外贸合同英文范本模板大全
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外贸合同英文范本模板大全以下是一个外贸合同的英文范本模板:
CONTRACT AGREEMENT
This CONTRACT AGREEMENT, hereafter referred to as the "Agreement", is entered into as of __________, ________ between ____________, __________ (hereafter "Seller"), and
____________, __________ (hereafter "Buyer").
The Buyer and Seller, hereafter individually referred to as "Party" and collectively referred to as the "Parties", agree as follows:
1. PartiesSeller: ____________Address:
____________Telephone number: ____________Email:
____________
Buyer: ____________Address: ____________Telephone number: ____________Email: ____________
2. Terms of AgreementThe Buyer agrees to purchase and the Seller agrees to sell __________ (Description of Goods) (hereafter "Goods") on the terms and conditions set forth in this Agreement.
3. Purchase Price and Payment TermsThe purchase price of the Goods shall be USD __________ (______________) (Price in
numbers and words) payable by __________ (Payment method, e.g. wire transfer, letter of credit) upon delivery of the Goods.
4. Delivery TermsThe Goods shall be delivered to
__________ (Destination) on or before __________ (Delivery date) in accordance with the shipment terms set forth in Exhibit A. Any delay in delivery due to force majeure shall suspend this Agreement until such time as both Parties agree to resume performance.
5. Inspection and AcceptanceThe Buyer shall inspect the Goods upon delivery and shall have __________ (number of days) to notify the Seller of any deficiency or damage. Failure to provide notification within this time period shall constitute acceptance of the Goods.
6. WarrantiesThe Seller warrants that the Goods are free of any defect in material and workmanship for a period of
__________ (number of months) from the date of delivery. Any breach of this warranty shall be remedied by the Seller at no expense to the Buyer.
7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.
8. Entire AgreementThis Agreement represents the entire understanding between the Parties and supersedes all other
negotiations, understandings and agreements between the Parties concerning the Goods.
9. AssignmentNeither Party shall assign this Agreement without the prior written consent of the other Party.
10. TerminationEither Party may terminate this Agreement upon written notice to the other Party in the event of a material breach of this Agreement by the other Party.
11. Dispute ResolutionAny dispute arising under this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the Chinese Arbitration Association.
12. NoticesAll notices required under this Agreement shall be in writing and sent to the Parties at the addresses set forth above.
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.
SELLER: ____________________
BUYER: _____________________
EXHIBIT A - Shipment Terms
Inco Terms: FOB
Port of Shipment: ___________
Port of Destination: ____________
Shipping Method: _____________