1969年维也纳条约法公约

合集下载

维也纳条约法

维也纳条约法

维也纳条约法
摘要:
1.维也纳条约法简介
2.维也纳条约法的主要内容
3.维也纳条约法的历史背景和意义
4.维也纳条约法的影响和应用
正文:
维也纳条约法,全称为《维也纳条约法公约》,是国际法中的一部重要法律,旨在规定国际条约的法律地位和效力,以及条约的缔结、执行和终止等方面的规则。

该公约于1969 年通过,目前已有150 多个国家加入。

维也纳条约法的主要内容包括:条约的定义、条约的缔结、条约的效力、条约的解释和条约的终止等。

其中,条约的定义部分明确了什么是国际条约,以及条约应具备哪些要素;条约的缔结部分规定了缔结条约的程序和规则;条约的效力部分则规定了条约对缔约国和国际社会的法律效力;条约的解释部分则规定了如何理解和解释条约;而条约的终止部分则规定了条约终止的条件和程序。

维也纳条约法的历史背景可以追溯到19 世纪末20 世纪初,当时,随着国际关系的复杂化和条约数量的增加,对条约法的研究和制定成为了国际法的一个重要课题。

在1969 年,联合国在维也纳召开了一次国际会议,最终通过了《维也纳条约法公约》。

维也纳条约法的通过和实施,对国际法和世界政治产生了深远影响。

它不
仅明确了国际条约的法律地位和效力,也规范了条约的缔结和终止,有助于维护国际关系的稳定和条约制度的权威。

此外,维也纳条约法也为我国处理涉外事务提供了重要的法律依据。

《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公 约》

《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公 约》

《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》联合国条约法会议于1969年在维也纳举行,通过了一项决议,题为“关于《维也纳条约法公约》第1条的决议”,作为《最后文件》的附件。

该决议建议大会将关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约问题交给委员会研究。

根据上述建议,大会1969年11月12日第2501(XXIV)号决议建议国际法委员会与主要国际组织共同协商研究这个问题。

在1970年第二十二届会议上,该委员会将这个问题列入其工作方案,并设立了一个小组委员会,负责审议关于该专题研究的初步问题。

委员会通过的该小组委员会的报告(A/CN.4/L.155)要求秘书处做某些筹备工作,特别是在联合国惯例方面,并请小组委员会主席向小组委员会成员提交一份关于这个专题的处理方法和范围的调查问卷。

1971年,在委员会第二十三届会议上,小组委员会向委员会提交了一份报告(A/CN.4/250),其中概述了小组委员会成员对小组委员会主席拟定的调查问卷的看法,并向委员会提出了若干建议,特别是建议任命一名关于这个专题的特别报告员,确认了向秘书长提出的关于做某些筹备工作的请求。

委员会审议并通过了该报告,未作改动。

在该届会议上,委员会任命保尔·路透为该专题的特别报告员。

委员会在1973年至1975年的第二十五届至第二十七届会议以及1977 年至 1982年的第二十九届至第三十四届会议上审议了这个专题。

关于这个专题的审议,委员会面前有特别报告员的报告(文件号见“文件”一节),各国政府及国际组织提供的信息(A/CN.4/339和Add.1-8;A/CN.4/350和Add.1-6,Add.6/Corr.1和Add.7-11)以及联合国秘书处编写的文件(A/CN.4/L.161和Add.1和2;A/CN.4/277和A/CN.4/281)。

1973年,在其第二十五届会议上,委员会请特别报告员在其前两份报告和该届会议期间提出的评论的基础上开始拟定一套条款草案。

维也纳条约法

维也纳条约法

维也纳条约法
摘要:
1.维也纳条约法概述
2.维也纳条约法的主要内容
3.维也纳条约法的历史意义
4.维也纳条约法的现代应用
正文:
维也纳条约法是国际法中的一个重要组成部分,它主要规定了国际条约的缔结、效力、解释和终止等方面的规则。

维也纳条约法源于1969 年在维也纳召开的外交会议上通过的《维也纳条约法公约》,它是目前国际社会最为广泛接受的一部关于国际条约法的公约。

维也纳条约法的主要内容包括条约的缔结、效力、解释和终止等方面。

在条约的缔结方面,维也纳条约法规定,只有拥有完全主权的国家才能缔结条约,条约的缔结必须经过双方的自由同意,并且必须以书面形式表达。

在条约的效力方面,维也纳条约法规定,条约对缔约国具有法律约束力,缔约国必须遵守条约的规定,并且不能单方面改变条约的内容。

在条约的解释方面,维也纳条约法规定,条约的解释应当按照条约的目的和宗旨进行,如果条约中有不明确的地方,应当参照条约的目的和宗旨进行解释。

在条约的终止方面,维也纳条约法规定,条约的终止必须经过双方的同意,并且必须以书面形式表达。

维也纳条约法在国际法中具有重要的历史意义。

它不仅统一了国际条约法的规则,而且也促进了国际关系的发展和维护了国际和平与安全。

维也纳条约
法为国际社会提供了一个共同的法律框架,有助于避免和解决国际争端,促进国际合作和交流。

在现代国际关系中,维也纳条约法仍然具有重要的应用价值。

它为各国在缔结和执行条约时提供了法律依据和指导,有助于维护国际关系的稳定和促进国际合作的发展。

国际法重点内容

国际法重点内容

1、强行法即国际法基本原则。

(1)1969年《维也纳条约法公约》首次正式使用了国际强行法概念。

该公约第53条规定:“一般国际法强制规范指国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑且仅有以后具有同等性质之一般国际法规范始得更改之规范”。

“条约在缔结时与一般国际法强制规范抵触者无效。

”该公约第64条还有“一般国际法新强制规范之产生”的如下规定:“遇有新一般国际法强制规范产生时,任何现有条约之有与该项规范抵触者即成为无效而终止。

”国际法基本原则是指国际社会公认,具有普遍意义,适用于国际法各个领域并构成国际法基础的法律原则。

(2)就二者的联系来说,国际法基本原则一般都属于国际强行法的范畴;国际法基本原则与国际强行法维护的对象相同,都是国际社会的整体利益;国际法基本原则与国际强行法的效力都具有普遍性。

(3)从二者的区别来看,国际法基本原则是适用于一切国际法领域的一般性指导原则,从而构成国际法的基础;而国际强行法规范有可能是某一特定国际法部门的具体规则。

因此,具有强行性的规范不一定都是国际法基本原则。

例如,有关惩治海盗、恐怖活动等国际罪行的规则,被认为具有强行性,但并不是国际法基本原则。

2、公海自由意味着公海处于无法律状态。

(1)公海自由是现代国际海洋法的基本原则之一,它是指公海对所有国家开放,不论其为沿海国或内陆国。

任何国家不得有效地声称将公海的任何部分置于其主权之下。

公海自由是公海法律制度的核心内容。

(2)根据《海洋法公约》第87条的规定,对沿海国和内陆国而言,公海自由包括:①航行自由;②捕鱼自由;③铺设海底电缆和管道的自由;④公海上空飞行自由;⑤建造国际法所容许的人工岛屿和其他设施的自由;⑥科学研究的自由。

(3)更为重要的是,公海自由原则并不是绝对的、毫无限制的。

为了避免把公海变成一个无政府、无法律的混乱状态,国际社会在长期的实践中,形成了有关公海的习惯国际法规则,同时还通过制定一些双边、多边国际协定和国际公约,逐渐形成一套利用公海的法律制度。

维也纳条约法公约中英文

维也纳条约法公约中英文

维也纳条约法公约中英文版————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:2Vienna Convention on the Law of Treaties 1969维也纳条约法公约The States Parties to the present Convention,本公约各当事国,Considering the fundamental role of treaties in the history of international relations,鉴于条约在国际关系历史上之基本地位,Recognizing the ever-increasing importance of treaties as a source of international law and as a means of developing peaceful cooperation among nations, whatever their constitutional and social systems,承认条约为国际法渊源之一,且为各国间不分宪法及社会制度发展和平合作之工具,其重要性日益增加,Noting that the principles of free consent and of good faith and the pacta sunt servanda rule are universally recognized,鉴悉自由同意与善意之原则以及条约必须遵守规则及举世所承认,Affirming that disputes concerning treaties, like other international disputes, should be settled by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law,确认凡关于条约之争端与其他国际争端同,皆应以和平方法且依正义及国际法之原则解决之,Recalling the determination of the peoples of the United Nations to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties can be maintained,念及联合国人民同兹决心创造适当环境俾克维持正义及尊重由条约而起之义务,Having in mind the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations, such as the principles of the equal rights and self-determination of peoples, of the sovereign equality and independence of all States, of non-interference in the domestic affairs of States, of the prohibition of the threat or use of force and of universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all,鉴及联合国宪章所载之国际法原则,诸如人民平等权利及自决,所有国家主权平等及独立,不干涉各国内政,禁止使用威胁或武力以及普遍尊重与遵守全体人类之人权及基本自由等原则。

维也纳条约法公约中英文版

维也纳条约法公约中英文版

Vienna Convention on the Law of Treaties 1969维也纳条约法公约The States Parties to the present Convention,本公约各当事国,Considering the fundamental role of treaties in the history of international relations,鉴于条约在国际关系历史上之基本地位,Recognizing the ever-increasing importance of treaties as a source of international law and as a means of developing peaceful cooperation among nations, whatever their constitutional and social systems,承认条约为国际法渊源之一,且为各国间不分宪法及社会制度发展和平合作之工具,其重要性日益增加,Noting that the principles of free consent and of good faith and the pacta sunt servanda rule are universally recognized,鉴悉自由同意与善意之原则以及条约必须遵守规则及举世所承认,Affirming that disputes concerning treaties, like other international disputes, should be settled by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law,确认凡关于条约之争端与其他国际争端同,皆应以和平方法且依正义及国际法之原则解决之,Recalling the determination of the peoples of the United Nations to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties can be maintained,念及联合国人民同兹决心创造适当环境俾克维持正义及尊重由条约而起之义务,Having in mind the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations, such as the principles of the equal rights and self-determination of peoples, of the sovereign equality and independence of all States, of non-interference in the domestic affairs of States, of the prohibition of the threat or use of force and of universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all,鉴及联合国宪章所载之国际法原则,诸如人民平等权利及自决,所有国家主权平等及独立,不干涉各国内政,禁止使用威胁或武力以及普遍尊重与遵守全体人类之人权及基本自由等原则。

《维也纳条约法公约 》作为解释

《维也纳条约法公约 》作为解释

尊敬的读者:本文将围绕维也纳条约法公约展开讨论,通过对其内容、历史、意义和影响等方面的解释,以期为读者对该条约公约有一个更加清晰和全面的了解。

一、维也纳条约法公约的内容维也纳条约法公约是一份重要的国际法公约,于1969年签署,1970年生效。

该公约的主要内容包括了国家之间的条约签署与生效、条约的解释、条约的执行、条约的结束与修改等方面的规定。

这些规定为国际社会的条约签署和实施提供了重要的法律基础。

二、维也纳条约法公约的历史维也纳条约法公约的签署和生效标志着国际社会对于条约法的规范化和法律化。

在此之前,虽然国际社会已经存在对条约签署、生效和执行等方面的规范,但这些规范大多只是习惯法,并缺乏法律约束力。

维也纳条约法公约的出台填补了国际条约法的空白,为国际社会的条约签署和实施提供了更加明确和可操作的指导。

三、维也纳条约法公约的意义作为一份国际法公约,维也纳条约法公约的意义不仅在于其为国际社会提供了关于条约签署和执行的具体规定,更在于它为国际法的发展做出了重要贡献。

该公约的出台和生效,标志着国际法向着规范化和法律化的方向发展,使得国际社会的行为更加有序和可预期,为国际合作和发展提供了法律保障。

四、维也纳条约法公约的影响维也纳条约法公约的出台和生效对于国际社会的影响是深远的。

该公约规定了国家之间的条约签署和生效的程序和要求,为国际社会的条约签署提供了具体的规范,增强了国际社会对于条约的尊重和执行。

该公约规定了条约的解释和执行的方法和程序,为国际社会解决因条约解释和执行而产生的争端提供了依据和程序,增强了国际社会的合作和稳定。

再次,该公约规定了条约的结束和修改的程序和要求,为国际社会结束和修改条约提供了具体的规范,增强了国际社会的合作和灵活性。

该公约的出台和生效为国际法的发展提供了典范和样本,促进了国际法的规范化和法律化,为国际社会的合作和发展提供了法律保障。

五、结语维也纳条约法公约作为一份重要的国际法公约,不仅为国际社会的条约签署和实施提供了具体的规定,更在于它为国际法的发展做出了重要贡献。

维也纳条约法公约

维也纳条约法公约

Westlaw China Delivery SummaryRequest made by:IP_USER USER11Request made on:Monday,02March,2015at17:20Beijing Time Title:Vienna Convention on the Law of Treaties,Vienna,23.5.1969Delivery selection:Current DocumentNumber of documents delivered:1©2007–2015,Thomson Reuters,all rights reserved.维也纳条约法公约Vienna Convention on the Law of Treaties,Vienna,23.5.1969缔约方:多边Signatory:Multilateral Treaties缔约时间:05/23/1969Date of Signature:05/23/1969效力状态:有效Validity Status:Valid本公约各当事国,鉴于条约在国际关系历史上之基本地位,承认条约为国际法渊源之一,且为各国间不分宪法及社会制度发展和平合作之工具,其重要性日益增加,鉴悉自由同意与善意之原则以及条约必须遵守规则乃举世所承认,确认凡关于条约之争端与其他国际争端同,皆应以和平方法且依正义及国际法之原则解决之,念及联合国人民同兹决心创造适当环境俾克维持正义及尊重由条约而起之义务,鉴及联合国宪章所载之国际法原则,诸如人民平等权利及自决,所有国家主权平等及独立,不干涉各国内政,禁止使用威胁或武力以及普遍尊重与遵守全体人类之人权及基本自由等原则。

深信本公约所达成之条约法之编纂及逐渐发展可促进宪章所揭示之联合国宗旨,即维持国际和平与安全,发展国际间之友好关系并达成其彼此合作,确认凡未经本公约各条规定之问题,将仍以国际习惯法规则为准,爰议定条款如下:THE STATES PARTIES TO THE PRESENT CONVENTION,CONSIDERING the fundamental role of treaties in the history of international relations,RECOGNIZING the ever-increasing importance of treaties as a source of international law and as a means of developing peaceful co-operation among nations,whatever their constitutional and social systems,NOTING that the principles of free consent and of good faith and the pacta sunt servanda rule are universally recognized,AFFIRMING that disputes concerning treaties,like other international disputes,should be settled by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law, RECALLING the determination of the peoples of the United Nations to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties can be maintained,HAVING IN MIND the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations, such as the principles of the equal rights and self-determination of peoples,of the sovereign equality and independence of all States,of non-interference in the domestic affairs of States,of the prohibition of the threat or use of force and of universal respect for,and observance of,human rights and fundamental freedoms for all,BELIEVING that the codification and progressive development of the law of treaties achieved in the present Convention will promote the purposes of the United Nations set forth in the Charter,namely,the maintenance of international peace and security,the development of friendly relations and the achievement of co-operation among nations,AFFIRMING that the rules of customary international law will continue to govern questions not regulated by the provisions of the present Convention,HAVE AGREED as follows:第一编导言Part I:Introduction第一条本公约之范围本公约适用于国家间之条约。

《维也纳条约法公约》

《维也纳条约法公约》

维也纳条约法公约(1969年5月23日订于维也纳)[本公约于1980年1月27日生效]本公约各当事国,鉴于条约在国际关系历史上之基本地位,承认条约为国际法渊源之一,且为各国间不分宪法及社会制度发展和平合作之工具,其重要性日益增加,鉴悉自由同意与善意之原则以及条约必须遵守规则乃举世所承认,确认凡关于条约之争端与其他国际争端同,皆应以和平方法且依正义及国际法之原则解决之,念及联合国人民同兹决心创造适当环境俾克维持正义及尊重由条约而起之义务,鉴及联合国宪章所载之国际法原则,诸如人民平等权利及自决,所有国家主权平等及独立,不干涉各国内政,禁止使用威胁或武力以及普遍尊重与遵守全体人类之人权及基本自由等原则。

深信本公约所达成之条约法之编纂及逐渐发展可促进宪章所揭示之联合国宗旨,即维持国际和平与安全,发展国际间之友好关系并达成其彼此合作,确认凡未经本公约各条规定之问题,将仍以国际习惯法规则为准,爰议定条款如下:第一编导言第一条本公约之范围本公约适用于国家间之条约。

第二条用语一、就适用本公约而言:(a)称“条约”者,谓国家间所缔结而以国际法为准之国际书面协定,不论其载于一项单独文书或两项以上相互有关之文书内,亦不论其特定名称如何;(b)称“批准”,“接受”,“赞同”及“加入”者,各依本义指一国据以在国际上确定其同意受条约拘束之国际行为;(c)称“全权证书”者,谓一国主管当局所颁发,指派一人或数人代表该国谈判,议定或认证条约约文,表示该国同意受条约拘束,或完成有关条约之任何其他行为之文件;(d)称“保留”者,谓一国于签署,批准、接受、赞同或加入条约时所做之片面声明,不论措辞或名称如何,其目的在摒除或更改条约中若干规定对该国适用时之法律效果;(e)称“谈判国”者,谓参与草拟及议定条约约文之国家;(f)称“缔约国”者,谓不问条约已未生效,同意受条约拘束之国家;(g)称“当事国”者,谓同意承受条约拘束及条约对其有效之国家;(h)称“第三国”者,谓非条约当事国之国家;(i)称“国际组织”者,谓政府间之组织。

维也纳条约法公约中英文版

维也纳条约法公约中英文版

Vienna Convention on the Law of Treaties1969维也纳条约法公约The States Parties to the present Convention,本公约各当事国,Considering the fundamental role of treaties in the history of international relations,鉴于条约在国际关系历史上之基本地位,Recognizing the ever-increasing importance of treaties as a source of international law and as a means of developing peaceful cooperation among nations, whatever their constitutional and social systems,承认条约为国际法渊源之一,且为各国间不分宪法及社会制度发展和平合作之工具,其重要性日益增加,Noting that the principles of free consent and of good faith and the pacta sunt servanda rule are universally recognized,鉴悉自由同意与善意之原则以及条约必须遵守规则及举世所承认,Affirming that disputes concerning treaties, like other international disputes, should be settled by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law,确认凡关于条约之争端与其他国际争端同,皆应以和平方法且依正义及国际法之原则解决之,Recalling the determination of the peoples of the United Nations to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties can be maintained,念及联合国人民同兹决心创造适当环境俾克维持正义及尊重由条约而起之义务,Having in mind the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations, such as the principles of the equal rights and self-determination of peoples, of the sovereign equality and independence of all States, of non-interference in the domestic affairs of States, of the prohibition of the threat or use of force and of universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all,鉴及联合国宪章所载之国际法原则,诸如人民平等权利及自决,所有国家主权平等及独立,不干涉各国内政,禁止使用威胁或武力以及普遍尊重与遵守全体人类之人权及基本自由等原则。

维也纳条约法公约中英文版【可编辑范本】

维也纳条约法公约中英文版【可编辑范本】

ViennaConventionontheLawofTreaties1969维也纳条约法公约The States Parties to the present Convention,本公约各当事国,Considering the fundamental role of treatiesin thehistory ofinternationalrelations,鉴于条约在国际关系历史上之基本地位,Recognizingthe ever—increasingimportance of treatiesas asourceofintern ational law andasameans of developingpeaceful cooperation among nations,whatever their constitutional andsocialsystems,承认条约为国际法渊源之一,且为各国间不分宪法及社会制度发展和平合作之工具,其重要性日益增加,Noting that the principles of freeconsent and of good faithand the pacta sunt servand aruleareuniversally recognized,鉴悉自由同意与善意之原则以及条约必须遵守规则及举世所承认,Affirmingthat disputesconcerning treaties,likeother international disputes, should be settled by peacefulmeansandin conformity withthe principles of justiceand international law,确认凡关于条约之争端与其他国际争端同,皆应以和平方法且依正义及国际法之原则解决之,Recalling the determinationof the peoples of theUnited Nations toestablish condit ions under which justice and respect for theobligations arising fromtreaties canbe maintained,念及联合国人民同兹决心创造适当环境俾克维持正义及尊重由条约而起之义务,Having in mind theprinciples of international law embodied in the Charter ofthe Unit edNations, suchas the principles oftheequal rights and self—determination o fpeoples, ofthe sovereign equality and independence of all States,of non—interference inthedomestic affairs ofStates, ofthe prohibition of the threat orus eof force and of universal respectfor,andobservance of, human rights andfundamentalfreedoms forall,鉴及联合国宪章所载之国际法原则,诸如人民平等权利及自决,所有国家主权平等及独立,不干涉各国内政,禁止使用威胁或武力以及普遍尊重与遵守全体人类之人权及基本自由等原则.Believing that the codification andprogressivedevelopment ofthe lawof treaties achievedin the present Convention will promotethepurposes of the UnitedNationsset forth inthe Charter,namely,the maintenance of international peace and security,the development offriendly relationsand the achievement of cooperati on among nations,深信本公约所达成之条约法之编纂及逐渐发展可促进宪章所揭示之联合国宗旨,即维持国际和平与安全,发展国际间之友好关系并达成其彼此合作,Affirming that the rules of customary international law willcontinue to govern questionsnot regulated by the provisions of the present Convention,确认凡未经本公约各条规定之问题,将仍以国际习惯法规则为准,Have agreed as follows:爰议定条款如下:PART I。

维也纳条约法公约中英文版

维也纳条约法公约中英文版

Vienna Convention on the Law of Treaties 1969维也纳条约法公约The States Parties to the present Convention,本公约各当事国,Considering the fundamental role of treaties in the history of international relations,鉴于条约在国际关系历史上之基本地位,Recognizing the ever-increasing importance of treaties as a source of international law and as a means of developing peaceful cooperation among nations, whatever their constitutional and social systems,承认条约为国际法渊源之一,且为各国间不分宪法及社会制度发展和平合作之工具,其重要性日益增加,Noting that the principles of free consent and of good faith and the pacta sunt servanda rule are universally recognized,鉴悉自由同意与善意之原则以及条约必须遵守规则及举世所承认,Affirming that disputes concerning treaties, like other international disputes, should be settled by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law,确认凡关于条约之争端与其他国际争端同,皆应以和平方法且依正义及国际法之原则解决之,Recalling the determination of the peoples of the United Nations to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties can be maintained,念及联合国人民同兹决心创造适当环境俾克维持正义及尊重由条约而起之义务,Having in mind the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations, such as the principles of the equal rights and self-determination of peoples, of the sovereign equality and independence of all States, of non-interference in the domestic affairs of States, of the prohibition of the threat or use of force and of universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all,鉴及联合国宪章所载之国际法原则,诸如人民平等权利及自决,所有国家主权平等及独立,不干涉各国内政,禁止使用威胁或武力以及普遍尊重与遵守全体人类之人权及基本自由等原则。

维也纳条约法

维也纳条约法

维也纳条约法
(最新版)
目录
1.维也纳条约法简介
2.维也纳条约法的主要内容
3.维也纳条约法的历史意义
4.维也纳条约法的现代应用
正文
维也纳条约法,全称为《维也纳条约法公约》,是国际法领域的一部重要法律,旨在规范国际条约的缔结、执行和解释。

自 1969 年生效以来,维也纳条约法已成为国际社会普遍接受的条约法基础,对于维护国际和平与安全、促进国际合作具有重要意义。

维也纳条约法的主要内容包括条约的缔结、效力、执行和解释等方面。

根据该公约,条约的缔结过程应遵循自由同意、平等互利、诚信原则等基本原则。

条约在缔结后具有法律效力,对签署国具有约束力。

在条约的执行过程中,各方应遵循条约的规定,并可就条约的解释和适用进行协商。

此外,维也纳条约法还规定了条约的修改、终止和暂停执行等程序。

维也纳条约法在国际法史上具有重要意义。

它总结了 19 世纪至 20 世纪初国际法的实践经验,为现代国际法体系的构建奠定了基础。

维也纳条约法的制定,有助于加强国际间的合作,减少因条约问题引发的国际争端,推动国际关系的民主化和法治化。

在现代国际关系中,维也纳条约法依然具有广泛的应用。

无论是国家间的贸易、投资、环境保护等领域,还是国际组织、地区合作机制等层面,维也纳条约法都为相关条约的制定和执行提供了基本遵循。

同时,维也纳条约法也为解决国际争端提供了法律依据。

在国际法院等国际司法机构审理案件时,维也纳条约法往往被作为权威的法律依据。

总之,维也纳条约法在国际法领域具有重要地位,对于维护国际和平与安全、促进国际合作具有不可替代的作用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Vienna Convention on the Law of Treaties1969Done at Vienna on 23 May 1969. Entered into force on 27 January 1980. United Nations, Treaty Series, vol. 1155, p. 331Copyright © United Nations2005Vienna Convention on the Law of TreatiesDone at Vienna on 23 May 1969The States Parties to the present Convention,Considering the fundamental role of treaties in the history of international relations,Recognizing the ever-increasing importance of treaties as a source of international law and as a means of developing peaceful cooperation among nations, whatever their constitutional and social systems,Noting that the principles of free consent and of good faith and the pacta sunt servanda rule are universally recognized,Affirming that disputes concerning treaties, like other international disputes, should be settled by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law,Recalling the determination of the peoples of the United Nations to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties can be maintained,Having in mind the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations, such as the principles of the equal rights and self-determination of peoples, of the sovereign equality and independence of all States, of non-interference in the domestic affairs of States, of the prohibition of the threat or use of force and of universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all,Believing that the codification and progressive development of the law of treaties achieved in the present Convention will promote the purposes of the United Nations set forth in the Charter, namely, the maintenance of international peace and security, the development of friendly relations and the achievement of cooperation among nations,Affirming that the rules of customary international law will continue to govern questions not regulated by the provisions of the present Convention,Have agreed as follows:P ART I.I NTRODUCTIONArticle 1Scope of the present ConventionThe present Convention applies to treaties between States.Article 2Use of terms1.For the purposes of the present Convention:(a)“treaty” means an international agreement concluded between States in written form and governed by international law, whether embodied in a single instrument or in two or more related instruments and whatever its particular designation;(b)“ratification”, “acceptance”, “approval” and “accession” mean in each case the international act so named whereby a State establishes on the international plane its consent to be bound by a treaty;(c)“full powers” means a document emanating from the competent authority of a State designating a person or persons to represent the State for negotiating, adopting or authenticating the text of a treaty, for expressing the consent of the State to be bound by a treaty, or for accomplishing any other act with respect to a treaty;(d)“reservation” means a unilateral statement, however phrased or named, made by a State, when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a treaty, whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that State;(e)“negotiating State” means a State which took part in the drawing up and adoption of the text of the treaty;(f)“contracting State” means a State which has consented to be bound by the treaty, whether or not the treaty has entered into force;(g)“party” means a State which has consented to be bound by the treaty and for which the treaty is in force;(h)“third State” means a State not a party to the treaty;(i)“international organization” means an intergovernmental organization.2.The provisions of paragraph 1 regarding the use of terms in the present Convention are without prejudice to the use of those terms or to the meanings which may be given to them in the internal law of any State.Article 3International agreements not within the scopeof the present ConventionThe fact that the present Convention does not apply to international agreements concluded between States and other subjects of international law or between such other subjects of international law, or to international agreements not in written form, shall not affect:(a)the legal force of such agreements;(b)the application to them of any of the rules set forth in the present Convention to which they would be subject under international law independently of the Convention;(c)the application of the Convention to the relations of States as between themselves under international agreements to which other subjects of international law are also parties.Article 4Non-retroactivity of the present ConventionWithout prejudice to the application of any rules set forth in the present Convention to which treaties would be subject under international law independently of the Convention, the Convention applies only to treaties which are concluded by States after the entry into force of the present Convention with regard to such States.Article 5Treaties constituting international organizations and treatiesadopted within an international organizationThe present Convention applies to any treaty which is the constituent instrument of an international organization and to any treaty adopted within an international organization without prejudice to any relevant rules of the organization.P ART II.C ONCLUSION ANDE NTRY INTOF ORCE OF T REATIESSECTION 1.CONCLUSION OF TREATIESArticle 6Capacity of States to conclude treatiesEvery State possesses capacity to conclude treaties.Article 7Full powers1.A person is considered as representing a State for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or for the purpose of expressing the consent of the State to be bound by a treaty if:(a)he produces appropriate full powers; or(b)it appears from the practice of the States concerned or from other circumstances that their intention was to consider that person as representing the State for such purposes and to dispense with full powers.2.In virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are considered as representing their State:(a)Heads of State, Heads of Government and Ministers for Foreign Affairs, for the purpose of performing all acts relating to the conclusion of a treaty;(b)heads of diplomatic missions, for the purpose of adopting the text of a treaty between the accrediting State and the State to which they are accredited;(c)representatives accredited by States to an international conference or to an international organization or one of its organs, for the purpose of adopting the text of a treaty in that conference, organization or organ.Article 8Subsequent confirmation of an act performedwithout authorizationAn act relating to the conclusion of a treaty performed by a person who cannot be considered under article 7 as authorized to represent a State for that purpose is without legal effect unless afterwards confirmed by that State.Article 9Adoption of the text1.The adoption of the text of a treaty takes place by the consent of all the States participating in its drawing up except as provided in paragraph2.2.The adoption of the text of a treaty at an international conference takes place by the vote of two thirds of the States present and voting, unless by the same majority they shall decide to apply a different rule.Article 10Authentication of the textThe text of a treaty is established as authentic and definitive:(a)by such procedure as may be provided for in the text or agreed upon by the States participating in its drawing up; or(b)failing such procedure, by the signature, signature ad referendum or initialling by the representatives of those States of the text of the treaty or of the Final Act of a conference incorporating the text.Article 11Means of expressing consent to be bound by a treatyThe consent of a State to be bound by a treaty may be expressed by signature, exchange of instruments constituting a treaty, ratification, acceptance, approval or accession, or by any other means if so agreed.Article 12Consent to be bound by a treaty expressed by signature1.The consent of a State to be bound by a treaty is expressed by the signature of its representative when:(a)the treaty provides that signature shall have that effect;(b)it is otherwise established that the negotiating States were agreed that signature should have that effect; or(c)the intention of the State to give that effect to the signature appears from the full powers of its representative or was expressed during the negotiation.2.For the purposes of paragraph 1:(a)the initialling of a text constitutes a signature of the treaty when it is established that the negotiating States so agreed;(b)the signature ad referendum of a treaty by a representative, if confirmed by his State, constitutes a full signature of the treaty.Article 13Consent to be bound by a treaty expressed by anexchange of instruments constituting a treatyThe consent of States to be bound by a treaty constituted by instruments exchanged between them is expressed by that exchange when:(a)the instruments provide that their exchange shall have that effect; or(b)it is otherwise established that those States were agreed that the exchange of instruments should have that effect.Article 14Consent to be bound by a treaty expressed by ratification,acceptance or approval1.The consent of a State to be bound by a treaty is expressed by ratification when:(a)the treaty provides for such consent to be expressed by means of ratification;(b)it is otherwise established that the negotiating States were agreed that ratification should be required;(c)the representative of the State has signed the treaty subject to ratification; or(d)the intention of the State to sign the treaty subject to ratification appears from the full powers of its representative or was expressed during the negotiation.2.The consent of a State to be bound by a treaty is expressed by acceptance or approval under conditions similar to those which apply to ratification.Article 15Consent to be bound by a treaty expressed by accessionThe consent of a State to be bound by a treaty is expressed by accession when:(a)the treaty provides that such consent may be expressed by that State by means of accession;(b)it is otherwise established that the negotiating States were agreed that such consent may be expressed by that State by means of accession; or(c)all the parties have subsequently agreed that such consent may be expressed by that State by means of accession.Article 16Exchange or deposit of instruments of ratification,acceptance, approval or accessionUnless the treaty otherwise provides, instruments of ratification, acceptance, approval or accession establish the consent of a State to be bound by a treaty upon:(a)their exchange between the contracting States;(b)their deposit with the depositary; or(c)their notification to the contracting States or to the depositary, if so agreed.Article 17Consent to be bound by part of a treaty andchoice of differing provisions1.Without prejudice to articles 19 to 23, the consent of a State to be bound by part of a treaty is effective only if the treaty so permits or the other contracting States so agree.2.The consent of a State to be bound by a treaty which permits a choice between differing provisions is effective only if it is made clear to which of the provisions the consent relates.Article 18Obligation not to defeat the object and purposeof a treaty prior to its entry into forceA State is obliged to refrain from acts which would defeat the object and purpose of a treaty when:(a)it has signed the treaty or has exchanged instruments constituting the treaty subject to ratification, acceptance or approval, until it shall have made its intention clear not to become a party to the treaty; or(b)it has expressed its consent to be bound by the treaty, pending the entry into force of the treaty and provided that such entry into force is not unduly delayed.SECTION 2.RESERVATIONSArticle 19Formulation of reservationsA State may, when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a treaty, formulate a reservation unless:(a)the reservation is prohibited by the treaty;(b)the treaty provides that only specified reservations, which do not include the reservation in question, may be made; or(c)in cases not failing under subparagraphs (a) and (b), the reservation is incompatible with the object and purpose of the treaty.Article 20Acceptance of and objection to reservations1.A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States unless the treaty so provides.2.When it appears from the limited number of the negotiating States and the object and purpose of a treaty that the application of the treaty in its entirety between all the parties is an essential condition of the consent of each one to be bound by the treaty, a reservation requires acceptance by all the parties.3.When a treaty is a constituent instrument of an international organization and unless it otherwise provides, a reservation requires the acceptance of the competent organ of that organization.4.In cases not falling under the preceding paragraphs and unless the treaty otherwise provides:(a)acceptance by another contracting State of a reservation constitutes the reserving State a party to the treaty in relation to that other State if or when the treaty is in force for those States;(b)an objection by another contracting State to a reservation does not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting and reserving States unless a contrary intention is definitely expressed by the objecting State;(c)an act expressing a State’s consent to be bound by the treaty and containing a reservation is effective as soon as at least one other contracting State has accepted the reservation.5.For the purposes of paragraphs 2 and 4 and unless the treaty otherwise provides, a reservation is considered to have been accepted by a State if it shall have raised no objection to the reservation by the end of a period of twelve months after it was notified of the reservation or by the date on which it expressed its consent to be bound by the treaty, whichever is later.Article 21Legal elects of reservations and of objections to reservations1.A reservation established with regard to another party in accordance with articles 19, 20 and 23:(a)modifies for the reserving State in its relations with that other party the provisions of the treaty to which the reservation relates to the extent of the reservation; and(b)modifies those provisions to the same extent for that other party in its relations with the reserving State.2.The reservation does not modify the provisions of the treaty for the other parties to the treaty inter se.3.When a State objecting to a reservation has not opposed the entry into force of the treaty between itself and the reserving State, the provisions to which the reservation relates do not apply as between the two States to the extent of the reservation.Article 22Withdrawal of reservations and ofobjections to reservations1.Unless the treaty otherwise provides, a reservation may be withdrawn at any time and the consent of a State which has accepted the reservation is not required for its withdrawal.2.Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time.3.Unless the treaty otherwise provides, or it is otherwise agreed:(a)the withdrawal of a reservation becomes operative in relation to another contracting State only when notice of it has been received by that State;(b)the withdrawal of an objection to a reservation becomes operative only when notice of it has been received by the State which formulated the reservation.Article 23Procedure regarding reservations1.A reservation, an express acceptance of a reservation and an objection to a reservation must be formulated in writing and communicated to the contracting States and other States entitled to become parties to the treaty.2.If formulated when signing the treaty subject to ratification, acceptance or approval, a reservation must be formally confirmed by the reserving State when expressing its consent to be bound by the treaty. In such a case the reservation shall be considered as having been made on the date of its confirmation.3.An express acceptance of, or an objection to, a reservation made previously to confirmation of the reservation does not itself require confirmation.4.The withdrawal of a reservation or of an objection to a reservation must be formulated in writing.SECTION 3.ENTRY INTO FORCE AND PROVISIONAL,APPLICATION OF TREATIESArticle 24Entry into force1.A treaty enters into force in such manner and upon such date as it may provide or as the negotiating States may agree.2.Failing any such provision or agreement, a treaty enters into force as soon as consent to be bound by the treaty has been established for all the negotiating States.3.When the consent of a State to be bound by a treaty is established on a date after the treaty has come into force, the treaty enters into force for that State on that date, unless the treaty otherwise provides.4.The provisions of a treaty regulating the authentication of its text, the establishment of the consent of States to be bound by the treaty, the manner or date of its entry into force, reservations, the functions of the depositary and other matters arising necessarily before the entry into force of the treaty apply from the time of the adoption of its text.Provisional application1.A treaty or a part of a treaty is applied provisionally pending its entry into force if:(a)the treaty itself so provides; or(b)the negotiating States have in some other manner so agreed.2.Unless the treaty otherwise provides or the negotiating States have otherwise agreed, the provisional application of a treaty or a part of a treaty with respect to a State shall be terminated if that State notifies the other States between which the treaty is being applied provisionally of its intention not to become a party to the treaty.P ART III.O BSERVANCE, A PPLICATION ANDI NTERPRETATION OF T REATIESSECTION 1.OBSERVANCE OF TREATIESArticle 26“Pacta sunt servanda”Every treaty in force is binding upon the parties to it and must be performed by them in good faith.Article 27Internal law and observance of treatiesA party may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to perform a treaty. This rule is without prejudice to article 46.SECTION 2.APPLICATION OF TREATIESArticle 28Non-retroactivity of treatiesUnless a different intention appears from the treaty or is otherwise established, its provisions do not bind a party in relation to any act or fact which took place or any situation which ceased to exist before the date of the entry into force of the treaty with respect to that party.Article 29Territorial scope of treatiesUnless a different intention appears from the treaty or is otherwise established, a treaty is binding upon each party in respect of its entire territory.Application of successive treaties relating tothe same subject matter1.Subject to Article 103 of the Charter of the United Nations, the rights and obligations of States Parties to successive treaties relating to the same subject matter shall be determined in accordance with the following paragraphs.2.When a treaty specifies that it is subject to, or that it is not to be considered as incompatible with, an earlier or later treaty, the provisions of that other treaty prevail.3.When all the parties to the earlier treaty are parties also to the later treaty but the earlier treaty is not terminated or suspended in operation under article 59, the earlier treaty applies only to the extent that its provisions are compatible with those of the later treaty.4.When the parties to the later treaty do not include all the parties to the earlier one:(a)as between States Parties to both treaties the same rule applies as in paragraph 3;(b)as between a State party to both treaties and a State party to only one of the treaties, the treaty to which both States are parties governs their mutual rights and obligations.5.Paragraph 4 is without prejudice to article 41, or to any question of the termination or suspension of the operation of a treaty under article 60 or to any question of responsibility which may arise for a State from the conclusion or application of a treaty the provisions of which are incompatible with its obligations towards another State under another treaty.SECTION 3.I NTERPRETATION OF TREATIESArticle 31General rule of interpretation1.A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose.2.The context for the purpose of the interpretation of a treaty shall comprise, in addition to the text, including its preamble and annexes:(a)any agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connection with the conclusion of the treaty;(b)any instrument which was made by one or more parties in connection with the conclusion of the treaty and accepted by the other parties as an instrument related to the treaty.3.There shall be taken into account, together with the context:(a)any subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions;(b)any subsequent practice in the application of the treaty which establishes the agreement of the parties regarding its interpretation;(c)any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties.4.A special meaning shall be given to a term if it is established that the parties so intended.Article 32Supplementary means of interpretationRecourse may be had to supplementary means of interpretation, including the preparatory work of the treaty and the circumstances of its conclusion, in order to confirm the meaning resulting from the application of article 31, or to determine the meaning when the interpretation according to article 31:(a)leaves the meaning ambiguous or obscure; or(b)leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable.Article 33Interpretation of treaties authenticated in two or more languages1.When a treaty has been authenticated in two or more languages, the text is equally authoritative in each language, unless the treaty provides or the parties agree that, in case of divergence, a particular text shall prevail.2.A version of the treaty in a language other than one of those in which the text was authenticated shall be considered an authentic text only if the treaty so provides or the parties so agree.3.The terms of the treaty are presumed to have the same meaning in each authentic text.4.Except where a particular text prevails in accordance with paragraph 1, when a comparison of the authentic texts discloses a difference of meaning which the application of articles 31 and 32 does not remove, the meaning which best reconciles the texts, having regard to the object and purpose of the treaty, shall be adopted.SECTION 4.TREATIES AND THIRD STATESArticle 34General rule regarding third StatesA treaty does not create either obligations or rights for a third State without its consent.Treaties providing for obligations for third StatesAn obligation arises for a third State from a provision of a treaty if the parties to the treaty intend the provision to be the means of establishing the obligation and the third State expressly accepts that obligation in writing.Article 36Treaties providing for rights for third States1.A right arises for a third State from a provision of a treaty if the parties to the treaty intend the provision to accord that right either to the third State, or to a group of States to which it belongs, or to all States, and the third State assents thereto. Its assent shall be presumed so long as the contrary is not indicated, unless the treaty otherwise provides.2.A State exercising a right in accordance with paragraph 1 shall comply with the conditions for its exercise provided for in the treaty or established in conformity with the treaty.Article 37Revocation or modification of obligations orrights of third States1.When an obligation has arisen for a third State in conformity with article 35, the obligation may be revoked or modified only with the consent of the parties to the treaty and of the third State, unless it is established that they had otherwise agreed.2.When a right has arisen for a third State in conformity with article 36, the right may not be revoked or modified by the parties if it is established that the right was intended not to be revocable or subject to modification without the consent of the third State.Article 38Rules in a treaty becoming binding on third Statesthrough international customNothing in articles 34 to 37 precludes a rule set forth in a treaty from becoming binding upon a third State as a customary rule of international law, recognized as such.P ART IV.A MENDMENT ANDM ODIFICATION OF T REATIESArticle 39General rule regarding the amendment of treatiesA treaty may be amended by agreement between the parties. The rules laid down in Part II apply to such an agreement except insofar as the treaty may otherwise provide.Amendment of multilateral treaties1.Unless the treaty otherwise provides, the amendment of multilateral treaties shall be governed by the following paragraphs.2.Any proposal to amend a multilateral treaty as between all the parties must be notified to all the contracting States, each one of which shall have the right to take part in:(a)the decision as to the action to be taken in regard to such proposal;(b)the negotiation and conclusion of any agreement for the amendment of the treaty.3.Every State entitled to become a party to the treaty shall also be entitled to become a party to the treaty as amended.4.The amending agreement does not bind any State already a party to the treaty which does not become a party to the amending agreement; article 30, paragraph 4 (b), applies in relation to such State.5.Any State which becomes a party to the treaty after the entry into force of the amending agreement shall, failing an expression of a different intention by that State:(a)be considered as a party to the treaty as amended; and(b)be considered as a party to the unamended treaty in relation to any party to the treaty not boundby the amending agreement.Article 41Agreements to modify multilateral treaties betweencertain of the parties only1.Two or more of the parties to a multilateral treaty may conclude an agreement to modify the treaty as between themselves alone if:(a)the possibility of such a modification is provided for by the treaty; or(b)the modification in question is not prohibited by the treaty and:(i)does not affect the enjoyment by the other parties of their rights under the treaty or theperformance of their obligations;(ii)does not relate to a provision, derogation from which is incompatible with the effective execution of the object and purpose of the treaty as a whole.2.Unless in a case falling under paragraph 1 (a) the treaty otherwise provides, the parties in question shall notify the other parties of their intention to conclude the agreement and of the modification to the treaty for which it provides.。

相关文档
最新文档