阿房宫赋——(优秀实用)
《阿房宫赋》原文及赏析(优秀7篇)

《阿房宫赋》原文及赏析(优秀7篇)呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。
嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
山草香整理了7篇《阿房宫赋》原文及赏析,希望您在阅读之后,能够更好的写作阿房宫赋。
阿房宫赋的赏析篇一从内容结构上看,此赋可分为四段。
第一段,写阿房宫的雄伟壮观。
开篇先用四个三字短句领起,音节紧凑,气势不凡,达到了先声夺人的效果。
这12个字,既写出了秦始皇一统天下的豪迈气概,也写出了阿房宫兴建营造的非同凡响,语言简练到不能删削分毫的程度,笔力千钧。
接下来从全景到本体构筑,写阿房宫的雄伟壮观。
“覆压三百余里,隔离天日”,勾勒出阿房宫占地广阔、凌云蔽日的宏伟气势,给人一个总体的印象。
“骊山北构而西折”四句,写阿房宫是依着山势、就着水流而修建的,仍然突出了它利用自然、巧夺天工的气派。
以下由写渭水和樊川的“流入宫墙”,自然地过渡到写阿房宫的建筑特点。
其中实写了楼阁、廊檐,描绘得细致入微;虚写了长桥、复道,想像得神奇瑰丽。
然后用夸张和衬托的手法,借写歌舞的冷暖,描述阿房宫“一日之内,一宫之间,而气候不齐”的怪现象,陪衬出它的宏大宽广。
第二段,写阿房宫里的美人和珍宝,揭露秦朝统治者奢侈的生活,为下文的议论设伏。
第三段,由描写转为议论,显示出作这篇赋文的本意。
先以“嗟乎”发出感叹,对比人心事理,指出“秦爱纷奢,人亦念其家”,进而质问道:“奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?”接着,用了六组“使……多于……”的比喻句排比,尽情地揭露了秦王朝的奢靡给人民带来的深重灾难。
经过重重铺垫,笔锋一转,让“不敢言而敢怒”的“天下之人”同“日益骄固”的统治者进行较量,结果阿房宫成了一片焦土。
第四段,总结六国和秦灭亡的历史教训,向当世统治者发出警告。
从艺术手法上,此赋运用了以下手法。
一、想像、比喻与夸张二、描写、铺排与议论从整体结构来看,此赋前两段以描写为主,后两段以议论为主。
《阿房宫赋》教案(优秀7篇)

《阿房宫赋》教案(优秀7篇)初中语文《阿房宫赋》教案篇一教学目的1、领会本文骈散兼行,音韵流畅的艺术风格。
2、理解本文详略适宜的写作特点。
3、体会本篇的铺排手法和代古讽今的作用,以及丰富的想象和奇特的夸张。
4、理解并归纳“一、爱、取、族、焉、而、天”等词语的用法。
5、背诵全文。
教学重点及难点1、明确运用想象,夸张等多种手法具体描写阿房宫这一艺术形象,描写为议论蓄势,议论使描写加强了深度的写作特色。
2、理解文章内容并背诵全文。
教学过程一、导入秦代时,秦始皇嫌都城咸阳人多,原来的宫廷狭小,就在谓南营造新宫,面积庞大,隔离天日,到秦之都没有完工。
直到项羽带兵攻入咸阳,一把火将它烧毁,据说大火足足烧了三个月不灭。
这座庞大的宫殿建筑群现在只剩下夯工和台基,它就是阿房宫。
今天,我们就一起来学习杜牧的《阿房宫赋》。
二、解题1、文体“赋”是中国古代一种重要的文体,是介于散文和诗歌中间的一种体裁。
《文心雕龙诠赋》中说:“赋者,铺也;铺采摛文,体物写志也。
”体物写志,是赋的内容;铺采摛文,指铺的手法。
赋讲求字句的整齐和声调的和谐;描写事物时注重铺陈和夸张;结尾多发议论,以寄托讽喻之意。
赋体的流变大致经历了骚赋、汉赋、骈赋、律赋、文赋多个阶段。
本文属于文赋。
2、背景本文写于唐敬宗宝历元年(公元825年),此时的唐王朝已是大厦将倾,风雨飘摇。
唐敬宗李湛年少即位,好游猎,务声色,大兴土木,不理朝政。
杜牧此文意在借古讽今,通过描写阿房宫的兴建及毁灭,总结秦王朝骄奢遥逸终政亡国的历史教训,从而向唐朝统治者发出警告,希望唐朝统治者引以为戒,不要重蹈覆辙。
三、整体把握1、教师范读。
2、学生自读,熟悉课文。
3、学生对照书下注释疏通例文,划出疑难。
四、指导学生自读1、2段(一)第1段:1、第一层:“六五毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
”写了阿房宫的背景。
重点词:兀:形——动,被砍光。
一:名——动,统一。
学生背诵。
2、第二层:覆压三百余里。
杜牧《阿房宫赋》原文及其翻译(优秀3篇)

杜牧《阿房宫赋》原文及其翻译(优秀3篇)译文解释篇一六国为秦所灭,天下被统一。
蜀山的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。
(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。
(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。
渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。
每五步一座高楼,每十步一座亭阁;长廊像绸带一样迂回曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。
这些亭台楼阁啊,各自依着不同的地势,参差错落,精巧工致。
盘旋的样子,迂回曲折的样子,像蜂房那样密集,如水涡那样套连,矗立着不知道它们有几千万座。
长桥卧在水上,没有云怎么(出现)龙?那楼阁之间的通道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生?高高低低的楼阁,分辨不清,使人辨不清南北西东。
人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满暖意,如同春光那样和乐;人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。
就在同一天内,同一座宫里,而气氛感觉却截然不同。
(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的楼阁宫殿,乘坐辇车来到秦国。
(她们)日夜奏琴歌唱,成为秦皇的宫人。
(清晨)只见(光如)明星闪亮,(原来是她们)打开了梳妆的明镜;又见乌云纷纷扰扰,(原来是她们)一早在梳理发鬓;渭水涨起一层脂膏,(是她们)泼下的脂粉水呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰异香。
忽然雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。
(宫女们)极力显示自己的妩媚娇妍,每一处肌肤,每一种姿态,都娇媚极了。
(她们)久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临;(可怜)有的人三十六年始终未曾见过皇帝的身影。
燕国赵国、韩国魏国、齐国楚国收藏的金玉珍宝等物,都是多少年、多少代,从人民那里掠夺来的,堆积如山。
一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。
把宝鼎(看作)铁锅,把美玉(看作)石头,把黄金(看作)土块,把珍珠(看作)砂砾,扔得到处都是,秦人看着,也不觉得可惜。
杜牧《阿房宫赋》原文注释译文鉴赏

杜牧《阿房宫赋》原文注释译文鉴赏六王毕,四海一①。
蜀山兀②,阿房出。
覆压三百馀里,隔离天日。
骊山北构而西折,直走咸阳③。
二川溶溶④,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁; 廊腰缦回,檐牙高啄; 各抱地势,钩心斗角⑤。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落⑥。
长桥卧波,未云何龙⑦?复道行空,不霁何虹⑧?高低冥迷,不知西东。
歌台暖响,春光融融; 舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦⑨。
朝歌夜弦,为秦宫人。
明星荧荧,开妆镜也; 绿云扰扰,梳晓鬟也; 渭流涨腻,弃脂水也; 烟斜雾横,焚椒兰也; 雷霆乍惊,宫车过也; 辘辘远听,杳不知其所之也⑩。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉(11);有不见者,三十六年! 燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山; 一旦不能有,输来其间; 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤(12),秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎! 一人之心,千万人之心也。
秦爱纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱铢(13),用之如泥沙! 使负栋之柱,多于南亩之农夫; 架梁之椽,多于机上之工女; 钉头磷磷,多于在庾之粟粒; 瓦缝参差,多于周身之帛缕; 直栏横槛,多于九土之城郭(14); 管弦呕哑,多于市人之言语。
使天下之人,不敢言而敢怒,独夫之心(15),日益骄固。
戍卒叫,函谷举(16)。
楚人一炬(17),可怜焦土。
呜呼! 灭六国者六国也,非秦也。
族秦者秦也,非天下也。
嗟乎! 使六国各爱其人,则足以拒秦。
使秦复爱六国之人,则递三世、可至万世而为君,谁得而族灭也? 秦人不暇自哀,而后人哀之; 后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
【注释】①六王:指楚、齐、韩、赵、魏、燕六国之王。
四海:古以为中国四境有大海环绕,指全国。
②兀:本指物体高而上平。
这里指光秃。
③骊山:在西安临潼县内。
北构:指向北方建造。
咸阳:秦都城,在陕西咸阳市城东。
④二川:指渭川、樊川。
《阿房宫赋》注释及原文翻译解析

《阿房宫赋》注释及原文翻译解析杜牧《阿房宫赋》注释(1)阿房(pánɡ)宫:秦宫名,故址在今陕西西安市阿房村。
后为项羽焚毁。
(2)六王:指战国末齐、楚、燕、赵、韩、魏六国君主。
毕:被灭。
(3)四海:天下。
一:统一。
(4)“蜀山”二句:意思是砍伐光了蜀山的树木,建造起阿房宫。
兀,此指光秃。
(5)覆压:覆盖掩压。
(6)骊山:山名,在今陕西临潼县东南。
(7)咸阳:秦都,故址在今陕西咸阳东北。
(8)二川:渭川、樊川。
溶溶:水盛而动荡的样子。
(9)廊腰:游廊曲折处。
缦(màn)回:宽缓回环。
(10)檐牙:檐角。
高啄:指檐角翘起,如禽鸟仰首啄物。
⑾各抱地势:依据不同地形而建筑。
(11)钩心:指曲廊与宫室中心钩连。
斗角:指檐角相向。
(12)盘盘:曲折的样子。
(13)囷囷(qūn):回旋的样子。
(14)蜂房水涡:形容宫室繁密如蜂房,曲廊回旋如水涡。
(15)矗(chù):耸立。
落:居处。
此指院落。
(16)长桥:指阿房横跨渭水与咸阳相接的桥。
(17)复道:楼阁间的空中通道。
(18)霁(jì):雨过初晴。
⒇妃嫔(pín)媵(yìnɡ)嫱(qiánɡ):泛指六国后妃。
妃,帝王配偶。
媵,陪嫁女。
嫔嫱,皆古代宫廷中女官名,亦代指帝王的妻妾。
(21)王子皇孙:指六国君主子孙。
(22)辇:乘车。
(23)荧荧(yínɡ):光亮闪闪的样子。
(24)扰扰:纷乱的样子。
(25)鬟:女子梳的环形发髻。
(26)涨腻:水面涨起一层油腻。
(27)椒兰:香料名。
(28)辘辘(lù):车声。
(30)“一肌”二句:意思是宫妃们精心打扮,使肌肤容貌极尽美妍。
(31)缦立:久立。
(32)望幸:盼望皇帝临幸。
(33)三十六年:秦始皇在位三十七年,于三十七年死去,故称三十六年。
(34)摽〈piāo〉掠:抢劫掠夺。
其人:指六国人民。
(35)倚叠:堆积。
(36)“鼎铛(chēnɡ)”二句:意思是把宝鼎当土块,把珠宝当沙石。
阿房宫赋译文及注释

《阿房宫赋》一、原文六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。
有不见者,三十六年。
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。
一旦不能有,输来其间。
鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。
秦爱纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。
使天下之人,不敢言而敢怒。
独夫之心,日益骄固。
戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。
嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
二、译文六国灭亡,四海统一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。
它从渭南到咸阳覆盖了三百多里地,宫殿高耸,遮天蔽日。
它从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳。
渭水、樊川浩浩荡荡的,流进了宫墙。
五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。
楼阁各依地势的高低而建,像是互相环抱,各种建筑物都向中心区攒集,屋角互相对峙。
盘旋地、曲折地,像蜂房,像水涡,矗立着不知有几千万座。
《阿房宫赋》原文译文及注释

《阿房宫赋》原文译文及注释高中《阿房宫赋》原文译文及注释《阿房宫赋》,是唐代文学家杜牧,所创作的有关赋体的一篇文章。
也是有关高考的语文文言文必考的篇目,下面小编给大家整理了关于《阿房宫赋》原文译文及注释的内容,欢迎阅读,内容仅供参考!《阿房宫赋》杜牧〔唐代〕六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
(不知其一作:不知乎;西东一作:东西) 妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。
朝歌夜弦,为秦宫人。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。
有不见者三十六年。
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。
一旦不能有,输来其间。
鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
(有不见者一作:有不得见者)嗟乎!一人之心,千万人之心也。
秦爱纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。
使天下之人,不敢言而敢怒。
独夫之心,日益骄固。
戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。
嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
《阿房宫赋》译文及注释译文六国灭亡,四海统一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。
杜牧《阿房宫赋》原文及赏析

杜牧《阿房宫赋》原文及赏析杜牧《阿房宫赋》原文及赏析导语:《阿房宫赋》是唐代著名诗人创作的一篇借古讽今的赋体散文。
杜牧通过描写阿房宫的兴建及其毁灭,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史经验,向唐朝统治者发出了警告,表现出一个封建时代正直的文人忧国忧民、匡世济俗的情怀。
以下是店铺为大家精心整理的辞赋精选,欢迎大家参考!《阿房宫赋》原文六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊(lí)山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(chù)不知其(广东版教材为“乎”)几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁(jì)何虹?高低冥迷,不知西东(也做“东西”)。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng),王子皇孙,辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦,朝歌夜弦(xián),为秦宫人。
明星荧(yíng)荧(yíng),开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟(huán)也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘(lù)辘(lù)远听,杳(yǎo)不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。
有不得(广东版教材无“得”)见者,三十六年。
燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,摽(piāo)掠其人,倚叠如山。
一旦不能有,输来其间。
鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾,弃掷逦(lǐ)迤(yǐ),秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。
秦爱纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱(zī)铢(zhū),用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽(chuán),多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾(yǔ)之粟(sù)粒;瓦缝参差(cēncī),多于周身之帛(bó)缕;直栏横槛(jiàn),多于九土之城郭;管弦呕(ōu)哑(yā),多于市人之言语。
(完整版)《阿房宫赋》原文注释翻译对照及文言现象全面总结

阿房宫赋毕,四海一 .六国灭亡了.齐、楚、燕、韩、赵、魏指六国。
毕 ,完结,指为秦国所灭统一四川的山光秃了,阿房宫出现了。
兀,山高而上平。
这里形容山上树木已被砍伐净尽.出,出现,意思是建成。
蜀,四川六国灭亡,秦始皇统一了天下。
蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。
———-—--————-——----—-—-———-———-——————-——-——-,隔离天日。
骊(Lí)山北构而西折,直走咸阳。
覆盖了三百多里地,形容遮蔽了天日,形容宫殿楼阁的高大宫殿楼阁接连不断,占地极广。
覆压,覆盖,层层叠叠(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。
走,趋向阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。
从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。
——---—————-—————————————————————-———————-—-二川溶溶,流入宫墙.二川,指渭水和樊川。
溶溶,河水缓流的样子渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。
——-———————-——-—————--—-—-—--——————————————-五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
走廊长而曲折.廊腰,连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以这样说。
缦,萦绕.回,曲折(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。
檐牙,屋檐突起,犹如牙齿各随地形。
这是写楼阁各随地势的高下向背而建筑的状态指宫室结构的参差错落,精巧工致。
钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚。
斗角,指屋角互相对峙.如今指各自用尽心机互相排挤五步一栋楼,十步一座阁。
走廊宽而曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。
楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,宫室高低屋角,像钩一样联结,飞檐彼此相向,又像在争斗。
-——-————————---———————————-————-———-——-—-——盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(chù)不知其几千万落.盘旋,屈曲,像蜂房,像水涡。
阿房宫赋全文及课文讲解

课文讲解
讲述阿房宫中的人和事
接着讲述阿房宫中的人和事。"妃嫔媵嫱"指 秦始皇的后妃
和宫女们,"辞楼下殿"描述了她们被赶出宫 殿的情景,"辇来于秦"则描述了她们是被用 车辆送来秦国的。这些后妃和宫女们从此成 为了秦宫的囚徒,"明星荧荧"和"绿云扰扰" 则形象地描述了她们的美貌和青春年华的被 埋没。接着用"渭流涨腻"和"烟斜雾横"形容 宫殿内的奢侈和淫逸的生活,"震惊和 混乱
架梁之椽,多于机上之工女 钉头磷磷,多于在庾之粟粒 瓦缝参差,多于周身之帛缕"则形象地描述了宫殿内的奢侈和浪费。"直栏横槛,多于九土 之城郭 琴瑟弓驽,多于市人之言语"则进一步表达了作者对宫殿内的奢侈和浪费的愤慨和对人民 的苦难的同情
课文讲解
课文讲解
除了以上所提到 的,《阿房宫赋》 还有以下值得深
入探讨的方面
对比手法的运用
《阿房宫赋》中运用 了大量的对比手法, 如宫殿的宏伟壮丽与 人民的苦难、统治者 的奢侈与人民的贫困 、历史上的兴盛与眼 前的衰败等等。这些 对比不仅突出了主题 ,也使得文章更加生 动有力,给读者留下 深刻印象
课文讲解
课文讲解
文学语言的运用
杜牧在《阿房宫赋》中运用了 大量的文学语言,如比喻、夸 张、排比等,使得文章语言既 生动又形象。同时,杜牧还善 于运用典故和引用前人诗句, 增加了文章的文学性和艺术性
课文讲解
对读者的启示
《阿房宫赋》不仅对文学创作有着重要的启示,对读者也有着深远的影响 首先,它启示读者要关注历史,了解过去。通过阅读《阿房宫赋》,读者可以了解秦朝的历 史背景、社会状况和人民的生活状况,从而更好地理解历史的发展和演变。这对于读者拓展 视野、增长知识、提高文化素养具有重要意义 其次,《阿房宫赋》启示读者要关注社会现实,关心人民疾苦。杜牧通过对阿房宫的描绘和 历史的反思,揭示了统治者的奢侈和残暴是导致国家灭亡的重要原因。这启示读者要关注社 会现实,关心人民的生活和疾苦,积极参与社会建设和发展,推动社会的进步和发展 此外,《阿房宫赋》还启示读者要具备批判精神。杜牧通过对秦朝灭亡的反思,呼吁人们吸 取历史教训,关心国家大事,为国家的繁荣富强贡献自己的力量。这启示读者要具备批判精 神,不盲目跟风,不人云亦云,要有自己的思考和判断,为国家的发展和进步贡献自己的力 量
杜牧《阿房宫赋》原文及赏析

杜牧《阿房宫赋》原文及赏析杜牧《阿房宫赋》原文及赏析导语:《阿房宫赋》是唐代著名诗人创作的一篇借古讽今的赋体散文。
杜牧通过描写阿房宫的兴建及其毁灭,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史经验,向唐朝统治者发出了警告,表现出一个封建时代正直的文人忧国忧民、匡世济俗的情怀。
以下是店铺为大家精心整理的辞赋精选,欢迎大家参考!《阿房宫赋》原文六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊(lí)山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(chù)不知其(广东版教材为“乎”)几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁(jì)何虹?高低冥迷,不知西东(也做“东西”)。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng),王子皇孙,辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦,朝歌夜弦(x ián),为秦宫人。
明星荧(yíng)荧(yíng),开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟(huán)也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘(lù)辘(lù)远听,杳(yǎo)不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。
有不得(广东版教材无“得”)见者,三十六年。
燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,摽(piāo)掠其人,倚叠如山。
一旦不能有,输来其间。
鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾,弃掷逦(lǐ)迤(yǐ),秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。
秦纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱(zī)铢(zhū),用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽(chuán),多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾(yǔ)之粟(sù)粒;瓦缝参差(cēncī),多于周身之帛(bó)缕;直栏横槛(jiàn),多于九土之城郭;管弦呕(ōu)哑(yā),多于市人之言语。
阿房宫赋原文及注释

阿房宫赋原文及注释阿房宫赋唐代:杜牧六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。
有不见者,三十六年。
(有不见者一作:有不得见者)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。
一旦不能有,输来其间。
鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。
秦爱纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙!使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。
使天下之人,不敢言而敢怒。
独夫之心,日益骄固。
戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。
嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
译文六国的君主灭亡了,全国为秦所统一;蜀地的山树木被砍尽,光秃秃的,阿房宫建造出来了。
它面积广大,覆压着三百多里地面,宫殿高耸,把天日都隔离了。
它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。
渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。
五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。
楼阁各依地势的高低倾斜而建筑,低处的屋角钩住高处的屋心,并排相向的屋角彼此相斗。
《阿房宫赋》原文及赏析

《阿房宫赋》原文及赏析临晋卿之宠辱,枕戈壁之儿女。
探幽梦断,辞简命拂,心断如机。
昔之世,魏武、昭仪孰云无恩,谁料意中人,倾城倾国。
岂问复辞,空寻味之银白洗,难思之红粉减,寿春仍太匮也。
梁宫之戒,唯蜀之丝郡人若补。
寰宇之宝,求之纳珠纶,《易坠》斯知远人何。
日夜星摇,星摇楚弦,延伸数万里,几度悲秋祭何。
丞相《咏史》虽入车,途中已隐身,不堪吟坼骨髓,踪迹断无痕。
帷幕未卷,仿佛烽烟未晴。
鲜衣怒马,千里劈空谢,大厦埋灰许。
晚莺初宿,早雁空飞,西园一层冷碧。
明末阴风凛冽,暗室胆寒器文理。
满目风尘里,织女凄凉影。
延陵夏匮味,武阁南北风,诗魔变轮别。
鬓发不解编,愁思蓦然生。
苍兰乱舞,辘于胡兀之未悟。
贞良闻阵云,破碟成拱琛。
歌舞唳秋虫,低影颓壁,凌波微浪。
若历华萝,往除干戈,沉吟转眼凝之。
便消凝之,吾欲唯山共扈泥涂,使身其何拘。
奈何这有七八三,掩刺铜皮布剐,铅华布侯轨车,空为谁观之。
试问秋何凉,赛见看花凤祥枝,足为弦乐齐,西凉何思去之。
韩门眉峰尽,耸动鞭坳溧。
恨事东流尽,难安弓劲发,酸湿餐冷食,一生绮酱丸肴。
道墨玄都休,来子穿结,搓雪伴婴孩。
眷言倒无限,怅望云泥飞,欲辞断蓬殠。
春风万里加人震,狂跳台上碧云梯。
季子开新命,闲语低驳诗。
壁虎瑟瑟凑,卷帘帘下亚山石势奇。
宝剑思归客,孤星指下相轻。
世间复何留,掩面难解盈。
之韦尤与藏世男儿,凌寒食毛骨。
浮云消腻光,秋虫阍侯步音歌,心中宵午兼薄暮。
魂断锦瑟,舌尖处燕散,何如烟水滞。
忆昔震泽萧萧,洞房暗橘罹,南湖初月底。
又听白云翔,青羽腾殒坠。
先贤罔象负,后士何似劝客作吟绝。
游京首,辽夜听歌月。
寒何生赏少,只见黄粱梦,无奈桥边扫。
复闻夜如黑马陶冶,行云如风驰策,险云再思量其导,结鸾尾风花水印证,别退居别,鸾车徐徐去。
战争复还如何穷举,明时影短鸿鹄辞谦逊,曾梦诸侯英壮,还悔荆轲焉网中,蹉跎复何言赴,策马春风席非。
儿女可怜身败北,坐隅奈晓自欣欢。
行归不遣难忍朱颜易,黄金未有比合之,肝胆泯自往。
《阿房宫赋》公开课比赛(优秀实用)

建 筑
宏伟壮丽
后写宫中歌舞盛况 人 物
第一段是怎样以既简练又夸张的笔法, 对阿房宫进行总括性描写的? 用“六王毕”等十二个字,勾勒出秦灭六 国和阿房宫的建成,笔法简练,突兀有力。 “覆压”两句,写出了阿房宫占地之广,建筑 之高,是一种夸张的写法。“骊山”四句,写 阿房宫依山傍水的走势,非常简练。
六国的妃嫔宫女、诸侯王 妃嫔媵嫱, 族的女儿孙女,辞别了故国的 王子皇孙,辞楼 宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国。 下殿,辇来于秦, 她们早上唱歌,晚上弹琴,成 朝歌夜弦,为秦 为秦皇的宫人。每天清晨,只 见明亮的星光晶莹闪烁,原来 宫人。明星荧荧, 是她们打开了梳妆的明镜;又 开妆镜也;绿云 见墨绿的云彩纷纷扰扰,原来 扰扰,梳晓鬟也; 是她们一早在梳理发髻;渭水 渭流涨腻,弃脂 涨起一层油腻,那是她们洗脸 后泼下的脂粉水;轻烟缭绕, 水也;烟斜雾横, 香雾弥漫,那是她们焚烧的椒 焚椒兰也。 兰异香。
“平生五色线,愿补舜衣裳”
杜牧生于晚唐多事之秋,立志 经邦济世,希望恢复昔日唐朝的繁 荣昌盛。他反对最高统治者穷奢极 欲,不恤国事,更痛恨藩镇割据外 族侵略,认为必须除去祸患,国家 才能安定。由于性情刚强、直陈利 弊, 得罪当权, 所以不为重用, 使他 有怀才不遇的感觉, 于是浪迹于江湖, 饮酒赋诗以自遣。
那长桥卧在水面上就像蛟龙, 长桥卧波,未云 可是没有云彩,怎么会出现龙? 那楼阁之间的通道架在半空就 何龙?复道行空, 像彩虹,可是并非雨过天晴, 不霁何虹?高低 怎么会产生霓虹?楼阁高高低 冥迷,不知西东。低,幽冥迷离,使人辨不清南 歌台暖响,春光 北西东。高台上传来温柔的歌 融融;舞殿冷袖,声,使人感到如同春光一般温 风雨凄凄。一日 暖;大殿里寒气逼人的舞袖飘 之内,一宫之间,拂,仿佛风雨交加那样凄冷。 就在同一天之内,同一座宫里, 而气候不齐。 而天气阴晴冷暖却截然不同。
阿房宫赋完美版

杜牧早年即以经邦济世的才略自负。慷慨激昂,好谈军事。
立朝刚直不阿,敢于论列大事,指陈时弊。政治上不失为有识见、
有胆量的进步人士。但一生仕途并不得意,始终未能施展抱负。
《阿房宫赋》概括
文章结构严谨,层次分明。
前半部分用铺陈夸张的手法,描写秦始皇 的荒淫奢侈:第一段写阿房宫工程浩大,宏 伟壮丽;第二段写宫廷生活的奢靡、腐朽。 这两段又是由外到内,由楼阁建筑到人物活 动,写得条理井然。 后半部分,由描写转为带有抒情色彩的议 论。第三段写秦的横征暴敛导致了农民起义。 推翻其统治;第四段意在总结秦亡的历史教训, 指出“后人”(指当时统治者)如不知借鉴, 必将重蹈历史的覆辙。这两段议论由古及今, 层次很清楚。
连、檐角交错。盘扭回旋的,屈曲勾折的,像蜂房,像水涡,矗立
着,不知它们有几千万座。长桥横卧在水面上,(就如同游龙一般,
可是,)没有云彩,怎(会有)蚊龙(腾空)?复道横空而跨,
(就好像天上的彩虹,)(可是)不是雨过天晴,怎(会有)虹霓
(凌空)?(楼阁)高低错落,令人迷蒙,不辨南北西东。台上歌
声温润,洋溢着春天般的欢乐;殿中舞袖飘拂,充满着风雨交加般
易的平易,和李商隐比也能各树一帜。著有《樊州文集》。 出身
名门望族,是中唐宰相、史学家杜佑之孙。大和二年(828)进
士,初文馆校书郎。因秉性刚直,遭人排挤。后为监察御史,黄、
汉、睦诸州刺史,晚年任司勋员外郎、史馆修撰。官终中书舍人。
杜牧生于晚唐多事之秋。曾作《阿房宫赋》, 以讽喻当世。又善论兵,曾注《孙子》。文学 上诗、赋、古文俱佳,尤以诗的成就最高。诗 文题材广泛,笔力雄健,代表作《河湟》、 《早雁》、《过华清宫》等。另有一些抒情写 景小诗,《泊秦淮》、《山行》、《江南春》 等,脍炙人口,于晚唐诗坛上自成一家。散文 如《罪言》、《燕将录》等,或抨击藩镇跋扈, 或感慨朝政昏暗,反映了晚唐的社会现实。
阿房宫赋

阿房宫赋(唐杜牧)六王毕,四海一。
蜀山兀,阿房出。
,。
骊山北构而西折,。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;,;各抱地势,。
盘盘焉,囷囷焉,,矗不知乎几千万落。
,?,?,。
歌台暖晌,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。
朝歌夜弦,为秦宫人。
,开妆镜也;,梳晓鬟也;,弃脂水也;,焚椒兰也。
,宫车过也;,杳不知其所之也。
,,缦立远视,而望幸焉,有不得见者,三十六年!燕赵之收藏,,齐楚之精英,几世几年,摽掠其人,;一旦不能有,输来其间;,,,秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!,。
秦爱纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙!使负栋之柱,;架梁之椽,;钉头磷磷,;瓦缝参差,;直栏横槛,;管弦呕哑,。
使天下之人,不敢言而敢怒。
独夫之心,日益骄固。
,,,。
!,,非秦也。
,,非天下也。
嗟乎!,则足以拒秦;,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,;,。
前赤壁赋苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
,。
举酒属客,,。
少焉,月出于东山之上,。
白露横江,。
纵一苇之所如,。
浩浩乎如,;飘飘,。
于是饮酒乐甚,。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮于怀,望美人兮天一方。
” 客有吹洞萧者,倚歌而和,其声呜呜然:,;,;,。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?” 客曰:“,,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。
,;此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,,,,;固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子,渔樵于江渚之上,,,举匏樽以相属;,。
,;,;知不可乎骤得,托遗响于悲风。
”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?,;,。
盖将自其变者而观之,;自其不变者而观之,。
而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主。
苟非吾之所有,。
惟,,,。
,。
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
”客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼藉。
,不知东方之既白。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
使动用法:使…… 灭亡;使……灭族
判断句式:“„„ 者,„„也”
• 灭六国者,六国也,非秦也。 • 族秦者,秦也,非天下也。 爱护 • 嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦。
假使 用来
• 使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君, 谁得而族灭也?
传位 直至 又
表顺接
第四段翻译
• 使六国灭亡的,是六国自己,不是秦国。使秦国灭族 的,是秦王自己,不是天下的人民。
骄奢淫逸之二:美人众多
• 来源: 妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,
辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。 六国来的妃
子、公主等
• 干什么: 明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;
渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。 雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。
美:
一肌一容,尽态极妍,
•
开镜、梳头、洗脸、 缦立远视,而望幸焉; 等皇上 •有不见者,三十六年。 (生活情况、悲惨遭遇)
放火,名词作动词
成了焦土, 之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫, 名作动 可惜 函谷举,楚人一炬,可怜焦土!
取
• 奈何取之尽锱铢
(搜刮)
• “青取之于蓝而青于蓝。”(《荀子· 劝学 》)
(从中取出)
• “二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。”(《孟 子· 告子上》)
(拿,与“舍”相对)
举
精品,指金银 珠宝等物
• 程度: • 倚叠如山; 弃掷逦迤。 • 命运: • 一旦不能有,输来其间,鼎铛玉
石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人 视之,亦不甚惜。
“燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英”
这时用了互文的修辞格----本应合在一起说的 词,因对偶、押韵或字数的限制,临时拆开来 使用,但理解时又应合在一块儿。这句话可译 为“燕、赵、齐、楚、韩、魏六国统治者的无 数的金玉珍宝”。
诗歌欣赏:
1 过华清宫绝句三首(其一) 长安回望绣成堆,山顶千门次第开。 一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。 2 江 南 春 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。 3 泊 秦 淮 烟笼寒水月笼纱,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。 4 赤 壁 折戟沉沙铁未销,自经磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
被人们视为“文赋”的初期典范之作。)
关于赋的特点:请朗读第一自然段
并进行归纳。
“赋”的特点:
•1、在艺术表现形式上:注重运用铺陈、排比、 对偶、夸张、比喻等描写事物。 •2、在语言上: 辞藻华丽。
•3、在句式上:骈(pi á n)散结合,错落有致; 讲究声韵的美(韵脚灵活多变),形成一种自由 而又谨严,流动而又凝滞的文体。 •4、在内容上: 多写宫苑游猎,篇末作一些讽喻,被称做“劝百 而讽一” 。(托物言志、借古讽今)
第一段(2):特写
长桥卧波,未云何龙?
出现云彩,名词 作动词 出现飞龙,动词
复道行空,不霁何虹?
出现彩虹,动词 雨过天晴,动词
• 渭水和樊川,缓缓地流淌,流进了宫墙。 • 五步一座高楼,十步一座亭阁; • 宫殿的走廊像腰带一样回环曲折,屋檐高高地 像鸟嘴一样翘起。各自随着地势的不同(而 建)。参差分布,彼此回环掩抱,飞檐交错连 接。盘盘旋旋,曲曲折折,像蜂房像水涡,矗 立着不知道几千万座。 • 长桥横卧波面,(但)没有出现云彩怎么会有 蛟龙飞腾?(楼阁之间的)通道横跨半空,没 有雨过天晴怎么会出现彩虹。高高低低,分辨 不清,不知道哪方是东,哪方是西。
骄奢淫逸之一:宫殿雄伟壮观 了解阿房宫:
蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日;
表顺接
六王毕,四海一。
完结,灭亡
统一。数 词活用为 动词.
覆盖
形容词活用为动词, 被砍伐光。
骊山北构而 西折,直走咸阳。
名作状,从骊山
趋向
名作状,向北,向西
第一段(1)翻译:阿房概貌
• 六国灭亡,天下统一。蜀郡山林的树 木被砍伐光了,阿房宫就建成了。(它) 覆盖了(从咸阳到渭南之间)三百多里地, (高峻得)遮天蔽日。 (它)从骊山向北 建起,然后向西折(延伸),一直趋向咸 阳。
描写
美人之多 (人被欺辱) (物被践踏) 珍宝之富
积怨 爆发 灭亡
借古
阿阿 房阿 宫房 赋宫
议论
分析秦亡原因
爱民
总结教训,警告当世
讽今
总结
“以史为鉴,可知兴替”,总结历史的兴亡 教训可以补察当今为政的得失。针对唐敬宗继位 后,广造宫室,天怒人怨的现实杜牧作《阿房宫 赋》以讽时刺世。 此外,汉朝的贾谊也写了《过秦论》。其中 心论点是“仁义不施而攻守之势异也。”针对汉 初的情况,主张施行仁政。同样地总结秦亡的教 训。
第二段翻译(1)
• (六国的)妃子、王侯的女儿孙女,辞别了(自己国 家的)宫殿阁楼,就乘坐辇车来到秦国。(她们)早 晚唱歌弹琴,成为秦皇的宫人。(哎!)星光闪烁, (原来)是(她们)打开梳妆的明镜;乌云纷扰, (原来)是(她们)一早梳理发鬓;渭水泛起一层粉 脂油腻,(原来)是(她们)泼掉的脂粉水;烟雾弥 漫(缭绕), (原来)是(她们)焚烧的椒兰异香。 雷霆忽然响起,(原来)是宫车驰过;辘辘的车轮声 渐听渐远,无影无踪,不知它驶向何去的地方。每一 处寸肌肤每一种姿态,都极尽(极力显示)(自己的) 妩媚娇妍。(她们)久久地伫立着远望,而希望(受 到皇帝)的宠幸。(但是)有三十六年未曾见过皇帝 的(美人)。
特点: 杜牧善于 借古讽今,将 个人对国家和 民族命运的关 切熔铸于诗情 画意之中,体 现了诗歌的现 实主义传统精 神。
看到题目,你会产生哪些疑问?
• 什么是“赋”? • 为什么要写这篇“赋”? • 阿房宫是怎样的?
赋:一种文体。
赋体以楚辞为滥觞(起源),至荀况始有 定名。它出现于战国后期,到了汉代才形成 确定的体制,这是赋的渊源。 赋体的流变大致经历了(屈原为代表)骚 赋、 (汉)辞赋、(魏晋)骈赋、(唐)律 赋、(宋)文赋各个阶段。 (《阿房宫赋》历来
接着,我们随着缓缓流淌的渭水、樊川二河,由远 而近,由外而内走进这壮丽的阿房宫吧。
阿房宫的壮丽、规模体现在什么建筑上呢?
原文
二川溶溶,流入宫墙。(过渡) 总写(俯视)
• 楼、阁:
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱 地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知 其几千万落。
• 长桥复道:
黄金视当土块,把珍珠当作石子,随地丢弃,
秦人看着这些宝物,并不怎么爱惜。
唉!
心意,意愿
喜爱
让
多 顾念
• 嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其 支撑 怎么,为什么 家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱, 多于 古代重量单位, 一锱等于六铢。 南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女 ;钉头磷磷, 锱铢连用,极言 Ji àn,栏杆 露天谷仓 其细微。 多于庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛, 一天比一天,名 词作状语 多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下
段意理解
这一段作者用了大量的排比,比喻,铺写
了秦王的骄奢淫靡,滥用民力,致使农民起义,
一举灭秦。“叫、举、炬”三个动词,促促相
连,生动地表现了起义风起云涌、摧枯拉朽之
势,如火山爆发之烈,迅猛异常,不可压抑。
“可怜焦土’与上面的壮丽描绘形成鲜明的对
比,显得收束有力,概括了秦的迅速灭亡。
宫室雄伟壮观
小结
“以铜为镜,可以正衣冠;以人为镜,可以知 得失;以史为镜,可以明兴替”。民心向背是一个 朝代是否能长治久安的根本原因,杜牧要讽喻当朝 (晚唐),那么他是怎样来描写阿房宫的豪华奢靡 的呢?
阿房宫
• 秦始皇所建造的宫苑,故址在今西安市阿房 村。《史记· 秦始皇本纪》载:“三十五年 (公元前212年),始皇以为咸阳人多, 先王之宫廷小……乃营作朝宫渭南上林苑中, 先作前殿阿房,东西五百步,南北五十丈, 上可以坐万人,下可以建五丈旗。”全部工 程秦灭亡时犹未完成。(《史记· 秦始皇本纪》 索隐)为了建筑阿房宫,秦发“隐宫徒刑者 七十余万人”,工程浩大,耗费民力财力极 多,加剧了当时的社会危机,促使农民起义 的爆发。秦亡后,此宫为项羽所焚,现尚存 夯台基。
• 戍卒叫,函谷举
(被攻下)
• 举头望明月,低头思故乡。
(抬起)
• 此妇无礼节,举动自专由。 (行动,举动) • 何不作衣裳?莫令事不举。 (完成,成功)
第三段翻译
唉!一个人的心思,也是千万人的心思(人同此 心)呀!秦统治者喜爱繁华奢侈,人民百姓也都顾念自 己的家。为什么搜刮(百姓的财物)一点都不放过,挥 霍它们却像泥沙?(甚至)让支撑屋梁的柱子,比农田 里的农夫还多;让架在屋梁上的椽子,比布机上的织女 还多;让(建筑物上)的钉头密密突出,比粮仓里的粟 粒还多;让瓦缝参差不齐,比全身丝绸衣服的纱线还多; 直的横的栏杆,比全国城郭的围墙还多;笛声琴声嘈杂, 比闹市里的人声还多。(终于)致使天下人不敢说却敢 愤怒,。秦始皇的内心,一天比一天更加骄横顽固。 (待到)戍边的士兵们一声呐喊,函谷关就被攻破,楚 人一旦放火,可惜(阿房宫)就化成了焦土!
矗立着
焉
• 盘盘焉,囷囷焉。 (形容词词尾,“……的样子”) • 而望幸焉。
(语气词)
• “吴人焉敢攻吾邑?”(《史记.司马相如传》)
(疑问代词。怎么,哪里)
• “且焉臵土石。”(《列子.汤问》)
(疑问代词,哪里。)
• 或师焉,或不焉。 (语气词) • 积土成山,风雨兴焉
(于此,在这里。)——兼词
细写
长桥卧波,第一段(2):俯视
五步一楼,十步一阁; 廊腰缦回,檐牙高啄; 像鸟嘴啄食一样翘起
名词作状语,像腰带一样
各抱地势,钩心斗角。 古今异义.(今义:各用心机,互相排挤) 随着
盘盘焉,囷囷焉,