or writer, uses linguistic forms to enable a listener or reader, to identify something. Those linguistic forms are referring expressions, which can be: Proper nouns: Shakespeare, Cathy Revuelto, Hawaii,…. Noun phrases: the author, the singer, the island, …or a man, a woman, a beautiful place,… Pronouns: he, it, her, them,…
Anally a pronoun, used to maintain reference to someone or something already mentioned. Antecedent: The initial expression used to identify someone or something for which an anaphor is used later.
Shakespeare
takes up the whole bottom shelf. We’re going to see Shakespeare in London. I hated Shakespeare at school.
Picasso’s
on the far wall. The new Mozart is better value than the Bach. My Rolling Stones is missing.
In a moment Stephen was a prisoner. - Tate made you buck up the other day, Heron went on, about heresy in your essay. - I will tell him tomorrow, said Boland. - Will you? Said Stephen. You’d be afraid to open your mouth. - Afraid? - Ay. Afraid of your life. - Behave yourself? Cried Heron, cutting at Stephen’s legs with his cane.
This thrust put the two lieutenants to silence but Heron went on - In any case Byron was heretic and immortal too. - I don’t care what he was, cried Stephen hotly. - You don’t care whether he was a heretic or not? Said Nash. - What do you know about it? Shouted Stephen. You never read a line of anything in your life except a trans or Boland either. - I know that Byron was a bad man, said Boland. - Here, catch hold of this heretic, Heron called out.
In
the film, a man and a woman were trying to wash a cat. The man was holding the cat while the woman poured water on it. He said something to her and they started laughing.

Peel the onion and slice it. Drop the slices into the hot oil. Cook for three minutes.
灯 片 7
There’s
a man waiting for you. She wants to marry a man with lots of money. There is no sign of the killer. We’d love to find a nine-foot-tall basketball player.
A
horse is a four-legged solid-hoofed animal with flowing mane and tail, used from early times to carry loads, for riding, etc. My horse is white.
Unicorns,

• 1996 will be a year of prosperity and peace.
I
asked her:“ Are you planning to be here this evening?” I asked her if she was planning to be there that evening.
1. Debby: Go anywhere today? 2. Dan: Yes, we went down to Como. Up by bus, back by hydrofoil. 3. Debby: Anything to see there? 4. Dan: Perhaps not the most interesting of Italian towns, but it’s worth the trip. 5.Debby: I might do that next Saturday. 6. Jane: What do you mean when you say perhaps not the most interesting of Italian towns 7. Jack: He means certainly not the most interesting… 8. Dan: Just trying to be politely…
相关文档
最新文档