礼貌语用与文化 读书笔记

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《礼貌、语用与文化》读书笔记

文章:礼貌、语用与文化

作者:顾曰国(北京外国语学院)

发表时间:《外语教学与研究》1992年第4期总第92期

一、概述

本文讨论礼貌、语用与文化三者的关系,在讨论前先对要论及的三个概念进行了界定:礼貌接近人们常说的“讲礼貌”、“懂礼貌”、“礼貌行车”等中的礼貌;本文把语用学限于关于语言系统在使用过程中产生的意义的一门学问;对于文化,从社会心理学角度理解为解释行为的一套准则。

本文从三方面阐述:

①汉语礼貌现象研究

②礼貌是制约语用的一个重要因素

③礼貌和语用具有明显的文化特征

二、礼与礼貌

礼:祭祀→规矩→礼制

本文要找出那些制约言语行为的礼貌规范,称之为礼貌准则。

①“自卑而尊人”与“贬己尊人”准则

②“上下有义,贵贱有分,长幼有等”与称呼准则

③“彬彬有礼”与文雅准则

④“脸”“面子”与求同准则

⑤“有德者必有言”与德、言、行准则

这五个准则相互渗透、相互制约。如“贬己尊人”准则,行政职务名称无论大小都可两用,而职业却只是一部分行另一部分不行,“降格称呼”现象;求同准则与德言行准则相互渗透和制约,准女婿和未来丈母娘的例子。

三、英汉礼貌差异

1英语礼貌准则:

①策略准则(对使役言语行为而言)

行为动机层:尽量减少他人付出的代价。

会话表达层:尽量夸大得到的益处。

②慷慨准则(对承诺言语行为而言)

行为动机层:尽量增大对他人的益处。

会话表达层:尽量说小自己付出的代价。

③赞扬准则:尽量缩小对他人的批评,尽量增强对他人的赞扬。

④谦虚准则:尽量缩小对自己的标榜,尽量夸大对自己的批评。

⑤赞同准则:尽量缩小与他人的不同意见,尽量夸大与他人的相同意见。

⑥同情准则:尽量缩小对他人的厌恶,尽量扩大对他人的同情。

2英汉差异

赞扬准则和赞同准则与我们定义的求同准则有相似之处。

谦虚准则相当于贬己尊人准则的一部分。

同情准则的前一部分一尽量缩小对他人的厌恶—在中国文化里也涉及礼貌现象。

贬己尊人准则可以说是最富有中国文化特色的礼貌现象。

称呼准则的中国特色不在于其他文化里没有这个准则,而在于用作称呼语的词项上。

汉语中的文雅准则在英语里也属礼貌现象,委婉语情形有所不同。在汉语

里需要用委婉语的地方在英语里不一定要用。

礼貌跟脸和面子有联系,在英语里也是这样。但是英国人的“脸”的概念

与中国人的“脸”与“面子”大不相同。(负值脸,正值脸)

四、结语

语用准则来源于文化,是一种进人言语行为的文化准则,具有鲜明的文化特点。

语用准则不同于语法规则。语法规则属于语言系统,语用准则属于语言活动。语法规则是构成规则,而语用准则是制约规则,可相互兼容和通融,也可相互抵触,使用时需随机应变,灵活运用。另外,语法规则是约定性的,而语用准则是伴有

动机的。

语用准则有多功能性:对多元选择项作出制约,对理解话语和抓住言外之意

提供必要的前提,以及对语法所无法作出合理解释的语言现象提供功能解释。五、感悟

礼貌具有重要的文化特征,我们在交际过程中,特别是在跨文化交际过程中,更需要遵循一定的礼貌原则。这种礼貌原则不单单是要用好自己文化的礼

貌原则,还要了解对方文化的礼貌原则,寻求文化认同。例如如果对一个来家

中做客的外国留学生说“欢迎光临寒舍”,虽然符合了谦逊准则,但是却会让

外国留学生摸不着头脑,这样反而影响了交际的顺利进行。由此可见,在跨文

化交际过程中我们要灵活多样的使用礼貌原则

相关文档
最新文档