跨文化交际中的体态语研究_倪虹
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
学位或其他用途使用过的成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均
已在文中作了明确说明并表示谢意。
本学位论文若有不实或者侵犯他人权利的’本人愿意承担一切相关的法律
责任。
作者签名: 德虹日期:V/)年f月丨J日
学位论文知识产权及使用授权声明书
本人在导师指导下所完成的学位论文及相关成果,知识产权归属陕西师范
characteristics are extensiveness, intuitiveness, emotion, concomitant, dependency,
otherness and times , while the functions are duplicate,complement,substitute,negative
teaching function of it, and announcements in the teaching,such as considering the
students community accept-ability, and appropriateness of body language.
groups.This article is targeted at the application of body language in intercultural
communication,communication status in quo between Chinese and Thai, reasons for
and adjust language information.
Part3:Analyzes the application of Chinese and Thai body language in inter cultural
communication, the study necessity of the Chinese and Thai body language .The
and calls reasonable application of body language in teaching.
Keywords: Nonverbal communication; Body language;
Intercultural communication; Foreign Chinese teaching
分类号 H195
密级
学:号 110845
二〇一三年五月
■
VJ6
)? 時 #e K .f
SHAANXI NORMAL UNIVERSITY
硕士学位论文
(专业学位
题
跨文化交际中的体态语研究
以中泰体态语差异为例
作
者
倪虹
指导教师
专业学位类别
and other methods,
Part5:Analyzes the application of body language in foreign Chinese teaching,
points out the usage of body language in foreign Chinese teaching,in line with the
cultural contact study of body language ,study status in quo of Chinese &Thai body
language ,then presents the objectives and significance of the research in the article.
communication barriers,solutions, additionally,so as to promote economic and cultural
relations between the two countries, and finally the application of body language and an
III
目录
艘 I
Abstract II
弓 IW 1
第一章体态语产生的背景、意义及其分类
3
1.1非语言交际产生的背景、意义
3
1.2非语言交际的具体分类
4
1.2.1客体语
4
1.2.2环境语
4
1.2.3副语言
5
1.2.4体态语
6
1.3体态语的产生和意义
The communicative functions of body language within different national cultures must
be learned if we wish do powerful and successful communication with different cultural
Conclusion:Summarizes the whole article, puts a strong emphasis on the
importance of body language and obstacle avoid an cein intercultural communication,
nouncementsin foreign Chinese teaching pointed out.
The article is divided into the following parts:
Introduction:Introduces the application of nonverbal communication in inter
the differences between Chinese and Thai body language .To avoid obstacles
through ideology, culturerecognizing, some rites of passage, being generous, tolerant
意的事项,例如:考虑学生的群体接受性、把握体态语的适度性等事项。
结语:总结全文内容,重点强调体态语在跨文化交际中的重要性,避免不同
文化交流中的一些障碍,并合理地应用体态语辅助教学。
关键词:非语言;体态语;跨文化交际;对外汉语教学
A
Abstract
The human communication is a combination of verbal communication &
nonverbal communication.The so-called "nonverbal communication" is actually a
process of transinformation.Through the methods which do not fall within the scope of
2.2.2补充语言信息
11
2.2.3替代语言信息
11
2.2.4否定语言信息
12
2.2.5调节语言信息
12
I
第三章跨文化交际下中泰体态语的研究
13
3.1中泰体态语研究的必要性
13
3.2体态语的类别及中泰差异
14
3.2.1体态语的类别
论文主要从以下几个部分进行论的作用,论述了非语言交际
中体态语研究以及中泰体态语研究的现状,进而提出本文的研究意义。
第一部分:论述非语言交际产生的背景和意义,并对非语言交际进行简单的
分类,继而简单阐释了体态语的概念。
第二部分:研究体态语的文化特征和功能。体态语的文化特征表现在以下六
保密论文解密后适用本声明。
作者签名:4穸松 日期:>/如y月丨》日
摘要
人类的交际由语言交际与非语言交际组合而成。非语言交际指通过使用语言
范围之外的一些方法来传递信息的过程。这其中体态语又是人类进行非语言交际
的重要手段,其内在涵义也随着文化背景、生活方式和思维习惯等的不同而呈现
differences among sign Language .movement and a few taboos in daily life between
Chinese and Thai body language according to the classifications.
Part4:Discusses the barriers and solutions in intercultural communication ,due to
the language.Body language is the an important means of nonverbal communication,
while its connotation varies with cultural background, lifestyle and thinking style, etc.
出一定的差异性。要与不同文化背景的人进行有效的、成功的交际,就必须学习
和了解体态语言在不同民族文化中的交际功能。本文主要介绍体态语在跨文化交
际中的应用及中泰两种不同文化背景的人们在交际中应用的一些现状,并简单总
结了造成交际障碍的一些原因和解决对策,以便促进中泰两国之间更好地进行文
化、经济、外交方面的往来,最后论及对外汉语教学中体态语的应用及注意事项。
Part l:Discusses the emerging and background of nonverbal communication,the
classifications,then presents the conception of body language.
Part 2:Expounds the cultural characteristics ,functions of body language. The six
个方面:广泛性、直观性、感情性、伴随,依附性、差异性、时代性,具有重复、
补充、替代、否定、调节语言信息的功能。
第三部分:关于跨文化交际中中泰体态语的研究。论述中泰体态语研究的必
要性,并根据体态语的大体分类分析中泰体态语中手势语、动作姿势以及日常生
活中的一些禁忌之间的差异。
第四部分:论述中泰体态语的差异给跨文化交际带来的障碍及其解决方法。
王作良副教授
汉语国际教育
专业学位领域汉语作为第二语言教学
曰
提父
学位论文原创性声明
本人声明所呈交的学位论文是我在导师的指导下进行研究工作所取得的研
究成果。尽我所知,除文中已经注明引用的内容和致谢的地方外,本论文不包
含其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果’也不包含本人或他人已申请
6
第二章体态语的文化特征和功能
8
2.1体态语的文化特征
8
2.1.1广泛性
8
2.1.2直观性
8
2.1.3感情性
9
2.1.4伴随、依附性
9
2.1.5差异性
10
2.1.6时代性
10
2.2体态语的功能
11
2.2.1重复语言信息
11
因文化背景不同,体态语的交流障碍随之而产生;消除障碍的途径有以下几点:
树立正确的文化观、文化差异的认同、礼仪文化方面的相互尊重及宽大包容的文
化接受心理。
第五部分:研究体态语在对外汉语教学中的应用,依据体态语的教学功能提出
体态语在对外汉语教学中的使用方法并提出教师使用体态语进行教学时候需要注
大学。本人完全了解陕西师范大学有关保存、使用学位论文的规定,允许本论
文被查阅和借阅’学校有权保留学位论文并向国家有关部门或机构送交论文的
纸质版和电子版’有权将本论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,
可以采用任何复制手段保存和汇编本论文。本人保证毕业离校后,发表本论文
或使用本论文成果时署名单位仍为陕西师范大学。