中考文言文《清平乐·晚春》(春归何处)翻译
清平乐黄庭坚翻译
清平乐·春归何处宋代:黄庭坚春归何处。
寂寞无行路。
若有人知春去处。
唤取归来同住。
春无踪迹谁知。
除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
翻译春天回到了哪里?找不到它的脚印,四处一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回来同我们住在一起。
谁也不知道春天的踪迹,要想知道,只有问一问黄鹂。
那黄鹂千百遍地宛转啼叫,又有谁能懂得它的意思?看吧,黄鹂鸟趁着风势,飞过了盛开的蔷薇。
注释1、寂寞:清静,寂静。
2、无行路:没有留下春去的行踪。
行路,指春天来去的踪迹。
3、唤取:换来。
4、谁知:有谁知道春的踪迹。
5、问取:呼唤,询问。
取,语助词。
6、黄鹂(lí):黄鹂:又叫黄莺、黄鸟。
身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫。
益鸟。
7、百啭:形容黄鹂宛转的鸣声。
啭,鸟鸣。
8、解:懂得,理解。
9、因风:顺着风势。
10、蔷薇(qiáng wēi):花木名。
品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接夏,有芳香,果实入药。
赏析此词赋予抽象的春以具体的人的特征。
词人因春天的消逝而感到寂寞,感到无处觅得安慰,像失去了亲人似的。
这样通过词人的主观感受,反映出春天的可爱和春去的可惜,给读者以强烈的感染。
此词高妙处,于它用曲笔渲染,跌宕起伏,饶有变化。
故先是一转,希望有人知道春天的去处,唤她回来,与她同住。
这种奇想,表现出词人对美好事物的执着和追求。
下片再转。
词人从幻想中回到现实世界里来,察觉到无人懂得春天的去向,春天不可能被唤回来。
但词人仍存一线希望,希望黄鹂能知道春天的踪迹。
这样,词人又跌入幻觉的艺术境界里去了。
末两句写黄鹂不住地啼叫着。
它宛转的啼声,打破了周围的寂静。
但词人从中仍得不到解答,心头的寂寞感更加重了。
只见黄鹂趁着风势飞过蔷薇花丛。
蔷薇花开,说明夏已来临。
词人才终于清醒地意识到:春天确乎是回不来了。
中考文言文《清平乐·晚春》(春归何处)翻译
中考文言文《清平乐·晚春》(春归何处)翻译
导读:清平乐
作者:黄庭坚
晚春
春天回到何处?留下一派清静找不到它回去的道路。
若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来的我同住。
春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
可是春天去得无影无踪什么人会知,除非你问一问黄鹂。
它的叫声十分婉转,但无人能够理解,只有任凭轻风飘过蔷薇。
春无踪迹谁知,除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
《清平乐·春归何处》完美版
黄庭坚
作者简况
黄庭坚(1045-1105)字鲁直,又号山谷 道人,有“苏门四学士”之称。尤长于诗, 世号“苏黄”。
朗读
春归/何处? 寂寞/无/行路。 若/有人/知春/去处,唤取/归来/同住。
春无/踪迹/谁知? 除非/问取/黄鹂。 百啭/无人/能解,因风/吹过/蔷薇。
理解词意
春归何处? 寂寞无行路。 若有人知春去处,唤取归来同住。
2、词人思想感情的变化经过了哪几个阶段? 思春(归何处) 惜春(无行路 ) 唤春(归来住) 问春(知踪迹) 解春(蔷薇开) 惜春(不复归)
3、感情的变化反映了词人怎样的人生态度?
对美好事物的执着与追求。
思想感情
此词为惜春之作,全词以清新细腻的语言, 表现了词人对美好春光的珍惜与热爱,抒写 了作者对美好事物的执着”主题的?
这首词不是由暮春残景引出惜春之情,而 是开门见山写“春归何处,寂寞无行路”, 引出“寻春”之奇思妙想,从似有人知的 希望到仍无踪迹的失望,从问取黄鹂的期 望到无人能解的绝望,寻春的失败之中包 孕了无尽的惜春之情。这首词的妙处就在 于不言“惜春”之情却表现得微妙曲折、 淋漓尽致。
意思:春天到哪里去了? 找不到它的脚印,四周一片沉寂。 如果有人知道春天的去处,喊它回来同我们住在一
起。
理解词意
春无踪迹谁知? 除非问取黄鹂。 百啭无人能解,因风吹过蔷薇。
意思:谁也不知道春天的踪迹, 除非问一下黄鹂。 黄鹂千百遍地婉转啼叫,没有人懂得它的意思, 它趁着风势,飞过了盛开的蔷薇。
词文赏析:
词的赏析: 1.“春归何处?寂寞无行路。”词人为什么要寻找春的踪 迹?结果如何?
词人因春天的消逝而感到寂寞,感到无处觅得安慰。关键 词在于“寂寞”。 “寂寞无行路”春天消失得无影无踪。惜春伤春之情寄 寓其间。 2.“若有人知春去处,唤取归来同住。”运用怎样的手 法,表达了怎样的情感。
黄庭坚《清平乐》原文、注释、译文及评析
黄庭坚《清平乐》原文、注释、译文及评析原文:清平乐宋黄庭坚春归何处?寂寞无行路 [19] 。
若有人知春去处,唤起归来同住 [20] 。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
百啭无人能解 [21] ,因风飞过蔷薇 [22] 。
注释:[19]无行路:没有留下回去的行踪。
[20]唤起归来:唤了回来。
[21]百啭:鸟鸣声宛转,形容鸣声美妙。
[22]因风:随风。
“飞”,《汲古阁本》作“吹”。
译文:春天将归向何处?现在的我却找不到春的踪迹。
如果有人知道春天的去处,请叫它仍旧回来和我同住。
可是又有谁会知道春天离开的踪迹呢?除非你问一问黄鹂鸟。
但是没有人能够理解它迂回婉转的啼鸣声。
看吧,它已经趁着风势飞过了那片蔷薇。
评析:沈际飞《草堂诗余四集》:“赶上”“和春住”,“唤起归来同住”,千古一对情痴,可思而不可解。
通体精譬,意境清逸。
结语暗喻身世,大有佳人空谷、自伤幽独之感。
作者简介:黄庭坚(1045—1105),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西修水)人。
治平四平(1067)进士。
因苏轼荐而知名。
与秦观、张耒、晁补之合称为“苏门四学士”。
哲宗亲政,复行新法,大逐元祐党人。
庭坚累遭贬逐,死于宜州(今广西宜山)贬所。
庭坚多才艺,精书法,尤长于诗,能以奇崛瘦硬之笔,以矫轻熟圆弱之习,开一代宗风,为江西派宗主。
词作约二百首,格调亦不尽一致,大体早期近柳,多写艳情;晚年近苏,深于感慨,镕清壮冶艳于一炉。
有《山谷词》,今存二百首左右。
黄庭坚《清平乐》译文
黄庭坚《清平乐》译文《清平乐》是宋代文学家黄庭坚的词作,原词为:春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
以下是对这首词的译文:春天回到哪里去了?四处一片沉寂,找不到它归去的踪迹。
如果有人知道春天的去向,麻烦把它叫回来和我们一起同住。
谁也不知道春天的行踪,要想知道,只有去问一问黄鹂。
那黄鹂鸟千回百转地鸣叫,却没有人能够听懂它的意思,只见它趁着风势飞过了盛开的蔷薇花丛。
词的上阕开篇就发出疑问:“春归何处?”春天到底去了哪里?一个“归”字,仿佛春天是一个有生命、有目的地的存在,它的离去让人感到无比的失落和困惑。
“寂寞无行路”,写春天离去后留下的是一片寂寞和冷清,连它走过的道路都难以寻觅。
接下来,词人突发奇想:“若有人知春去处,唤取归来同住。
”如果有人知道春天的去向,就把它叫回来吧,让它和我们一起相伴。
这种对春天的留恋和渴望,表现得极为真挚和迫切。
下阕则继续追寻春天的踪迹。
“春无踪迹谁知?”春天没有留下任何痕迹,谁能知道它的去向呢?这里再次强调了春天的难以捉摸和神秘。
“除非问取黄鹂”,词人把希望寄托在了黄鹂鸟身上,觉得或许它能知道春天的消息。
“百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
”黄鹂鸟不停地婉转啼叫,可是没有人能听懂它在说什么,最后它趁着风飞过了蔷薇花。
这两句充满了无奈和怅惘,黄鹂鸟似乎知道春天的秘密,却无法与人交流,而春天就这样在不知不觉中消逝了。
这首词以清新细腻的笔触,表达了词人对春天的热爱和留恋,以及对时光流逝的感慨。
全词构思巧妙,语言通俗,意境优美。
从整体来看,上阕以问句开篇,营造出一种急切追寻的氛围;下阕则通过黄鹂鸟的描写,进一步深化了对春天的追寻和失落之情。
上下阕相互呼应,使整首词的情感表达更加完整和深沉。
在艺术手法上,词人通过巧妙的设问和形象的描绘,让读者能够感同身受地体会到他对春天的深情。
同时,黄鹂鸟的形象也为词增添了几分生动和活泼,使整首词不至于过于沉重和压抑。
古诗清平乐·春归何处翻译赏析
古诗清平乐·春归何处翻译赏析《清平乐》作者是宋朝文学家黄庭坚。
其古诗全文如下:春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
【前言】《清平乐·春归何处》,北宋词,作者黄庭坚。
此词为惜春之作。
词中以清新细腻的语言,表现了词人对美好春光的珍惜与热爱,抒写了作者对美好事物的执着和追求。
【注释】1、寂寞:清静,寂静。
2、无行路:没有留下春去的行踪。
行路,指春天来去的踪迹。
3、唤取:换来。
4、谁知:有谁知道春的踪迹。
5、问取:呼唤,询问。
取,语助词。
6、黄鹂:黄鹂:又叫黄莺、黄鸟。
身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫。
益鸟。
7、百啭:形容黄鹂宛转的鸣声。
啭,鸟鸣。
8、解:懂得,理解。
9、因风:顺着风势。
10、蔷薇:花木名。
品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接夏,有芳香,果实入药。
【翻译】春天回到何处?留下一派清静找不到它回去的道路。
若是有人知道春天归去之处,叫它仍旧回来与我同住。
可是春天去得无影无踪,什么人会知,除非你问一问黄鹂。
它的叫声十分婉转,但无人能够理解,只有任凭轻风飘过蔷薇。
【鉴赏】此词赋予抽象的春以具体的人的特征。
词人因春天的消逝而感到寂寞,感到无处觅得安慰,像失去了亲人似的。
这样通过词人的主观感受,反映出春天的可爱和春去的可惜,给读者以强烈的感染。
此词高妙处,于它用曲笔渲染,跌宕起伏,饶有变化。
故先是一转,希望有人知道春天的去处,唤她回来,与她同住。
这种奇想,表现出词人对美好事物的执着和追求。
下片再转。
词人从幻想中回到现实世界里来,察觉到无人懂得春天的去向,春天不可能被唤回来。
但词人仍存一线希望,希望黄鹂能知道春天的踪迹。
这样,词人又跌入幻觉的艺术境界里去了。
末两句写黄鹂不住地啼叫着。
它宛转的啼声,打破了周围的寂静。
但词人从中仍得不到解答,心头的寂寞感更加重了。
只见黄鹂趁着风势飞过蔷薇花丛。
《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文
《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文在日常生活或是工作学习中,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,古诗泛指中国古代诗歌。
那什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编精心整理的《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
[译文]春天回到了哪里?我找不到它的脚印,四面一片沉寂。
[出典]北宋黄庭坚《清平乐》注:1、《清平乐》黄庭坚春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
2、注释(1)行路:指春天的行踪。
(2)因风:顺着风势。
(3)唤取:唤来。
取,语助辞。
3、翻译春天回到何处?留下一派清静找不到它回去的道路。
若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来的我同住。
可是春天去得无影无踪什么人会知,除非你问一问黄鹂。
它的叫声十分婉转,但无人能够理解,只有任凭轻风飘过蔷薇。
春归何处?4、黄庭坚(1045-1105)字鲁直,号涪翁,又号山谷道人。
原籍金华(今属浙江)祖上迁家分宁(今江西修水),遂为分宁人。
治平四年(1067)进士,授叶县尉。
熙宁五年(1072)为北京(今河北大名)国子监教授。
元丰三年(1080)知吉州太和县(今江西泰和)。
哲宗立,召为秘书郎。
元佑元年(1086)为《神宗实录》检讨官,编修《神宗实录》,迁着作佐郎,加集贤校理。
时张耒、秦观、晁补之俱京师,与庭坚同游苏轼之门,有“苏门四学士”之称。
《神宗实录》成,擢为起居舍人。
哲宗亲政,以修实录不实的罪名,被贬涪州(今四川涪陵)别驾、黔州(今四川彭水)安置。
绍圣四年(1097)移戎州(今四川宜宾)。
崇宁元年(1102),内迁知太平州(今安徽当涂),到任九天,即被罢免,主管洪州玉隆观。
次年复被除名编管宜州(今广西宜山)。
四年,卒于贬所,年六十一,私谥文节先生。
黄庭坚以诗文受知于苏轼,与张耒、晁补之、秦观同称为“苏门四学士”.在苏门学士当中,秦观和黄庭坚两个人的成就最高,秦观是词苑圣手,黄庭坚是诗坛宗匠。
《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文
《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文[译文]春天回到了哪里?我找不到它的脚印,四面一片沉寂。
[出典]北宋黄庭坚《清平乐》注:1、《清平乐》黄庭坚春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
2、注释(1)行路:指春天的行踪。
(2)因风:顺着风势。
(3)唤取:唤来。
取,语助辞。
3、翻译春天回到何处?留下一派清静找不到它回去的道路。
若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来的我同住。
可是春天去得无影无踪什么人会知,除非你问一问黄鹂。
它的叫声十分婉转,但无人能够理解,只有任凭轻风飘过蔷薇。
春归何处?黄庭坚以诗文受知于苏轼,与张耒、晁补之、秦观同称为“苏门四学士”.在苏门学士当中,秦观和黄庭坚两个人的成就最高,秦观是词苑圣手,黄庭坚是诗坛宗匠。
黄庭坚不仅与苏轼并称“苏黄”,而且他还是江西诗派“一祖三宗”的“三宗”之首。
他书法精妙,与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋四家”.着有《山谷内集》30卷、《外集》14卷、《别集》20卷等。
这首词写惜春之情,表达了作者对春天的珍爱,留恋及对美好事物的执着追求精神。
全词采用拟人化的手法及多屋转折,将恋春之情表现和新颖而清婉,曲折而微妙,读来饶有情味。
5、这是一首构思新颖、格调清奇的春之短歌。
上片以发问起调。
作者没有描写落花流水春残景象,也没有表现悼红惜绿的伤春情怀,只由问春而至寻春,其徘徊寂寞之情态,希冀驻日回景之衷肠已跃然纸上。
下片以反诘句承接,将上征下痴语奇想轻轻宕开,而将惜春寻春之情,引入更奇妙的境界,黄鹂是春天的使者,她或能知道春天的踪迹。
何不住问之?但人情鸟语难通,寻春愿望终成泡影。
不仅春之芳踪仍无处寻觅,且词人心头的忧伤之情愈发加重了。
当看到黄鹂趁着风势飞过夏季开花的蔷薇时,词人终于清醒地意识到春去夏来的现实。
词中蕴含着一层深似一层的感情,把作者惜春的心态写得活灵活现了。
6、此为惜春之作。
词中以清新细腻的语言,表现了词人对美好春光的珍惜与热爱,抒写了作者对美好事物的执着和追求。
宋词《清平乐春归何处》拼音及解释整理
寂寞无行路。
若有人知春去处,
唤取归来同住。
春无踪迹谁知?
除非问取黄鹂。
百啭无人能解,
因风飞过蔷薇。
春天回到了哪里?
找不到它的脚印,四处一片沉寂。
如果有人知道春天的消息,
喊它回来同我们住在一起。
谁也不知道春天的踪迹,
要想知道,只有问一问黄鹂。
那黄鹂千白遍地宛转啼叫,
又有谁能懂得它的意思?
看吧,黄鹂鸟趁着风势,飞过了盛开的蔷薇。
清平乐·春归何处
黄庭坚
春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
·
?。
,。
?。
,。
一、原文译文
清平乐·春归何处
北宋黄庭坚《山谷词》清平乐·晚春词
《清平乐·春归何处》是一首感叹时光去而不返的惜春词,作者以凄婉的笔法,抒写了对春天逝去的沉痛和惋惜,体现了词人对美好时光的热爱、眷恋、痴情和追求。与一般惜春之词不同,这首作品不以景物描写为主,而以浪漫主义的手法,专写其寻春,表达对春天的爱恋,所以全词空灵蕴藉,深沉含蓄,情趣盎然
7、百啭(zhuàn):形容黄鹂宛转的鸣声。啭,鸟鸣。
8、解:懂得,理解。
9、因风:顺着风势。
10、蔷薇(qiáng wēi):花木名。品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接夏,有芳香,果实入药。
春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?
除非问取黄鹂。
百啭无人能解,
因风飞过蔷薇。
二、词句解释
清平乐·春归何处
北宋黄庭坚《山谷词》清平乐·晚春词
1、寂寞:清静,寂静。
清平乐宋黄庭坚的诗意
清平乐宋黄庭坚的诗意
《清平乐·春归何处》的诗意:春天回到哪里去了?春天没有留下行踪,为此苦闷寂寞。
如果有人知道春天去哪儿,呼唤它回来与我一起住。
谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。
然而黄鹂的婉转鸣声,谁又能懂呢?一阵风起,它便随风飞过了盛开的蔷薇。
《清平乐·春归何处》
黄庭坚〔宋代〕
春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
注释
寂寞:清静,寂静。
无行路:没有留下春去的行踪。
行路,指春天来去的踪迹。
唤取:唤来。
谁知:有谁知道春的踪迹。
问取:呼唤,询问。
取,语助词。
黄鹂:黄鹂:又叫黄莺、黄鸟。
百啭:形容黄鹂宛转的鸣声。
啭,鸟鸣。
解:懂得,理解。
因风:顺着风势。
赏析
《清平乐·春归何处》的上片写惜春在不知不觉中过去,下片写作者惜春,却无踪影可以追寻。
全词层层加深惜春之情,反映出春天的可爱和春去的可惜,表现了作者的惜春心情。
《清平乐·春归何处》黄庭坚宋词注释翻译赏析
《清平乐·春归何处》黄庭坚宋词注释翻译赏析词的上片以凄婉的笔法,从探寻春天的踪迹落笔,将春拟人化,感叹春天的悄然离去。
“春归何处?寂寞无行路。
”起句发问,既点明寻春、惜春的旨意,又透出爱春、伤春的情绪。
接着又以对春天的体贴关怀,写春去无痕:“若有”两句用浪漫的笔法表达自己的愿望,写出了词人对春天的依恋深情。
词的下片进一步表现惜春的沉痛,笔法也更加曲折多变。
“春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
”作者想到黄鹂定会知道春天的消息,于是向黄鹂询问,但又担心黄鹂不能理解自己的心思。
这一问一答,不仅使词的意境得到了升华,也将词人内心的孤独和寂寞表现得淋漓尽致。
“百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
”最后两句,词人以黄鹂“飞过蔷薇”这一景象,暗示春天已经悄然离去,而自己的寻觅也最终以失败告终。
蔷薇花的开放,不仅象征着夏天的到来,也象征着词人心中的希望破灭。
与一般惜春之词不同,这首作品不以景物描写为主,而以浪漫主义的手法,专写其寻春,表达对春天的爱恋。
词中运用了丰富的想象和拟人、象征等修辞手法,如“春归何处?寂寞无行路”“若有人知春去处,唤取归来同住”“春无踪迹谁知,除非问取黄鹂”等,将春天人格化,使其具有人的情感和行为,生动形象地表达了词人对春天的喜爱和思念之情。
同时,词中还通过描写黄鹂的叫声和蔷薇的开放,暗示春天的离去和夏天的到来,使词的意境更加深远。
黄庭坚的《清平乐·春归何处》是一首意境优美、情感深沉的惜春词。
它通过对春天的描写,表达了词人对时光流逝的感慨和对美好事物的眷恋之情,同时也反映了词人对生活的热爱和对未来的希望。
这首词语言优美,意境深远,是黄庭坚词作中的精品,也是中国古代词坛上的一朵奇葩。
黄庭坚清平乐翻译
清平乐·春归何处
春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
译文
春天回到何处?留下一派清静找不到它回去的道路。
若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来的我同住。
可是春天去得无影无踪什么人会知,除非你问一问黄鹂。
它的叫声十分婉转,但无人能够理解,只有任凭轻风飘过蔷薇。
黄庭坚
黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。
与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。
生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。
著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。
黄庭坚《清平乐·春归何处》翻译及赏析
黄庭坚《清平乐·春归何处》翻译及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、经典美文、试题大全、教案资料、公文写作、古诗文、实用文、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essays, classic beautiful essays, test questions, teaching plan materials, official document writing, ancient poems, practical essays, other sample essays, etc., if you want to understand the format and writing of different sample essays, respect Please pay attention!黄庭坚《清平乐·春归何处》翻译及赏析《清平乐·春归何处》是宋代文学家黄庭坚的词,这首词作者感叹了时光的不易留,感叹光阴的一去不返,以下是本店铺J.L分享的《清平乐·春归何处》翻译及赏析,更多宋代诗人诗词鉴赏请关注应届毕业生文学网。
清平乐黄庭坚古诗的意思
清平乐黄庭坚古诗的意思
原文:
清平乐·春归何处
【作者】黄庭坚【朝代】宋
春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
意思:
春天回到哪里了?四处一片沉寂,没有它的踪迹。
如果有人知道春天去哪儿了,记得喊它回来与我们同住。
谁也不知道春天的踪迹,要想知道,只有问一问黄鹂。
可那黄鹂千百遍地婉转啼叫,又有谁能知晓它的意思呢?看吧,一阵风起,黄鹂鸟便随风飞过了盛开的蔷薇。
作者介绍:
黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。
北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。
英宗治平四年(1067)进士。
历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。
【最新】中考文言文《清平乐·晚春》(春归何处)翻译-word范文模板 (1页)
【最新】中考文言文《清平乐·晚春》(春归何处)翻译-word范文模板本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
中考文言文《清平乐·晚春》(春归何处)翻译
清平乐
作者:黄庭坚
晚春
春天回到何处?留下一派清静找不到它回去的道路。
若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来的我同住。
春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
可是春天去得无影无踪什么人会知,除非你问一问黄鹂。
它的叫声十分婉转,但无人能够理解,只有任凭轻风飘过蔷薇。
春无踪迹谁知,除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
清平乐·春归何处原文翻译及赏析
清平乐·春归何处原文翻译及赏析清平乐·春归何处原文翻译及赏析在生活、工作和学习中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。
你还在找寻优秀经典的古诗吗?下面是店铺精心整理的清平乐·春归何处原文翻译及赏析,欢迎阅读与收藏。
清平乐·春归何处原文翻译及赏析篇1清平乐·春归何处朝代:宋代作者:黄庭坚原文:春归何处。
寂寞无行路。
若有人知春去处。
唤取归来同住。
春无踪迹谁知。
除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
翻译:春天回到何处?留下一派清静找不到它回去的道路。
若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来与我同住。
可是春天去得无影无踪什么人会知,除非你问一问黄鹂。
它的叫声十分婉转,但无人能够理解,只有任凭轻风飘过蔷薇。
赏析:此词赋予抽象的春以具体的人的特征。
词人因春天的消逝而感到寂寞,感到无处觅得安慰,像失去了亲人似的。
这样通过词人的主观感受,反映出春天的可爱和春去的可惜,给读者以强烈的感染。
此词高妙处,于它用曲笔渲染,跌宕起伏,饶有变化。
故先是一转,希望有人知道春天的去处,唤她回来,与她同住。
这种奇想,表现出词人对美好事物的执着和追求。
下片再转。
词人从幻想中回到现实世界里来,察觉到无人懂得春天的去向,春天不可能被唤回来。
但词人仍存一线希望,希望黄鹂能知道春天的踪迹。
这样,词人又跌入幻觉的艺术境界里去了。
末两句写黄鹂不住地啼叫着。
它宛转的啼声,打破了周围的寂静。
但词人从中仍得不到解答,心头的寂寞感更加重了。
只见黄鹂趁着风势飞过蔷薇花丛。
蔷薇花开,说明夏已来临。
词人才终于清醒地意识到:春天确乎是回不来了。
此词为表现惜春、恋春情怀的'佳作。
作者近乎口语的质朴语言中,寄寓了深重的感情。
全词的构思十分精妙:作者不知春归何处,一心要向别人请教;无人能知时,又向鸟儿请教。
问人人无语,问鸟鸟百啭,似乎大有希望,然而词人自己又无法理解,这比有问无答更可叹。
清平乐宋黄庭坚原文及翻译
清平乐·春归何处【宋代】黄庭坚春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
译文春天回到了哪里?寻不见它的踪迹只感苦闷寂寞。
若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来和我同住。
谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。
然而黄鹂的婉转鸣声,谁又能懂呢?一阵风起它便随风飞过了盛开的蔷薇。
创作背景公元1103年(崇宁二年)十二月,黄庭坚至崇宁同年二月才过洞庭,五、六月间方抵达广西宜州贬所。
本首词就是作于贬谪宜州的翌年,即公元1105年(崇宁四年)。
赏析这是一首惜春词,表现作者惜春的心情。
“春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
”这首词上片是说,春天回到了哪里?找不到它的脚印,四处一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回来同我们住在一起。
这首词赋予抽象的春天以具体人的特征。
词人因为春天的消逝而感到寂寞,感到无处觅得安慰,像失去了亲人似的。
这样通过词人的主观感受,反映出春天的可爱和春去的可惜,给读者以强烈的感染。
如果词人仅仅限于这样点明惜春的主题,那也算不了什么高手。
这首词的高妙之处,在于它用曲笔渲染,跌宕起伏,饶有变化。
好像荡秋千,既跌得深、猛,又荡得高、远。
上片先是一转,希望有人知道春天的去处,唤她回来,与她同住,这种奇想,表现出词人对美好事物的执着和追求。
“春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
”下片前两句是说,谁也不知道春天的踪迹,要想知道,只有问一问黄鹂。
下片再转。
词人从幻想中回到现实世界里来,察觉到无人懂得春天的去向,春天不可能被唤回来。
但词人仍存一线希望,希望黄鹂能知道春天的踪迹。
为什么呢?因为黄鹂常和春天一同出现,它也许能得知春天的讯息。
这样,词人又跌入幻觉的艺术境界里去了。
“百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
”末两句是说,那黄鹂千百遍的婉转啼叫,又有谁能懂得它的意思?看吧,黄鹂鸟趁着风势,飞过了盛开的蔷薇。
最后两句写黄鹂不住地啼叫着,它婉转的啼声,打破了周围的寂静,但词人从中仍得不到解答,心头的寂寞感更加重了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
希望能帮助到您
中考文言文《清平乐·晚春》(春归何处)翻译
本文是关于中考文言文《清平乐·晚春》(春归何处)翻译,感谢您的阅读!
清平乐
作者:黄庭坚
晚春
春天回到何处?留下一派清静找不到它回去的道路。
若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来的我同住。
春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
可是春天去得无影无踪什么人会知,除非你问一问黄鹂。
它的叫声十分婉转,但无人能够理解,只有任凭轻风飘过蔷薇。
春无踪迹谁知,除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。