商务日语邮件(会议通知)的写法_0

合集下载

商务日语邮件写作

商务日语邮件写作

范文1 会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。

1.日時○○月○○日(月)午前10時~12時2.場所本社5階小会議室3.内容(1) 営業活動の見直しについて(2) 関連企業との協力態勢の見直しについて(3) ○○○方針の決定(4) その他4.用意各課の勤務表を持参のこと。

*欠席の場合は、○○月○○日までに田中までご連絡ください。

また、分からないことがあったら田中まで。

それでは、当日お会いしましょう。

総務部佐藤范文2 活动通知(行事開催の案内状)社内ゴルフコンペのご案内皆様社員相互の親睦を深め、健康を維持するため、本年も「社内ゴルフコンペ」を、下記のとおり開きます。

1.日付○○月○○日(日曜日)雨天の場合は中止します。

2.会場○○クラブ3.時間当日午前7時に現地集合。

プレー終了後に表彰式を行ない、午後4時過ぎに貸し切りバスで都心へ向かい、順次解散します。

4.昼食○○レストランにて5.申し込み○○月○○日(月曜日)までに田中まで参加料10,000円を添えて申し込んでください。

なお、家族連れ大歓迎。

賞品は盛りだくさんですのでお楽しみに。

スポーツ傷害保険料は参加料に含まれますのでご安心ください。

以上です。

*************************************○○株式会社総務部田中TEL:○○‐○○○○○○○○FAX:○○‐○○○○○○○○E-mail:○○@○○○.○○.○○○*************************************范文3 体检通知(健康診断実施のお知らせ)健康診断実施のお知らせ皆様平素より当総務部にご協力いただき深謝いたします。

さて、下記要領で健康診断を実施することとなりましたのでお知らせいたします。

1. 日時平成○○年○○月○○日2. 場所保健健康センター3. その他受診票持参のこと* 受付は9時から11時となっています。

超实用的商业日文email范例

超实用的商业日文email范例
我是永续出版社营业部的高桥。 一直承蒙您的照顾。
我将於三月一日从永续出版社离职 在职的期间,受到您各种协助, 我衷心感谢。
在职的三年间,能够顺利一路走来, 都是因为有各位温暖的支持与指导, 我铭感在心。
此外,日後的人生规划尚未确定。
待一切稳定後, 会再次与您联络。
今後也请多多指教。 本该亲自拜访告知, 抱歉因时间紧迫,仅以此电子邮件通知。
3.同意降价
4.同意延後进货
5.同意延後付款
6.同意加入特约店
7.接受演讲邀约
8.接受参观工厂
订单
1.订购商品
2.更换订购单
3.修正订购单
4.取消订购单
5.数量追加
婉拒
1.拒绝邀请
2.拒绝应徵新人
3.拒绝对方调价
4.拒绝合作关系
5.拒绝订单
6.拒绝降价
7.拒绝延後交货
8.拒绝估价
道歉
1.延迟交货的道歉函
抗议
1.抗议进货数量不足
2.抗议进货品项错误
3.抗议收到不良品
4.抗议取消订购
邀请、招待E-mail范例集
1.邀请参加新公司开幕酒会
2.邀请参加商品发表会
3.邀请参加特卖会
公司内部E-mail
范例集
1.例行会议通知
2.联合会议通知
3.活动举办通知
4.迎新会通知
5.公司外参观活动通知
6.员工旅游通知
7.健康检查通知
今後处新任地
新bV职务広努力bT^V^^To今後汪一层①指引吉立idb<fc愿vv尢b求To只一丿恐缩TT^>
取◎急老指礼作你芒挨拶申b上厅蛙To调职通知一中译
主旨:调职至总公司之通知 雅典股份有限公司 管理部 安田翔太先生 我是永续出版社营业部的高桥。 一直承蒙您的照顾。

日语邮件形式

日语邮件形式

日企邮件用语整理2010-06-29来源:网络【大中小】评论:0条收藏1、开始部分的寒喧XX(かいしゃめい会社名)のXX(なまえ名前)です。

译:我是XX公司的XX。

XX(名前)@XX(会社名)です。

译:我是XX公司的XX。

いつもおせわ世話になっております。

译:承蒙关照。

おつか疲れさま様です。

译:辛苦了。

かいとう回答ありがとうございます。

译:感谢您的答复。

さっそく早速のごかいとう回答/ごへんしん返信ありがとうございます。

译:感谢您的及时答复。

かいとう回答がおそ遅くなりもう申しわけ訳ありませんでした。

译:回答迟了,请原谅。

2、结束语こんご今後とも共ごしどう指導のほど程よろしくおねが願いいた致します。

译:今后也请多多指教。

たいおう対応のほど程よろしくお願い致します。

译:请对应。

回答の程よろしくお願い致します。

译:请回答。

さえつ査閲の程よろしくお願い致します。

译:请查阅。

おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。

译:百忙之中打扰您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。

きんきゅう緊急をよう要しますのでかのう可能なかぎ限りはや早めにご回答/対応下さるようお願い致します。

译:由于很紧急,请尽快回答/对应。

ほんけん本件について申し訳ありませんがほんじつちゅう本日中に回答下さるようお願い致します。

译:本问题请在今日内答复。

-いじょう以上-こんご今後とも共ごしどう指導のほど程よろしくおねが願いいた致します。

译:今后也请多多指教。

たいおう対応のほど程よろしくお願い致します。

译:请对应。

回答の程よろしくお願い致します。

译:请回答。

さえつ査閲の程よろしくお願い致します。

译:请查阅。

おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。

译:百忙之中打搅您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。

きんきゅう緊急をよう要しますのでかのう可能なかぎ限りはや早めにご回答/対応下さるようお願い致します。

2019年商务日语邮件范例-优秀word范文 (22页)

2019年商务日语邮件范例-优秀word范文 (22页)
◆时间:201X年5月6日(周一)19点~20点
◆会场:中央酒店 4楼 孔雀之间
(大阪府天王寺区○○○)
(电话06-xxxx-xxxx)
◆交通:距离 JR大阪站徒步10分钟,阪急梅田站徒歩7分钟
此外,此次新品的推出和到会场的地图请参照以下的网址。
http://xxxx.co.jp/
------------------------------------------------------
◆日時:201X年5月6日(月) 19時~20時
◆会場:セントラルホテル4階 孔雀の間
(大阪府天王寺区○○○)
(電話06-xxxx-xxxx)
◆交通: JR大阪駅から徒歩10分?阪急梅田駅から徒歩7分
なお?今回の新製品のリリースと会場までの地図は?
以下のURLをご参照ください。
http://xxxx.co.jp/
参考译文:
主题:秋香啤酒发布会的介绍
○○○股份公司 销售部
齐藤郁夫 先生
我是山田商事股份公司营业部的山田太郎,平日里承蒙您的特别关照。
如下所述,本公司将举行本年度新产品“秋香啤酒”的发布会。
香甜的麦芽和成熟啤酒花中隐隐的苦味是产品的亮点。
当天还有人气模特 ○×○的公开演出,请各位务必在百忙之中抽出时间如约前来。
このたび、ホームページからご注文いただけるように
リニューアルいたしましたので、お知らせいたします。
■ホームージURL
http://xxxx.co.jp
これまで、ご注文は電話とFAXにて承ってまいりましたが、
新たに7月1日よりホームページ上の「ご注文フォーム」からも
受付が可能となりました。
また、インターネットでのご注文は、確認のため注文書の控えを

日语商务信函范文

日语商务信函范文

日语商务信函范文
尊敬的客户,
感谢您一直以来对我们公司的支持与合作。

我们希望通过这封信向您表达我们最衷心的感谢之情。

我们很高兴地通知您,我们最近推出了一款新产品,相信一定能够满足您的需求。

该产品是经过精心研发和测试的,具有高度的可靠性和优良的性能。

我们相信,通过此次合作,我们可以帮助您进一步提升业务的竞争力。

我们非常愿意与您进一步讨论有关这款新产品的详细情况。

我们的销售团队将随时准备好为您提供更多的信息,并为您提供最佳的解决方案。

同时,我们也希望在此信中提醒您,我们的公司将于下个月举办一场线上研讨会,主题是"如何提高销售业绩"。

我们为您提供了免费参与的机会,希望能够进一步加强我们的合作关系,并与您分享一些有关市场趋势和销售技巧方面的知识。

我们诚挚地邀请您参加这次研讨会,并与我们一同分享您的经验和见解。

最后,在此信中,我们还想再次向您表达我们的感谢之情,并表示我们对未来合作的期待。

我们坚信,通过彼此的努力和合作,我们的关系将会更加紧密,我们的业务将会更加繁荣。

请随时与我们联系,我们将非常愿意为您服务。

此致
敬礼
您诚挚的
[您的名字] [您的职位] [您的公司名称]。

商务日语范文

商务日语范文

商务日语范文
尊敬的先生/女士,。

我代表(公司名)诚挚地邀请您参加我们即将举办的商务会议。

这次会议将于(日期)在(地点)举行,旨在为行业内的专业人士
提供一个交流和合作的平台。

本次会议的主题是(主题),我们将邀请来自各个领域的专家
学者,共同探讨行业发展的趋势和机遇。

我们相信,通过这次会议,不仅可以促进业务合作,还能够拓展新的商机和合作伙伴关系。

会议议程包括主题演讲、分组讨论、案例分析等环节,旨在为
与会者提供一个全面深入的了解和交流机会。

我们还将安排专门的
交流时间,让与会者有充分的机会进行商务洽谈和交流合作意向。

除了会议内容,我们还将为与会者提供精心准备的茶歇和晚宴,让大家在轻松愉快的氛围中进行交流。

我们相信,这次会议不仅会
给与会者带来新的思维火花,还能够为大家带来愉快的交流体验。

希望您能抽出宝贵的时间,出席这次商务会议。

我们期待着您
的光临,并相信您的参与将为本次会议增添更多的价值。

谨致问候,。

(您的姓名)。

(公司名称)。

(联系方式)。

日语横用商用书信的格式

日语横用商用书信的格式

橫用商用書信的格式
株式会社OO商店(發信號碼)発信番号営第203号仕入部長荻原XX(日期)日付平成XX年1月24日
静岡市OO町1-2-3 (地址和公司名稱稍提前)住所社名は少し前に出る株式会社OO精機
(發信人)署名営業部長川崎XX一行あけて起筆からはじめる(空一行從起筆開始寫起)
拝啓新縁の候、貴店にはますますご繁栄のことをお慶び申し上げます。

平素は格別の愛顧を賜り、有難く厚く御礼申し上げます。

敬啟者:時值初春,貴店日益繁榮。

平時承蒙特別愛顧,謹此表示深切的人謝意。

行を変えて本文にはいる(改行書寫本文)
さて、このたび弊社員OOOOを、新製品ご説明のため御地方へ出張させることになりました。

貴店には、来るX月X日(月)午後に、ご訪問させていただく予定でございます。

その節は、ご引見の上、多少にかかわらずご用命くださいますよう、お願い申し上げます。

此次決定派遣敝公司職員OO前往跪地出差,以說明敝公司人新產品。

並決定於X月X日(星期X)下午前往貴公司拜訪,屆時,敬請予以接見,不論數量多寡,請予以訂購為禱。

まずはご通知かたがたお願いまで。

敬具(敬具)
謹此通知並奉托。

添書は一行あけて結束の下は一字分あける(空一行寫附啟)結語下空一格
追って、新製品のカタログを同封いたしました。

附啟:隨函附上新產品目錄一份
(空一行寫附啟)
原圖見下面。

日语商务信函范文

日语商务信函范文

日语商务信函范文日语商务信函是日本商务交流中不可或缺的一部分,它是商务活动中的重要沟通工具。

在日本商务交流中,写好一封日语商务信函是非常重要的,因为它不仅能够传达信息,还能够展示出你的礼貌和尊重。

本文将为大家提供几篇日语商务信函范文,希望能够对大家有所帮助。

范文一:询问产品信息敬爱的XXX公司:您好!我是来自中国的XXX公司的采购员,我们公司正在寻找一家可靠的供应商,希望能够与贵公司建立长期合作关系。

我们了解到贵公司在日本市场上有着良好的声誉,因此我们希望能够了解贵公司的产品信息。

我们对贵公司的产品质量和价格都非常感兴趣,希望能够得到详细的产品目录和价格表。

如果您能够提供这些信息,我们将不胜感激。

我们期待着与贵公司建立长期的合作关系。

此致敬礼!XXX公司范文二:邀请参加会议敬爱的XXX先生:您好!我是来自中国的XXX公司的市场部经理,我们公司将于X月X日在日本举行一次市场推广会议,我们非常荣幸地邀请贵公司参加。

此次会议将涉及到我们公司的新产品推广和市场营销策略,我们相信这将对贵公司的业务发展有所帮助。

同时,这也是一个很好的机会,让我们的两家公司能够更好地了解彼此,建立更紧密的合作关系。

我们将在稍后给您发送详细的会议信息和日程安排。

如果您能够参加此次会议,我们将不胜感激。

此致敬礼!XXX公司范文三:感谢合作敬爱的XXX公司:您好!我是来自中国的XXX公司的销售经理,我想借此机会向贵公司表达我们的感谢之情。

在过去的一年中,我们的两家公司建立了良好的合作关系,我们非常感谢贵公司一直以来的支持和信任。

我们相信,在未来的合作中,我们将能够更好地携手合作,共同发展。

我们将一如既往地为贵公司提供优质的产品和服务,希望我们的合作能够越来越顺利,越来越成功。

此致敬礼!XXX公司范文四:道歉信敬爱的XXX公司:您好!我是来自中国的XXX公司的客户服务经理,我想借此机会向贵公司表达我们的歉意。

我们公司最近发生了一些问题,导致我们的产品无法按时交付给贵公司。

常用商务日语邮件范例大全(excel版)

常用商务日语邮件范例大全(excel版)

2 問題点 商品紹介に適する若手社員の不足があげられます。
3 今後の見通し 今後も独創的商品を開発し、販売活動を続ければ売上高は上昇をたどり、順調に推移すると思われます。
4 特記事項 女性販売員○名増を早急に切望します。
平成○○年○月○日 営業部長殿
○○営業所長 ○○○○
平成○○年○月○日 社長殿
○○○○株式会社○○支店長 ○○○○
業務報告書
பைடு நூலகம்
1 概況
(1)○月度の当社製品売上高は、前年同月比○○パーセント増、本年前月比○○パーセント増とすこぶる順 調でした。 (2)上記の原因は、新製品の独創性と営業部の積極的な販売対策によると考えられます。
出張報告書
当社製品の商況視察報告の件
1 結論
東京を中心に○○デパート、○○デパート他十六デパートを訪問、当社製品の品揃え状況、および製品の売 行状況を視察してまいりました。 その結果、各店とも商況は活発であり、当社製品への信頼は厚いと判断いたしました。
2 今後の対策
品揃えの状況については詳細なメモをとって来ましたが、当社全体の製品リストと比較検討の上、下記の三 件については対策をたてる必要があると考えます。 (1)納入品目拡大はできないか (2)納入価格の引き下げをおこなうかどうか (3)支払い条件を緩和できるかどうか 以上
私製欠勤届
欠 勤 届 ○○手術のため○月○日より○月○日まで○日間欠勤しますので、診断書一通を添えてお届けします。 平成○○年三月九日
○○部○○課 西 村 友 子 ○○物産株式会社 ○○部長 竹川豊様

日语商务写作:日文邮件措辞之通知(一)

日语商务写作:日文邮件措辞之通知(一)

日语商务写作:日文邮件措辞之通知(一)本系列文章为大家分享日语商务写作的相关文章,包括日文报告书范文、商务日语邮件、日语商务范文、日语求职简历等内容,欢迎大家阅读!本期推出与外部公司的邮件(社外メール)中通知书的お決まりフレーズ・常套句・言い回し使用した文例(固定短语、套话和措辞)。

1、ご通知申しあげます。

例:手続きが完了いたしましたので、ご通知申しあげます。

1、特此通知。

例句:手续已经完成,特此通知。

2、お知らせいたします。

例:住所を転居いたしましたのでお知らせいたします。

2、特此通知。

例句:已经转移住所,特此通知。

3、ご連絡いたします。

例:商品パッケージの変更について、ご連絡いたします。

3、特此通知。

例句:关于商品外包装的变更,特此通知。

4、下記へ移転いたしました。

例:このたび当社は、4月1日付けで下記へ移転致しましたことを謹んでご案内申し上げます。

4、已经迁往以下地址。

例句:此次,我公司将于4月1日起迁往以下地址,谨此通知。

5、下記のとおり移転・営業の運びとなりました。

例:このたび当社は、下記のとおり移転・営業の運びとなりました。

5、已经迁往以下地址营业。

例句:此次,本公司已经迁往以下地址营业。

6、業務拡大に伴い例:このたび小社では、業務拡大に伴い、本社を下記に移転することになりましたのでご案内申し上げます。

6、伴随着业务的扩大例句:此次,伴随着业务的扩大,弊公司总社将迁往以下地址,特此通知。

7、これまでのオフィスでは手狭になり例:これまでのオフィスでは手狭になり、下記の通り移転することになりました。

7、之前的办公室空间太小例句:之前的办公室空间太小,已经迁往以下地点。

8、このたび社屋を改築することに伴い例:このたび社屋を改築することに伴い、下記の通り移転することになりました。

8、此次因为公司办公楼的改建例句:此次因为公司办公楼的改建,(办公地点)已经迁往以下地址。

9、近くにお越しの際は、ぜひお立ち寄りください。

商务日语中邮件(带英文)

商务日语中邮件(带英文)

ABC 社に関するご照会拝受しました。

同社との取引において、弊社は専ら最良の経験しかなく、心から推薦することができます。

当社はよく経営管理され、その専門分野に精通しております。

今日に至るまで、何ひとつ何一つ面倒なこともありませんでした。

これがいくらかでもお役に立てば幸いです。

Dear sirsWe have received your inquiry concerning ABC Company.In our dealing with this firm ,we have had only the best experience and can highly recommended them .The firm is well-managed and well-versed in this field. To date ,we have no difficulties.We hope this is of some help to you.Yours faithfully拝復ご照会にお答えして、あいにく、同社との経験はきわめて不満足でありましたとお知らせなければなりません。

支払い期限がしばしば守られませんでした。

訴訟を起こしてやっと代金回収ができました。

その後この会社とは取引しておりません。

この情報を極秘としてお取り扱いくださいますようお願いします。

敬具Dear sirsIn reply to your inquiry, we must unfortunately inform you that our experience with them has been most unsatisfactory .Deadlines were not kept. We could collect only by bring suit. We no longer do business with this firm.We could ask you to kindly treat this information as strictly confidential. Yours faithfullyAbC社に関するご照会にお答え手、私どもの同社との経験はなはだ好ましくなっかたと申し上げざるを得ません。

商务日语邮件简介(大全)

商务日语邮件简介(大全)

范文1 会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。

1.日時○○月○○日(月)午前10時~12時2.場所本社5階小会議室3.内容(1) 営業活動の見直しについて(2) 関連企業との協力態勢の見直しについて(3) ○○○方針の決定(4) その他4.用意各課の勤務表を持参のこと。

*欠席の場合は、○○月○○日までに田中までご連絡ください。

また、分からないことがあったら田中まで。

それでは、当日お会いしましょう。

総務部佐藤范文2 活动通知(行事開催の案内状)社内ゴルフコンペのご案内皆様社員相互の親睦を深め、健康を維持するため、本年も「社内ゴルフコンペ」を、下記のとおり開きます。

1.日付○○月○○日(日曜日)雨天の場合は中止します。

2.会場○○クラブ3.時間当日午前7時に現地集合。

プレー終了後に表彰式を行ない、午後4時過ぎに貸し切りバスで都心へ向かい、順次解散します。

4.昼食○○レストランにて5.申し込み○○月○○日(月曜日)までに田中まで参加料10,000円を添えて申し込んでください。

なお、家族連れ大歓迎。

賞品は盛りだくさんですのでお楽しみに。

スポーツ傷害保険料は参加料に含まれますのでご安心ください。

以上です。

*************************************○○株式会社総務部田中TEL:○○‐○○○○○○○○FAX:○○‐○○○○○○○○E-mail:○○@○○○.○○.○○○*************************************范文3 体检通知(健康診断実施のお知らせ)健康診断実施のお知らせ皆様平素より当総務部にご協力いただき深謝いたします。

さて、下記要領で健康診断を実施することとなりましたのでお知らせいたします。

1. 日時平成○○年○○月○○日2. 場所保健健康センター3. その他受診票持参のこと* 受付は9時から11時となっています。

日语商务邮件范文

日语商务邮件范文

日语商务邮件范文
Subject: 关于下周会议的通知。

亲爱的各位同事,。

根据公司安排,下周三我们将举行一次重要的会议,讨论下一季度的工作计划和目标。

请各位务必准时参加,届时将有公司高层领导和部门负责人出席。

会议时间,下周三上午10点。

会议地点,公司会议室。

会议议程,讨论下一季度工作计划和目标。

请各位提前做好准备,准时参加会议。

如果有任何时间冲突或者特殊情况,请提前向我汇报,以便我们做好调整。

谢谢各位的配合,期待大家的积极参与和精彩发言。

祝好!
王经理。

Subject: 有关下周会议的通知。

亲爱的各位同事,。

根据公司的安排,下周三我们将举行一次重要的会议,讨论下一季度的工作计划和目标。

请各位务必准时参加,届时将有公司高层领导和部门负责人出席。

会议时间,下周三上午10点。

会议地点,公司会议室。

会议议程,讨论下一季度工作计划和目标。

请各位提前做好准备,准时参加会议。

如果有任何时间冲突或者特殊情况,请提前向我汇报,以便我们做好调整。

谢谢各位的配合,期待大家的积极参与和精彩发言。

祝好!王经理。

《日语商务函电》之通知函的书写

《日语商务函电》之通知函的书写

3、对照发货单核对后,没有问题。 送り状と照合の上、検品したしましたが、問題ござ いません。 4、请在6月5日之前将货款汇入如下账户。 6月5日までに下記口座にお振込みくださいます ようお願い申し上げます。 5、至于价格方面,我们会尽量考虑满足贵公司 的要求。 価格につきましては、貴社のご要望に添えるよう、 出来る限りの配慮をさせていただきます。
2、多くの会社で、毎年利用する通知文や 定期的に利用する社内通知を社内フォー マット(様式)として定め利用している。ワー ド等で作成した社内フォーマットを使用する ことにより、文書作成をスムーズに行うこと が出来、効率的な文書管理が可能となりま す。
3、「社内通知」は、「いつ」「だれが」「だれに 対して」発信した文書なのか明確に示す必 要があります。特に、社員全員ではなく、社 内の特定の部署・担当者を通知する場合に は、回覧形式にする等、業務に該当者に通 知できるよう工夫しましょう。
社外通知状の基本要素
文書番号 日時 宛先 差出人 件名 頭語(拝啓) 挨拶 通知の趣旨、理由、経緯 結びの言葉 結語(敬具) 記 以上
常用文 P67
1、请在同封信函的货物收据上签名盖章 后寄回。 同封の物品受領書にご署名、ご捺印の上、 ご返送くださいますようお願いします。 2、您在发货通知上所说的商品已经安全 到达了。 出荷お知らせをいただいた商品はもう無事 に着荷したしました。
2、通知文書(通知状)で相手方が一目で内 容が分るようにするためには、件名や記書 きなどに工夫が必要です。 件名は、伝達する用件が件名で分るように、 端的で分りやすいものにします。 記書きについては、日時や場所などが明確 になるよう案件を良く整理して書きますが、 要点はゴシック体、アンダーラインなどで目 立つようにするとなお良いでしょう。

日文商务邮件范文

日文商务邮件范文

日文商务邮件范文
尊敬的XXX先生/女士,
我是XXX公司的商务经理,我非常荣幸能写信给您,并希望能与您进一步合作。

我了解到您公司在日本的业务发展非常迅速,我们公司有一些产品和服务可能与您的需求相符,我希望能与您讨论可能的合作机会。

首先,让我向您介绍一下我们的公司。

XXX公司是一家在中国很有声誉的制造商和供应商,我们专注于生产高品质的电子产品和配件。

我们的产品包括智能手机、平板电脑、耳机等,所有产品都经过严格的质量控制,以确保最好的性能和耐用性。

我们的公司拥有先进的生产设备和专业的技术团队,可以根据客户的要求进行定制和开发。

此外,我们还提供贴心的售后服务,以确保客户的满意度。

我了解到您公司扩大经营范围,计划引进一些新产品进入市场。

我非常希望能向您推荐我们的产品,并提供定制化服务,以满足您的需求。

我们的产品不仅具有竞争力的价格,还具备先进的技术和设计,能够满足要求苛刻的市场需求。

我们可以提供给您样品进行测试,并根据您的反馈进行改进和调整。

我们相信,通过我们的合作,我们可以共同推动双方的业务增长,并取得共赢的成果。

如果您有兴趣进一步了解我们的产品和服务,或者想协商合作的细节,请随时与我联系。

我非常期待与您面谈,讨论我们的合作计划。

非常感谢您抽出宝贵的时间阅读我的信件。

再次感谢您的关注和支持,期待能够与您建立长期稳定的合作关系。

祝好!
XXX。

商务日语邮件(会议通知)的写法_0

商务日语邮件(会议通知)的写法_0

商务日语邮件(会议通知)的写法_0
商务日语邮件(会议通知)的写法
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
商务日语邮件(会议通知)的写法
件名:6月度定例会議のお知らせ
主题:6月份例会通知
技術部開発チーム各位
技术开发团队的各位:
企画部高橋です。

我是企划部的高桥。

6月度の定例開発会議を下記の日程で開催します。

6月份的技术开发例会将按照以下日程举办。

参考資料については、添付ファイルのリストを元に
各自資料室で閲覧しておいてください。

请在会前按照附件中的列表,在各自的资料室将参考资料阅读完毕。

やむを得ず欠席をする場合は、
事前を申し出てください。

若无法出席,请在事前告知。

記ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
详情-------------------------------------
議題:来年度生産企画
议题:下半年度的生产计划
日程:6月18日午前10時-12時
时间:6月18日上午10点-12点
場所:本社第3会議室
场所:本公司的第三会议室
以上、よろしくお願いいたします。

敬请配合。

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务日语邮件(会议通知)的写法
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
商务日语邮件(会议通知)的写法
件名:6月度定例会議のお知らせ
主题:6月份例会通知
技術部開発チーム各位
技术开发团队的各位:
企画部高橋です。

我是企划部的高桥。

6月度の定例開発会議を下記の日程で開催します。

6月份的技术开发例会将按照以下日程举办。

参考資料については、添付ファイルのリストを元に
各自資料室で閲覧しておいてください。

请在会前按照附件中的列表,在各自的资料室将参考资料阅读完毕。

やむを得ず欠席をする場合は、
事前を申し出てください。

若无法出席,请在事前告知。

記ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
详情-------------------------------------
議題:来年度生産企画
议题:下半年度的生产计划
日程:6月18日午前10時-12時
时间:6月18日上午10点-12点
場所:本社第3会議室
场所:本公司的第三会议室
以上、よろしくお願いいたします。

敬请配合。

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。

相关文档
最新文档