保护工业产权巴黎公约中英文版

合集下载

保护知识产权巴黎公约

保护知识产权巴黎公约

保护知识产权巴黎公约保护知识产权巴黎公约 -- 坚定维护知识产权保护国际规则知识产权被认为是当今世界经济发展最为重要的资源之一,其创造的经济效益可以推动创新和发展。

然而,知识产权侵犯的现象也同样不容忽视,它不仅有损于知识产权拥有者的合法权益,还会影响创新和发展的进程。

为此,国际社会通过各种方式制定了知识产权保护的国际规则,其中最为重要的一项是巴黎公约。

巴黎公约是1883年在法国巴黎签署的一项知识产权保护国际公约,旨在保护创作的版权和商品的商标。

该公约对知识产权的保护作出了一系列规定,例如对版权、商标、地理标志等的定义,以及版权归属、商标注册、行政制裁等方面的具体措施。

巴黎公约作为现今最古老的知识产权保护国际公约,其重要性不容小觑。

巴黎公约的最大特点是它的适用范围广泛,涵盖了几乎所有的知识产权类型,包括版权、专利、商标、工业设计、地理标志等。

同时,巴黎公约也是一份多边协定,目前已有近180个国家缔约或加入,其中包括美国、日本、德国等大国。

这些国家通过对公约的加入和实施,对世界知识产权保护机制的发展和提升都起到了积极的推动作用。

然而,与任何国际规则一样,巴黎公约也存在着一些问题。

一方面,由于不同国家的经济水平和知识产权的特点各异,其对巴黎公约的理解和实施也有所差异。

另一方面,随着互联网技术的迅速发展,知识产权保护面临着新的挑战,如网上侵权等问题的出现。

这些因素都会影响到巴黎公约在实际运行中的有效性和权威性。

为此,各国政府和知识产权拥有者必须共同合作,通过加强培训和合作以及建立更加透明和公正的国际保护机制,加强对巴黎公约的理解和实施。

同时,社会各界也应该加强对知识产权保护的宣传和教育,增强公众对知识产权保护的意识和重视程度,为知识产权保护营造出更好的社会环境。

总之,巴黎公约是维护知识产权保护的重要国际规则,其在知识产权保护方面具有重要的作用。

对于保护知识产权这一重要资源来说,我们必须认真遵守巴黎公约,加强合作和交流,共同维护知识产权的合法权益,推动知识产权保护国际规则的进一步完善和提升。

与专利有关的国际条约

与专利有关的国际条约
。 深信各国之间进行合作将大大促进达到这些目的
中国与PCT
1992年9月,在世界知识产权组织第23次领导机构会议 上,世界知识产权组织提请专利合作条约联盟大会第20 次会议讨论有关修订专利合作条约细则,使中文成为该 条约正式文字,并指定中国专利局为国际检索单位和国 际初步审查单位的提案。
1994年1月1日中国正式成为PCT成员国,中国专利局 正式成为PCT的受理局,国际检索单位和国际初步审 查单位。
续并使之更加经济, 有志于便利并加速公众获得有关所发明的资料中的技术情报, 有志于通过采取旨在提高发展中国家为保护发明而建立的国
家和地区法律制度的效率的措施,来促进和加速这些国家的经济 发展;其办法是,对适合它们特殊需要的技术资料提供方便易查 的线索,以及为汲取数量日益膨胀的现代技术提供便利条件。
查报告的约束,以便批准或拒绝授予专利权。
PCT (修改后)主要内容(1)
2002年4月1日适用新规定
PCT契约国的发明人如果欲在多个契约国中寻求专利保护,可以向 PCT规定的受理局递交PCT专利申请。
PCT专利申请将由PCT国际检索单位统一对新颖性问题进行国际检
索,作出相应的检索报告并对发明的专利性作出书面意见,送交国 际局和申请人,书面意见不公布。
PCT体系的组织结构
WIPO 国际局 受理局 国际检索单位 国际初步审查单位 指定局 选定局
PCT专利申请的二个阶段
PCT专利申请的国际阶段 PCT专利申请的国家阶段
(进入期限自2002年4月1日统一为自国际申请日
30月,我国自2003年2月1日起施行。)
PCT的主要程序
国际申请 国际检索 国际公布 国际初步审查 进入国家阶段
国家知识产权局局令(N0.26)

《巴黎公约》

《巴黎公约》

《保护工业产权的巴黎公约》(Paris Convention for The Protection of Industrial Property,简称《巴黎公约》)于1883年3月20日在巴黎签订,1884年7月6日生效。

《公约》经过七次修订,现行的是1980年2月在日内瓦修订的文本。

原缔约国为11个国家:比利时、巴西、法国、危地马拉、意大利、荷兰、葡萄牙、萨尔瓦多、塞尔维亚、西班牙和瑞士,到2002年9月19日,公约已有包括中国在内的164个成员。

《公约》缔结时,缔约国的意图是使公约成为统一的工业产权法,但由于各国利害关系不同,各国国内立法制度差别也较大,因而无法达成统一,《公约》最终成为各成员国制定有关工业产权时必须共同信守的原则,并可起到协调作用。

《巴黎公约》保护的对象是专利、实用新型、外观设计、商标、服务标记、厂商名称、货源标记、原产地名称以及制止不正当竞争。

《公约》的主要内容有这样几项:一、国民待遇原则。

其成员的国民在保护工业产权方面享受与本国国民同样的待遇。

如果非缔约国国民在一个缔约国领土内有永久性住所或真实有效的工商营业所,也享受与成员国国民同样的待遇。

二、优先权原则。

成员国的国民向一个缔约国提出专利申请或注册商标申请后,在一定期限内(发明、实用新型规定为12个月,外观设计、商标为6个月)享有优先权。

即当向其他缔约国又提出同样的申请,则后来的申请视作是在第一申请提出的日期提出的。

三、专利、商标的独立原则。

各成员国授予的专利权和商标专用权是彼此独立的,各缔约国只保护本国授予的专利权和商标专用权。

四、强制许可专利原则。

《公约》规定:某一项专利自申请日起的四年期间,或者自批准专利日起三年期内(两者以期限较长者为准),专利权人未予实施或未充分实施,有关成员国有权采取立法措施,核准强制许可证,允许第三者实施此项专利。

如在第一次核准强制许可特许满二年后,仍不能防止赋予专利权而产生的流弊,可以提出撤销专利的程序。

巴黎协议2015.12 英文版(联合国气候框架公约FCCC)

巴黎协议2015.12 英文版(联合国气候框架公约FCCC)

GE.15-21932(E)*1521932*Conference of the PartiesTwenty-first sessionParis, 30 November to 11 December 2015Agenda item 4(b)Durban Platform for Enhanced Action (decision 1/CP.17)Adoption of a protocol, another legal instrument, or anagreed outcome with legal force under the Conventionapplicable to all PartiesADOPTION OF THE PARIS AGREEMENTProposal by the PresidentDraft decision -/CP.21The Conference of the Parties,Recalling decision 1/CP.17 on the establishment of the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action,Also recalling Articles 2, 3 and 4 of the Convention,Further recalling relevant decisions of the Conference of the Parties, including decisions 1/CP.16, 2/CP.18, 1/CP.19 and 1/CP.20,Welcoming the adoption of United Nations General Assembly resolution A/RES/70/1, “Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustaina ble Development”, inparticular its goal 13, and the adoption of the Addis Ababa Action Agenda of the thirdInternational Conference on Financing for Development and the adoption of the SendaiFramework for Disaster Risk Reduction,Recognizing that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet and thus requires the widest possible cooperationby all countries, and their participation in an effective and appropriate internationalresponse, with a view to accelerating the reduction of global greenhouse gas emissions,Also recognizing that deep reductions in global emissions will be required in order to achieve the ultimate objective of the Convention and emphasizing the need for urgencyin addressing climate change,Acknowledging that climate change is a common concern of humankind, Parties should, when taking action to address climate change, respect, promote and consider theirrespective obligations on human rights, the right to health, the rights of indigenous peoples,United Nations FCCC/CP/2015/L.9/Rev.1Distr.: Limited12 December 2015Original: EnglishFCCC/CP/2015/L.9/Rev.12local communities, migrants, children, persons with disabilities and people in vulnerable situations and the right to development, as well as gender equality, empowerment of women and intergenerational equity,Also acknowledging the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the impact of the implementation of response measures and, in this regard, decisions 5/CP.7, 1/CP.10, 1/CP.16 and 8/CP.17,Emphasizing with serious concern the urgent need to address the significant gap between the aggregate effect of Parties’ mitigation pledges in terms of global annual emissions of greenhouse gases by 2020 and aggregate emission pathways consistent with holding the increase in the global average temperature to well below 2 °C above pre-industrial levels and pursuing efforts to limit the temperature increase to 1.5 °C above pre-industrial levels,Also emphasizing that enhanced pre‐2020 ambition can lay a solid foundation for enhanced post‐2020 ambition,Stressing the urgency of accelerating the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol in order to enhance pre-2020 ambition,Recognizing the urgent need to enhance the provision of finance, technology and capacity-building support by developed country Parties, in a predictable manner, to enable enhanced pre-2020 action by developing country Parties,Emphasizing the enduring benefits of ambitious and early action, including major reductions in the cost of future mitigation and adaptation efforts,Acknowledging the need to promote universal access to sustainable energy in developing countries, in particular in Africa, through the enhanced deployment of renewable energy,Agreeing to uphold and promote regional and international cooperation in order to mobilize stronger and more ambitious climate action by all Parties and non-Party stakeholders, including civil society, the private sector, financial institutions, cities and other subnational authorities, local communities and indigenous peoples,I. ADOPTION1.Decides to adopt the Paris Agreement under the United Nations FrameworkConvention on Climate Change (hereinafter referred to as “the Agreement”) as contained in the annex;2.Requests the Secretary-General of the United Nations to be the Depositary of theAgreement and to have it open for signature in New York, United States of America, from22 April 2016 to 21 April 2017;3.Invites the Secretary-General to convene a high-level signature ceremony for theAgreement on 22 April 2016;4.Also invites all Parties to the Convention to sign the Agreement at the ceremony tobe convened by the Secretary-General, or at their earliest opportunity, and to deposit their respective instruments of ratification, acceptance, approval or accession, where appropriate, as soon as possible;5. Recognizes that Parties to the Convention may provisionally apply all of theprovisions of the Agreement pending its entry into force, and requests Parties to provide notification of any such provisional application to the Depositary;FCCC/CP/2015/L.9/Rev.16. Notes that the work of the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform forEnhanced Action, in accordance with decision 1/CP.17, paragraph 4, has been completed;7. Decides to establish the Ad Hoc Working Group on the Paris Agreement under thesame arrangement, mutatis mutandis, as those concerning the election of officers to theBureau of the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action;18. Also decides that the Ad Hoc Working Group on the Paris Agreement shall preparefor the entry into force of the Agreement and for the convening of the first session of theConference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement;9. Further decides to oversee the implementation of the work programme resultingfrom the relevant requests contained in this decision;10. Requests the Ad Hoc Working Group on the Paris Agreement to report regularly tothe Conference of the Parties on the progress of its work and to complete its work by thefirst session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to theParis Agreement;11. Decides that the Ad Hoc Working Group on the Paris Agreement shall hold itssessions starting in 2016 in conjunction with the sessions of the Convention subsidiarybodies and shall prepare draft decisions to be recommended through the Conference of theParties to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the ParisAgreement for consideration and adoption at its first session;II. INTENDED NATIONALLY DETERMINED CONTRIBUTIONS12.Welcomes the intended nationally determined contributions that have beencommunicated by Parties in accordance with decision 1/CP.19, paragraph 2(b);13.Reiterates its invitation to all Parties that have not yet done so to communicate to thesecretariat their intended nationally determined contributions towards achieving theobjective of the Convention as set out in its Article 2 as soon as possible and well inadvance of the twenty-second session of the Conference of the Parties (November 2016)and in a manner that facilitates the clarity, transparency and understanding of the intendednationally determined contributions;14. Requests the secretariat to continue to publish the intended nationally determinedcontributions communicated by Parties on the UNFCCC website;15.Reiterates its call to developed country Parties, the operating entities of theFinancial Mechanism and any other organizations in a position to do so to provide supportfor the preparation and communication of the intended nationally determined contributionsof Parties that may need such support;16.Takes note of the synthesis report on the aggregate effect of intended nationallydetermined contributions communicated by Parties by 1 October 2015, contained indocument FCCC/CP/2015/7;17.Notes with concern that the estimated aggregate greenhouse gas emission levels in2025 and 2030 resulting from the intended nationally determined contributions do not fallwithin least-cost 2 ˚C scenarios but rather lead to a projected level of 55 gigatonnes in2030, and also notes that much greater emission reduction efforts will be required thanthose associated with the intended nationally determined contributions in order to hold theincrease in the global average temperature to below 2 ˚C above pre-industrial levels by1Endorsed by decision 2/CP.18, paragraph 2.3FCCC/CP/2015/L.9/Rev.14reducing emissions to 40 gigatonnes or to 1.5 ˚C above pre-industrial levels by reducing toa level to be identified in the special report referred to in paragraph 21 below;18.Also notes, in this context, the adaptation needs expressed by many developingcountry Parties in their intended nationally determined contributions;19.Requests the secretariat to update the synthesis report referred to in paragraph 16above so as to cover all the information in the intended nationally determined contributions communicated by Parties pursuant to decision 1/CP.20 by 4 April 2016 and to make it available by 2 May 2016;20.Decides to convene a facilitative dialogue among Parties in 2018 to take stock of thecollective efforts of Parties in relation to progress towards the long-term goal referred to in Article 4, paragraph 1, of the Agreement and to inform the preparation of nationally determined contributions pursuant to Article 4, paragraph 8, of the Agreement;21. Invites the Intergovernmental Panel on Climate Change to provide a special report in2018 on the impacts of global warming of 1.5 °C above pre-industrial levels and related global greenhouse gas emission pathways;III. DECISIONS TO GIVE EFFECT TO THE AGREEMENTM ITIGATION22. Invites Parties to communicate their first nationally determined contribution no laterthan when the Party submits its respective instrument of ratification, accession, or approvalof the Paris Agreement. If a Party has communicated an intended nationally determinedcontribution prior to joining the Agreement, that Party shall be considered to have satisfiedthis provision unless that Party decides otherwise;23. Urges those Parties whose intended nationally determined contribution pursuant todecision 1/CP.20 contains a time frame up to 2025 to communicate by 2020 a newnationally determined contribution and to do so every five years thereafter pursuant toArticle 4, paragraph 9, of the Agreement;24. Requests those Parties whose intended nationally determined contribution pursuantto decision 1/CP.20 contains a time frame up to 2030 to communicate or update by 2020these contributions and to do so every five years thereafter pursuant to Article 4, paragraph9, of the Agreement;25. Decides that Parties shall submit to the secretariat their nationally determinedcontributions referred to in Article 4 of the Agreement at least 9 to 12 months in advance ofthe relevant meeting of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Partiesto the Paris Agreement with a view to facilitating the clarity, transparency andunderstanding of these contributions, including through a synthesis report prepared by thesecretariat;26. Requests the Ad Hoc Working Group on the Paris Agreement to develop furtherguidance on features of the nationally determined contributions for consideration andadoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the ParisAgreement at its first session;27. Agrees that the information to be provided by Parties communicating theirnationally determined contributions, in order to facilitate clarity, transparency andunderstanding, may include, as appropriate, inter alia, quantifiable information on thereference point (including, as appropriate, a base year), time frames and/or periods forimplementation, scope and coverage, planning processes, assumptions and methodologicalapproaches including those for estimating and accounting for anthropogenic greenhouse gasFCCC/CP/2015/L.9/Rev.1 emissions and, as appropriate, removals, and how the Party considers that its nationally determined contribution is fair and ambitious, in the light of its national circumstances, andhow it contributes towards achieving the objective of the Convention as set out in itsArticle 2;28. Requests the Ad Hoc Working Group on the Paris Agreement to develop furtherguidance for the information to be provided by Parties in order to facilitate clarity, transparency and understanding of nationally determined contributions for considerationand adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to theParis Agreement at its first session;29.Also requests the Subsidiary Body for Implementation to develop modalities and procedures for the operation and use of the public registry referred to in Article 4,paragraph 12, of the Agreement, for consideration and adoption by the Conference of theParties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement at its first session;30. Further requests the secretariat to make available an interim public registry in thefirst half of 2016 for the recording of nationally determined contributions submitted in accordance with Article 4 of the Agreement, pending the adoption by the Conference of theParties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement of the modalities and procedures referred to in paragraph 29 above;31. Requests the Ad Hoc Working Group on the Paris Agreement to elaborate, drawingfrom approaches established under the Convention and its related legal instruments as appropriate, guidance for accounting for Parties’ nationally determined contribution s, asreferred to in Article 4, paragraph 13, of the Agreement, for consideration and adoption bythe Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement atits first session, which ensures that:(a) Parties account for anthropogenic emissions and removals in accordance with methodologies and common metrics assessed by the Intergovernmental Panel on ClimateChange and adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Partiesto the Paris Agreement;(b) Parties ensure methodological consistency, including on baselines, betweenthe communication and implementation of nationally determined contributions;(c) Parties strive to include all categories of anthropogenic emissions orremovals in their nationally determined contributions and, once a source, sink or activity isincluded, continue to include it;(d) Parties shall provide an explanation of why any categories of anthropogenicemissions or removals are excluded;32. Decides that Parties shall apply the guidance mentioned in paragraph 31 above tothe second and subsequent nationally determined contributions and that Parties may elect toapply such guidance to their first nationally determined contribution;33. Also decides that the Forum on the Impact of the Implementation of response measures, under the subsidiary bodies, shall continue, and shall serve the Agreement;34. Further decides that the Subsidiary Body for Scientific and Technological Adviceand the Subsidiary Body for Implementation shall recommend, for consideration andadoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement at its first session, the modalities, work programme and functions of the Forumon the Impact of the Implementation of response measures to address the effects of the implementation of response measures under the Agreement by enhancing cooperationamongst Parties on understanding the impacts of mitigation actions under the Agreement5FCCC/CP/2015/L.9/Rev.16and the exchange of information, experiences, and best practices amongst Parties to raise their resilience to these impacts;*36. Invites Parties to communicate, by 2020, to the secretariat mid-century, long-term low greenhouse gas emission development strategies in accordance with Article 4, paragraph 19, of the Agreement, and requests the secretariat to publish on the UNFCCC website Parties’ low greenhouse gas emission development strategies as communicated; 37. Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to develop and recommend the guidance referred to under Article 6, paragraph 2, of the Agreement for adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement at its first session, including guidance to ensure that double counting is avoided on the basis of a corresponding adjustment by Parties for both anthropogenic emissions by sources and removals by sinks covered by their nationally determined contributions under the Agreement;38. Recommends that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement adopt rules, modalities and procedures for the mechanism established by Article 6, paragraph 4, of the Agreement on the basis of:(a) Voluntary participation authorized by each Party involved;(b) Real, measurable, and long-term benefits related to the mitigation of climate change;(c) Specific scopes of activities;(d) Reductions in emissions that are additional to any that would otherwise occur;(e) Verification and certification of emission reductions resulting from mitigation activities by designated operational entities;(f) Experience gained with and lessons learned from existing mechanisms and approaches adopted under the Convention and its related legal instruments;39. Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to develop and recommend rules, modalities and procedures for the mechanism referred to in paragraph 38 above for consideration and adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement at its first session;40. Also requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to undertake a work programme under the framework for non-market approaches to sustainable development referred to in Article 6, paragraph 8, of the Agreement, with the objective of considering how to enhance linkages and create synergy between, inter alia, mitigation, adaptation, finance, technology transfer and capacity-building, and how to facilitate the implementation and coordination of non-market approaches;41. Further requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to recommend a draft decision on the work programme referred to in paragraph 40 above, taking into account the views of Parties, for consideration and adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement at its first session;A DAPTATION* Paragraph 35 has been deleted, and subsequent paragraph numbering and cross references to other paragraphs within the document will be amended at a later stage.FCCC/CP/2015/L.9/Rev.142. Requests the Adaptation Committee and the Least Developed Countries ExpertGroup to jointly develop modalities to recognize the adaptation efforts of developingcountry Parties, as referred to in Article 7, paragraph 3, of the Agreement, and makerecommendations for consideration and adoption by the Conference of the Parties servingas the meeting of the Parties to the Paris Agreement at its first session;43. Also requests the Adaptation Committee, taking into account its mandate and itssecond three-year workplan, and with a view to preparing recommendations forconsideration and adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of theParties to the Paris Agreement at its first session:(a) To review, in 2017, the work of adaptation-related institutional arrangementsunder the Convention, with a view to identifying ways to enhance the coherence of theirwork, as appropriate, in order to respond adequately to the needs of Parties;(b) To consider methodologies for assessing adaptation needs with a view toassisting developing countries, without placing an undue burden on them;44. Invites all relevant United Nations agencies and international, regional and nationalfinancial institutions to provide information to Parties through the secretariat on how theirdevelopment assistance and climate finance programmes incorporate climate-proofing andclimate resilience measures;45. Requests Parties to strengthen regional cooperation on adaptation where appropriateand, where necessary, establish regional centres and networks, in particular in developingcountries, taking into account decision 1/CP.16, paragraph 13;46. Also requests the Adaptation Committee and the Least Developed Countries ExpertGroup, in collaboration with the Standing Committee on Finance and other relevantinstitutions, to develop methodologies, and make recommendations for consideration andadoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the ParisAgreement at its first session on:(a) Taking the necessary steps to facilitate the mobilization of support foradaptation in developing countries in the context of the limit to global average temperatureincrease referred to in Article 2 of the Agreement;(b) Reviewing the adequacy and effectiveness of adaptation and support referredto in Article 7, paragraph 14(c), of the Agreement;47. Further requests the Green Climate Fund to expedite support for the least developedcountries and other developing country Parties for the formulation of national adaptationplans, consistent with decisions 1/CP.16 and 5/CP.17, and for the subsequentimplementation of policies, projects and programmes identified by them;L OSS AND DAMAGE48. Decides on the continuation of the Warsaw International Mechanism for Loss andDamage associated with Climate Change Impacts, following the review in 2016;49. Requests the Executive Committee of the Warsaw International Mechanism toestablish a clearinghouse for risk transfer that serves as a repository for information oninsurance and risk transfer, in order to facilitate the efforts of Parties to develop andimplement comprehensive risk management strategies;50. Also requests the Executive Committee of the Warsaw International Mechanism toestablish, according to its procedures and mandate, a task force to complement, draw uponthe work of and involve, as appropriate, existing bodies and expert groups under theConvention including the Adaptation Committee and the Least Developed Countries ExpertGroup, as well as relevant organizations and expert bodies outside the Convention, to7FCCC/CP/2015/L.9/Rev.18develop recommendations for integrated approaches to avert, minimize and address displacement related to the adverse impacts of climate change;51. Further requests the Executive Committee of the Warsaw International Mechanism to initiate its work, at its next meeting, to operationalize the provisions referred to in paragraphs 49 and 50 above, and to report on progress thereon in its annual report;52. Agrees that Article 8 of the Agreement does not involve or provide a basis for any liability or compensation;F INANCE53. Decides that, in the implementation of the Agreement, financial resources providedto developing countries should enhance the implementation of their policies, strategies,regulations and action plans and their climate change actions with respect to bothmitigation and adaptation to contribute to the achievement of the purpose of the Agreementas defined in Article 2;54. Also decides that, in accordance with Article 9, paragraph 3, of the Agreement,developed countries intend to continue their existing collective mobilization goal through2025 in the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation;prior to 2025 the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the ParisAgreement shall set a new collective quantified goal from a floor of USD 100 billion peryear, taking into account the needs and priorities of developing countries;55. Recognizes the importance of adequate and predictable financial resources,including for results-based payments, as appropriate, for the implementation of policyapproaches and positive incentives for reducing emissions from deforestation and forestdegradation, and the role of conservation, sustainable management of forests andenhancement of forest carbon stocks; as well as alternative policy approaches, such as jointmitigation and adaptation approaches for the integral and sustainable management offorests; while reaffirming the importance of non-carbon benefits associated with suchapproaches; encouraging the coordination of support from, inter alia, public and private,bilateral and multilateral sources, such as the Green Climate Fund, and alternative sourcesin accordance with relevant decisions by the Conference of the Parties;56. Decides to initiate, at its twenty-second session, a process to identify the informationto be provided by Parties, in accordance with Article 9, paragraph 5, of the Agreement withthe view to providing a recommendation for consideration and adoption by the Conferenceof the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement at its firstsession;57. Also decides to ensure that the provision of information in accordance with Article9, paragraph 7 of the Agreement shall be undertaken in accordance with modalities,procedures and guidelines referred to in paragraph 96 below;58. Requests Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to developmodalities for the accounting of financial resources provided and mobilized through publicinterventions in accordance with Article 9, paragraph 7, of the Agreement for considerationby the Conference of the Parties at its twenty-fourth session (November 2018), with theview to making a recommendation for consideration and adoption by the Conference of theParties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement at its first session;59. Decides that the Green Climate Fund and the Global Environment Facility, theentities entrusted with the operation of the Financial Mechanism of the Convention, as wellas the Least Developed Countries Fund and the Special Climate Change Fund, administeredby the Global Environment Facility, shall serve the Agreement;FCCC/CP/2015/L.9/Rev.160. Recognizes that the Adaptation Fund may serve the Agreement, subject to relevantdecisions by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the KyotoProtocol and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the ParisAgreement;61. Invites the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to theKyoto Protocol to consider the issue referred to in paragraph 60 above and make arecommendation to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to theParis Agreement at its first session;62. Recommends that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Partiesto the Paris Agreement shall provide guidance to the entities entrusted with the operation ofthe Financial Mechanism of the Convention on the policies, programme priorities andeligibility criteria related to the Agreement for transmission by the Conference of theParties;63. Decides that the guidance to the entities entrusted with the operations of theFinancial Mechanism of the Convention in relevant decisions of the Conference of theParties, including those agreed before adoption of the Agreement, shall apply mutatismutandis;64. Also decides that the Standing Committee on Finance shall serve the Agreement inline with its functions and responsibilities established under the Conference of the Parties;65. Urges the institutions serving the Agreement to enhance the coordination anddelivery of resources to support country-driven strategies through simplified and efficientapplication and approval procedures, and through continued readiness support todeveloping country Parties, including the least developed countries and small islanddeveloping States, as appropriate;T ECHNOLOGY D EVELOPMENT A ND T RANSFER66.Takes note of the interim report of the Technology Executive Committee onguidance on enhanced implementation of the results of technology needs assessments asreferred to in document FCCC/SB/2015/INF.3;67. Decides to strengthen the Technology Mechanism and requests the TechnologyExecutive Committee and the Climate Technology Centre and Network, in supporting theimplementation of the Agreement, to undertake further work relating to, inter alia:(a) Technology research, development and demonstration;(b) The development and enhancement of endogenous capacities andtechnologies;68.Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to initiate, atits forty-fourth session (May 2016), the elaboration of the technology frameworkestablished under Article 10, paragraph 4, of the Agreement and to report on its findings tothe Conference of the Parties, with a view to the Conference of the Parties making arecommendation on the framework to the Conference of the Parties serving as the meetingof the Parties to the Paris Agreement for consideration and adoption at its first session,taking into consideration that the framework should facilitate, inter alia:(a) The undertaking and updating of technology needs assessments, as well asthe enhanced implementation of their results, particularly technology action plans andproject ideas, through the preparation of bankable projects;(b) The provision of enhanced financial and technical support for theimplementation of the results of the technology needs assessments;9。

《保护工业产权巴黎公约》确立的知识产权保护原则

《保护工业产权巴黎公约》确立的知识产权保护原则

保护工业产权巴黎公约确立的知识产权保护原则在当今世界,知识产权保护已经成为各国之间颇受关注的问题。

保护工业产权巴黎公约作为知识产权保护的重要法律基础,其确立的知识产权保护原则不仅对于知识产权法律制度的建立与规范起到了重要的作用,也对于促进国际合作与信息交流有着重要的意义。

本文将从多个角度对此进行深入的探讨与分析,以期能够深刻理解保护工业产权巴黎公约确立的知识产权保护原则。

1. 巴黎公约概述保护工业产权巴黎公约是国际上最早的一项专门针对工业产权的国际性条约,于1883年在巴黎签订并颁布。

该公约的主要目的是为了加强对工业产权(如专利、商标、工业设计等)的保护,并规定了一系列的保护原则与规范。

其签订与颁布为国际知识产权保护奠定了重要的基础,并在世界范围内产生了深远的影响。

2. 知识产权保护原则保护工业产权巴黎公约确立的知识产权保护原则主要包括以下几个方面:1) 全国待遇原则:根据巴黎公约规定,各缔约国应当给予他国的申请者与本国申请者同等的权利。

这一原则旨在消除国际贸易中的不平等待遇,促进国际间的贸易合作与相互投资。

2) 最惠国原则:根据最惠国原则,任何一方国家对他国申请者所提出的专利、商标等工业产权提供的优惠,都应同样地适用于其他国家的申请者。

这一原则的制定促进了各国之间的平等合作,防止出现不当的差别性对待。

3) 领土原则:根据领土原则,巴黎公约规定,工业产权在其所属国家享有的权利不会超越国境。

换言之,专利、商标等工业产权只能在其所属国家范围内受到保护和执行。

4) 公正对待原则:巴黎公约规定,在处理工业产权申请与纠纷时,应当公正对待各方当事人,并严格依据国际法律进行处理和判决。

这一原则为国际间的知识产权争端提供了明确的规范,有效地维护了各方的合法权益。

3. 个人观点与理解从我个人的角度来看,保护工业产权巴黎公约确立的知识产权保护原则对于国际知识产权保护具有着重要的意义。

这些保护原则不仅增加了各国之间的合作与交流,也为知识产权的保护与实施提供了重要的法律基础。

《保护工业产权巴黎公约》中优先权的概念

《保护工业产权巴黎公约》中优先权的概念

《保护工业产权巴黎公约》中优先权的概念优先权原则源自1883年签订的《保护工业产权巴黎公约》,目的是为了便于缔约国国民在其本国提出专利或者商标申请后向其他缔约国提出申请。

所谓“优先权”是指申请人在一个缔约国第一次提出申请后,可以在一定期限内就同一主题向其他缔约国申请保护,其在后申请在某些方面被视为是在第一次申请的申请日提出的。

换言之,申请人提出的在后申请与其他人在其首次申请日之后就同一主题所提出的申请相比,享有优先的地位。

随着专利制度的发展,优先权原则不再局限于仅对外国申请人提供这种优惠待遇,而是进一步扩大适用到本国申请人,即申请人在本国提出首次专利申请之后,在一定期间内就相同主题又在本国再次提出申请的,也可以享有首次申请的优先权。

优先权是《保护工业产权巴黎公约》规定的一种权力,即在申请专利时,各缔约国要互相承认对方国家国民的优先权。

当申请人在一个缔约国提出申请专利时,申请人有权要求将第一次提出申请的日期作为后来再就同一主题申请专利的日期。

其主要意义是:申请人有权要求在对其申请进行实质审查时,以第一次提出申请的日期作为判断新颖性和创造性的时间标准,这种权利就是优先权。

上述的一定期限,称为优先权期限,上述的第一次提出申请的日期称为优先权日。

《巴黎公约》中的优先权原则是指已经在一个成员国正式提出了发明专利、实用新型专利、外观设计专利或商标注册的申请人,在其他成员国提出同样的申请,在规定期限内应该享有优先权。

在规定的申请优先权期限届满以前,任何后来在公约其它成员国提出的申请,都不因在此期间内他人所作的任何行为,特别是另一项申请、发明的公布或非法利用、出售设计复制品或使用商标等行为而失效。

并且此类行为不能形成任何第三者的权利或任何个人占有的权利。

但是,在作为优先权根据的初次申请日以前第三者所取得的权利,应按公约各成员国的国内立法保留。

专利优先权的目的在于:排除在其他国家抄袭此专利者,有抢先提出申请,取得注册之可能。

知识产权英文单词

知识产权英文单词
23.automatic protection自动保护
24.Application for Adjudication on the Disputed Trademark商标争议裁定申请书
25.Application for trademark registration/renewal商标注册/续展申请书
法语非洲知识产权组织ORGANIZATION OF AFRICAN INTELLECTUAL PROPERTY
国际商标协会THE INTERNATIONAL TRADEMARK ASSOCIATION
中华人民共和国商标法TRADEMARK LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA
商标TRADE MARK
商标局TRADE MARK OFFICCE
商标法TRADE MARK LAW
文字商标WORD MARK
图形商标FIGURATIVE MARK
组合商标ASSOCIATED MARK
保证商标CERTIFICATION MARK
集体商标COLLECTIVE MARK
驰名商标WELL-KNOWN MARK
6.abstract of description说明书摘要
7.acquisition of copyright著作权的产生
8.absolutely novelty绝对新颖性
9.abstention弃权
10.act of passing off假冒行为
11.agency代理
12.act of plagiarism剽窃行为
知识产权专业术语中英文对照知识产权英文单词世界贸易组织wtoworldtradeorganizationgeneralagreementontariffsandtradeagreementontraderelatedaspectsofintellectualpropertyrightsinternationalboardofintellectualpropertyright保护工业产权巴黎公约madridagreementconcerningtheinternationalregistrationofmarks商标注册条约trttrademarkregistrationtreatyniceagreementconcerningtheinternationalclassificationofggodsandservicesforthepurposeoftheregistrationofmarksviennaagreementforestablishingandinternationalclassficationofthefigurativeelementsofmarkagreementconcerningtheinternationaldepositofindustrialdesignslocarnoagreementonestablishingandinternationalclassificationforindustrialdesignsindustrialdesignandgergraphicalindication欧洲专利公约europeanpatentconvention比荷卢商标局trademarkoffiiceofbelgiumhollandluxemburg知识产权英文单词organizationofafricanintellectualpropertyttrademarklawofthepeoplesrepublicofchina英国商标法trademarklawofunitedkingdomofgreatbritainandnorthernireland商标局trademarkofficce文字商标wordmark图形商标figurativemark保证商标certificationmark集体商标collectivemark著名商标famouysmark近似商标similarmark服务标记

《保护工业产权巴黎公约》中的驰名商标保护制度

《保护工业产权巴黎公约》中的驰名商标保护制度

《保护工业产权巴黎公约》中的驰名商标保护制度【实用版4篇】篇1 目录一、《保护工业产权巴黎公约》的背景和意义二、驰名商标的定义和保护范围三、巴黎公约对驰名商标的保护规定四、巴黎公约对驰名商标保护的具体实施五、我国对驰名商标的保护措施篇1正文一、《保护工业产权巴黎公约》的背景和意义《保护工业产权巴黎公约》是人类历史上第一个保护知识产权的重要公约,简称《巴黎公约》,于 1883 年 3 月 20 日在巴黎签订,1884 年7 月 7 日生效。

该公约旨在保护工业产权,包括发明专利权、实用新型、制止不正当竞争等,以促进各国之间的贸易和科技交流。

二、驰名商标的定义和保护范围驰名商标是指在一定区域内,相关公众对某一商标的知晓程度较高,能够识别其商品来源的商标。

根据《巴黎公约》的规定,驰名商标在巴黎公约成员国内受到法律保护。

三、巴黎公约对驰名商标的保护规定《巴黎公约》对驰名商标的保护规定主要包括以下几点:1.对成员国国民所提出的商标注册申请,不能以申请人未在其该国申请、注册或续展为由而加以拒绝或使其注册失效。

2.在一个成员国正式注册的商标与在其它成员国包括申请人所在国注册的商标无关。

即使原注册国已将该商标予以撤销,或因其未办理续展手续而无效,但都不影响它在其它成员国所受到的保护。

四、巴黎公约对驰名商标保护的具体实施为了具体实施巴黎公约对驰名商标的保护,各国在国内法中制定了相应的规定。

例如,我国在《商标法》中明确规定了驰名商标的认定标准和保护措施。

在实际操作中,一旦认定某个商标为驰名商标,商标局将依据《巴黎公约》的规定,对其进行特殊保护。

五、我国对驰名商标的保护措施我国对驰名商标的保护措施主要包括以下几点:1.设立专门的驰名商标认定程序,对符合条件的商标进行认定。

2.对驰名商标实行跨类保护,即对其在非类似商品上的注册申请也予以保护。

3.在商标争议处理中,对驰名商标给予优先保护。

4.建立驰名商标数据库,为公众提供查询服务。

巴黎公约与trips协议

巴黎公约与trips协议
力。
04
巴黎公约与TRIPS协议的比 较
04
巴黎公约与TRIPS协议的比 较
保护对象的比较
巴黎公约
主要保护工业产权,包括发明专利、实用新型、外观设计、商标、服务标记、厂 商名称、产地标记或原产地名称以及制止不正当竞争等。
TRIPS协议
保护对象是知识产权,包括版权和相关权利、商标、地理标识、工业设计、专利 、集成电路布图设计(拓扑图)和未披露信息,并对协议许可中的反竞争行为的 控制做出了规定。
场上开展业务。
推动经济和社会发展
工业产权的保护不仅有利于创新者和企业的利益,也有助于整个社会的经济和社会发展。它鼓励 创新和创造力,推动技术的传播和应用,促进经济增长和就业。
目的和背景
保护工业产权
巴黎公约旨在保护工业产权,包括发明、实用新型、外观设计、商标、服务标记、厂商名称、产 地标记或原产地名称等。通过确保这些产权在成员国之间得到相互保护,促进技术创新和公平竞
巴黎公约为技术创新提供了有效的法律保障,推动了世界范围内的技术创新和经济发展。
为其他国际知识产权公约奠定基础
巴黎公约为后来的TRIPS协议等其他国际知识产权公约的制定奠定了基础,对国际知识产 权制度的发展产生了深远影响。
03
TRIPS协议概述
03
TRIPS协议概述
TRIPS协议的签订和历史
签订背景
20世纪80年代,知识产权问题在国际经济关系中的地位日益突 出,发达国家和发展中国家在知识产权保护上存在严重分歧。 为解决这个问题,关贸总协定(GATT)在1986年开始的乌拉 圭回合谈判中将知识产权列入议题。
签订过程
经过长达7年的激烈争论和交锋,1994年4月15日,在摩洛哥的 马拉喀什城举行的关贸总协定乌拉圭回合部长会议上,通过了 《与贸易有关的知识产权协议》(TRIPS协议),并成为世界贸 易组织(WTO)的重要文件之一。

1992年1月17日中美签署保护知识产权谅解备忘录

1992年1月17日中美签署保护知识产权谅解备忘录

1992年1⽉17⽇中美签署保护知识产权谅解备忘录本着双边贸易关系协定的合作精神,并根据有关国际协定的原则,中华⼈民共和国政府(中国政府)和美利坚合众国政府(美国政府)就以下条款达成相互谅解。

第⼀条 ⼀、中国政府将按照中华⼈民共和国专利法提供下述⽔平的保护: (⼀)专利的客体。

专利应授予所有化学发明,包括药品和农业化学物质,⽽不论其是产品还是⽅法。

(⼆)授予的权利。

专利授权阻⽌他⼈未经专利权⼈同意,制造、使⽤或销售专利的客体。

⽅法专利授权阻⽌他⼈未经专利权⼈同意,使⽤该⽅法以及使⽤,销售或进⼝由该⽅法直接⽣产的产品。

(三)保护的期限。

发明专利的保护期限为⾃专利申请提出之⽇起⼆⼗年。

(四)强制许可。

1、专利权的享有不因发明的地点、技术领域以及产品为进⼝或当地⽣产⽽受歧视。

2、在中国法律允许未经权利⼈的许可⽽使⽤专利客体的情况下,包括政府使⽤或经政府批准的第三⽅的使⽤,下列各项规定应予尊重:批准这种使⽤应⼀事⼀议;只有当申请使⽤者在使⽤前曾按合理的商业条款和条件请求权利⼈允许其使⽤,并在合理长的时间内未得到这种允许时,才可允许这种使⽤。

在全国紧急状态或其他⾮常紧急的情况下,或在为公共⽬的的⾮商业性使⽤的情况下,政府可以放弃这种要求。

但是,在处于全国紧急状态或在其他⾮常紧急的情况下,应在合理时间内尽快通知权利⼈;对于为公共⽬的的⾮商业性使⽤,如果在未进⾏专利检索的情况下,政府或订约⼈知道,或有明显的理由知道⼀个有效的专利会被政府或为政府所⽤;则应⽴即通知权利⼈;此种使⽤的范围和时间应受允许此种使⽤的⽬的的约束;此种使⽤应是⾮独占的;除与有权享受此种使⽤的该部分企业或信誉⼀起,此种使⽤不可转让;允许任何此种使⽤应主要为供应中国国内市场;当导致授权这种使⽤的情况停⽌存在或可能不再发⽣时,在考虑对被授权使⽤⼈合法利益提供充分保护的前提下,这种使⽤的授权可被终⽌。

接到提出的请求后,主管机关应有权对这种情况是否继续存在进⾏审查;在每⼀种情况中,应根据此种许可的经济价值,向权利⼈⽀付充分的报酬;任何有关授权此种使⽤决定的合法性应受司法审查或其他较⾼当局的独⽴审查;任何有关这种使⽤的报酬的决定应受司法审查或其他较⾼当局的独⽴审查;当允许此种使⽤是为补救经司法或⾏政程序认定的反竞争⾏为时,前述第2项和第6项规定的条件可不适⽤。

保护工业产权巴黎公约中英文版

保护工业产权巴黎公约中英文版

(1883年3月20日签定,我国于1984年11月14日加入)1900年12月14日在布鲁塞尔修订;1911年6月2日在华盛顿修订;1925 年11月6日在海牙修订;1934年6月2日在伦敦修订;1958年10月31日在里斯本修订;1967年7月14日在斯德哥尔摩修订.1967年7月14日在斯德哥尔修订.第一条(本联盟的建立:工业产权的范围)①为了便于识别各条的内容,特增加了标题.(法语)签订本中无此标题 .(1)适用本公约的国家组成联盟,以保护工业产权.(2)工业产权的保护对象有专利、实用新型、外观设计、商标、服务标记、厂商名称、货源标记或原产地名称,和制止不正当竞争.(3)对工业产权应作最广义的理解,不仅应适用于工业和商业本身,而且也应同样适用于农业和采掘业,适用于一切制成品或天然产品,例如:酒类、谷物、烟叶、水果、牲畜、矿产品、矿泉水、啤酒、花卉和谷类的粉.(4)专利应包括本联盟国家的法律所承认的各种工业专利,如输入专利、改进专利、增补专利和增补证书等.第二条(本联盟各国国民的国民待遇)(1)本联盟任何国家的国民,在保护工业产权方面,在本联盟所有其他国家内应享有各该国法律现在授予或今后可能授予各该国国民的各种利益;一切都不应损害本公约特别规定的权利.因此,他们应和各该国国民享有同样的保护,对侵犯他们的权利享有同样的法律上的救济手段,但是以他们遵守对各该国国民规定的条件和手续为限.(2)但是,对于本联盟国家的国民不得规定在其要求保护的国家须有住所或营业所才能享有工业产权.(3)本联盟每一国家法律中关于司法和行政程序、管辖权、以及指定送达地址或委派代理人的规定,工业产权法中可能有要求的,均明确地予以保留.第三条(某类人与本联盟国家的国民同样待遇)本联盟以外各国的国民,在本联盟一个国家的领土内设有住所或有真实和有效的工商业营业所的,应享有与本联盟国家国民同样的待遇.第四条(A.至I.专利、实用新型、外观设计、商标、发明人证书:优先权G .专利:申请的分案)A.(1)已经在本联盟的一个国家正式提出专利、实用新型注册、外观设计注册或商标注册的申请的任何人,或其权利继受人,为了在其他国家提出申请,在以下规定的期间内应享有优先权.(2)依照本联盟任何国家的本国立法,或依照本联盟各国之间缔结的双边或多边条约,与正规的国家申请相当的任何申请,应认为产生优先权.(3)正规的国家申请是指足以确定在有关国家中提出申请日期的任何申请,而不问该申请以后的结局如何.B.因此,在上述期间届满前在本联盟的任何其他国家后来提出的任何申请,不应由于在这期间完成的任何行为,特别是另外一项申请的提出、发明的公布或利用、外观设计复制品的出售、或商标的使用而成为无效, 而且这些行为不能产生任何第三人的权利或个人占有的任何权利.第三人在作为优先权根据的第一次申请的日期以前所取得的权利,依照本联盟每一国家的国内法予以保留.C.(1)上述优先权的期间,对于专利和实用新型应为十二个月,对于外观设计和商标应为六个月.(2)这些期间应自第一次申请的申请日起算,申请日不应计入期间之内 .(3)如果期间的最后一日是请求保护地国家的法定假日或者是主管机关不接受申请的日子,期间应延至其后的第一个工作日.(4)在本联盟同一国家内就第(2)项所称的以前第一次申请同样的主题所提出的后一申请,如果在提出该申请时前一申请已被撤回、放弃或驳回 ,没有提供公众阅览,也没有遗留任何权利,而且如果前一申请还没有成为要求优先权的根据,应认为是第一次申请,其申请日应为优先权期间的起算日.在这以后,前一申请不得作为要求优先权的根据.D.(1)任何人希望利用以前提出的一项申请的优先权的,需要作出声明,说明提出该申请的日期和受理该申请的国家.每一国家应确定必须作出该项声明的最后日期.(2)这些事项应在主管机关的出版物中,特别是应在有关的专利证书和说明书中予以载明.(3)本联盟国家可以要求作出优先权声明的任何人提交以前提出的申请 (说明书、附图等)的副本.该副本经原受理申请的机关证实无误后,不应要求任何认证,并且无论如何可以在提出后一申请后三个月内随时提交, 不需缴纳费用.本联盟国家可以要求该副本附有上述机关出具的载明申请日的证明书和译文.(4)对提出申请时要求优先权的声明不得规定其他的手续.本联盟每一国家应确定不遵守本条规定的手续的后果,但这种后果决不能超过优先权的丧失.(5)以后,可以要求提供进一步的证明.任何人利用以前提出的一项申请的优先权的,必须写明该申请的号码;该号码应依照上述第(2)项的规定予以公布.E.(1)在依靠以实用新型申请为根据的优先权而在一个国家提出外观设计申请的情况,优先权的期间应与对外观设计规定的优先权期间一样.(2)而且,依靠以专利申请为根据的优先权而在一个国家提出新实用型的申请是许可的,反之亦一样.F.本联盟的任何国家不得由于申请人要求多项优先权(即使这些优先权产生于不同的国家),或者由于要求一项或几项优先权的申请中有一个或几个因素没有包括在作为优先权基础的申请中,而拒绝给予优先权或拒绝专利申请,但以在上述两种情况都有该国法律所规定的发明单一性为限.关于作为优先权根据的申请中所没有包括的因素,以后提出的申请应该按照通常条件产生优先权.G.(1)如果审查发现一项专利申请包含一个以上的发明,申请人可以将该申请分成若干分案申请,保留第一次申请的日期为各该分案申请的日期,如果有优先权,并保有优先权的利益.(2)申请人也可以主动将一项专利申请分案,保留第一次申请的日期为各该分案申请的日期,如果有优先权,并保有优先权的利益.本联盟各国有权决定允许这种分案的条件.H.不得以作为优先权根据的发明中的某些因素没有包含在原属国申请列举的请求权项中为理由,而拒绝给予优先权,但以申请文件从全体看来已经明确地写明这些因素为限.1.(1)在申请人有权自行选择申请专利证书或发明人证书的国家提出发明人证书的申请,应产生本条规定的优先权,其条件和效力与专利证书的申请一样.(2)在申请人有权自行选择申请专利证书或发明人证书的国家,发明人证书的申请人,根据本条关于申请专利证书的规定,应享有以专利、实用新型或发明人证书的申请为根据的优先权.第四条之二(专利:就同一发明在不同国家取得的专利是互相独立的)(1)本联盟国家的国民向本联盟各国申请的专利,与在其他国家,不论是否本联盟的成员国,就同一发明所取得的专利是互相独立的.(2)上述规定,应从不受限制的意义来理解,特别是指在优先权期间内申请的各项专利,就其无效和丧失权利的理由以及其正常的期间而言,是互相独立的.(3)本规定应适用于在其开始生效时已经存在的一切专利.(4)在有新国家加入的情况下,本规定应同样适用于加入时各方面已经存在的专利.(5)在本联盟各国,因享有优先权的利益而取得的专利的有效期间,与假设没有优先权的利益而申请或授予的专利的有效期间相同.第四条之三(专利:在专利证书上记载发明人)发明人有权要求在专利证书上记载自己是发明人.第四条之四(专利:在法律限制销售的情况下取得专利的条件)不得以专利产品的销售或依专利方法制造的产品销售受到本国法律的限制或限定为理由,而拒绝授予专利或使专利无效.第五条(A.专利:物品的输入;不实施或不充分实施;强制许可B.外观设计:不实施;物品的输入C.商标:不使用;不同的形式;共有人的使用D .专利、实用新型、商标、外观设计:标记)A.(1)专利权人将在本联盟任何国家内制造的物品输入到对该物品授予专利的国家的,不应导致该项专利的取消.(2)本联盟各国都有权采取立法措施规定授予强制许可,以防止由于行使专利所赋予的专有权而可能产生的滥用,例如:不实施.(3)除强制许可的授予不足以防止上述滥用外,不应规定专利的取消. 自授予第一个强制许可之日起两年届满前不得提起取消或撤销专利的诉讼 .(4)自提出专利申请之日起四年届满以前,或自授予专利之日起三年届满以前,以后满期的期间为准,不得以不实施或不充分实施为理由申请强制许可;如果专利权人的不作为有正当理由,应拒绝强制许可.这种强制许可不是独占性的,而且除与利用该许可的部分企业或商誉一起转让外, 不得转让,包括授予分许可证的形式在内.(5)上述各项规定准用于实用新型.B.对外观设计的保护,在任何情况下,都不得以不实施或以输入物品与受保护的外观设计相同为理由而予以取消.C.(1)如果在任何国家,注册商标的使用是强制的,只有经过适当的期间,而且只有有关人员不能证明其不使用有正当理由,才可以取消注册 .(2)商标所有人使用的商标,在形式上与其在本联盟国家之一所注册的商标的形式只有细节的不同,而并未改变其显著性的,不应导致注册无效 ,也不应减少对商标所给予的保护.(3)根据请求保护地国家的本国法认为商标共同所有人的几个工商企业 ,在相同或类似商品上共同使用同一商标,不应妨碍在本联盟任何国家内注册,也不应以任何方式减少对该商标所给予的保护,但以这种使用并未导致公众产生误解,而且不违反公共利益为限.D.不应要求在商品上表示或载明专利、实用新型、商标注册或外观设计保存,作为承认取得保护权利的一个条件.第五条之二(一切工业产权:缴纳权利维持费的宽限期)(1)关于规定的工业产权维持费的缴纳,应给予不少于六个月的宽限期 ,但是如果本国法律有规定,应缴纳附加费.(2)本联盟各国对因未缴费而终止的专利有权规定予以恢复.第五条之三(专利:构成船舶、飞机或陆上车辆一部分的专利器件)在本联盟任何国家内,下列情况不应认为是侵犯专利权人的权利:1.本联盟其他国家的船舶暂时或偶然地进入上述国家的领水时,在该船的船身、机器、滑车装置、传动装置及其他附件上使用构成专利主题的装置设备,但以专为该船的需要而使用这些装置设备为限;2.本联盟其他国家的飞机或陆上车辆暂时或偶然地进入上述国家时, 在该飞机或陆地上车辆的构造或操纵中,或者在该飞机或陆上车辆附件的构造或操纵中使用构成专利主题的装置设备.第五条之四(专利:利用输入国的专利方法制造产品的输入)一种产品输入到对该产品的制造方法有专利保护的本联盟国家时,专利权人对该输入产品应享有输入国法律,根据方法专利对在该国制造的产品所授予的一切权利.第五条之五(外观设计)外观设计在本联盟所有国家均应受到保护.第六条(商标:注册条件;同一商标在不同国家所受保护的独立性)(1)商标的申请和注册条件,在本联盟各国由其本国法律决定.(2)但对本联盟国家的国民在本联盟任何国家提出的商标注册申请,不得以未在原属国申请、注册或续展为理由而予以拒绝,也不得使注册无效 .(3)在本联盟一个国家正式注册的商标,与在联盟其他国家注册的商标 ,包括在原属国注册的商标在内,应认为是互相独立的.第六条之二(商标:驰名商标)(1)本联盟各国承诺,如本国法律允许,应依职权,或依有关当事人的请求,对商标注册国或使用国主管机关认为在该国已经属于有权享受本公约利益的人所有而驰名、并且用于相同或类似商品的商标构成复制、仿制或翻译,易于产生混淆的商标,拒绝或取消注册,并禁止使用.这些规定 ,在商标的主要部分构成对上述驰名商标的复制或仿制,易于产生混淆时 ,也应适用.(2)自注册之日起至少五年的期间内,应允许提出取消这种商标的请求 .本联盟各国可以规定一个期间,在这期间内必须提出禁止使用的请求.(3)对于依恶意取得注册或使用的商标提出取消注册或禁止使用的请求 ,不应规定时间限制.第六条之三(商标:关于国徽、官方检验印章和政府间组织徽记的禁例)(1)(a)本联盟各国同意,对未经主管机关许可,而将本联盟国家的国徽、国旗和其他的国家徽记、各该国用以表明监督和保证的官方符号和检验印章以及从徽章学的观点看来的任何仿制用作商标或商标的组成部分, 拒绝注册或使其注册无效,并采取适当措施禁止使用.(b)上述(a)项规定应同样适用于本联盟一个或一个以上国家参加的政府间国际组织的徽章、旗帜、其他徽记、缩写和名称,但已成为现行国际协定规定予以保护的徽章、旗帜、其他徽记、缩写和名称除外.(c)本联盟任何国家无须适用上述(b)项规定,以免损害本公约在该国生效前善意取得的权利的所有人.在上述(a)项所指的商标的使用或注册性质上不会使公众理解为有关组织与这种徽章、旗帜、微记、缩写和名称有联系时,或者如果这种使用或注册性质上大概不会使公众误解为使用人与该组织有联系时,本联盟国家无须适用该项规定.(2)关于禁止使用表明监督、保证的官方符号和检验印章的规定,应该只适用于在相同或类似商品上使用包含该符号或印章的商标的情况.(3)(a)为了实施这些规定,本联盟国家同意,将它们希望或今后可能希望、完全或在一定限度内受本条保护的国家徽记与表明监督保证的官方符号和检验印章的清单,以及以后对该项清单的一切修改,经由国际局相互通知.本联盟各国应在适当的时候使公众可以得到用这样方法通知的清单.但是,就国旗而言,这种相互通知并不是强制性的.(b)本条第(1)款(b)项的规定,仅适用于政府间国际组织经由国际局通知本联盟国家的徽章、旗帜、其他徽记、缩写和名称.(4)本联盟任何国家如有异议,可以在收到通知后十二个月内经由国际局向有关国家或政府间国际组织提出.(5)至于国旗,上述第(1)款规定的措施仅适用于1925年11月6日以后注册的商标.(6)至于本联盟国家国旗以外的国家徽记、官方符号和检验印章,以及政府间国际组织的徽章、旗帜、其他徽记、缩写和名称,这些规定仅适用于接到上面第(3)款规定的通知超过两个月后所注册的商标.(7)在有恶意的情况下,各国有权取消即使是在1925年11月6日以前注册的含有国家徽记、符号和检验印章的商标.(8)任何国家的国民经批准使用基本国的国家徽记、符号和检验印章者 ,即使与其他国家的国家徽记、符号和检验印章相类似,仍可使用.(9)本联盟各国承诺,如未经批准而在商业中使用本联盟其他国家的国徽,具有使人对商品的原产地产生误解的性质时,应禁止其使用.(10)上述各项规定不应妨碍各国行使第六条之五B款第(3)项所规定的权利,即对未经批准而含有本联盟国家所采用的国徽、国旗、其他国家徽记,或官方符号和检验印章,以及上述第(1)款所述的政府间国际组织特有符号的商标,拒绝予以注册或使其注册无效.第六条之四(商标:商标的转让)(1)根据本联盟国家的法律,商标的转让只有在与其所属商行或商誉同时转让方为有效时,如该商行或商誉座落在该国的部分,连同在该国制造或销售标有被转让商标的商品的专有权一起转让予受让人,即足以承认其转让为有效.(2)如果受让人使用受让的商标事实上会具有使公众对使用该商标的商品的原产地、性质或重要品质发生误解的性质.上述规定并不使本联盟国家负有承认该项商标转让为有效的义务.第六条之五(商标:在本联盟一个国家注册的商标在本联盟其他国家所受的保护 )A.(1)在原属国正式注册的每一商标,除应受本条规定的保留条件的约束外,本联盟其他国家也应和在原属国注册那样接受申请和给予保护. 各该国家在正式注册前可以要求提供原属国主管机关发给的注册证书.该项注册证书无需认证.(2)原属国系指申请人设有真实、有效的工商业营业所的本联盟国家;或者如果申请人在本联盟内没有这样的营业所,则指他设有住所的本联盟国家;或者如果申请人在本联盟内没有住所,但是他是本联盟国家的国民 ,则指他有国籍的国家.B.除下列情况外,对本条所适用的商标既不得拒绝注册也不得使注册无效:1.商标具有侵犯第三人在被请求给予保护的国家的既得权利的性质的;2.商标缺乏显著特征,或者完全是由商业中用以表示商品的种类、质量、数量、用途、价值、原产地或生产时间的符号或标记所组成,或者在被请求给予保护的国家的现代语言中或在善意和公认的商务实践中已经成为惯用的;3.商标违反道德或公共秩序,尤其是具有欺骗公众的性质.这一点应理解为不得仅仅因为商标不符合商标立法的规定即认为该商标违反公共秩序,除非该规定本身同公共秩序有关.但本规定以适用第十条之二为条件,方可适用.C.(1)决定一个商标是否适合于受保护,必须考虑到一切实际情况, 特别是商标已使用期间的长短.(2)商标中有的构成部分与在原属国受保护的商标有所不同,但未改变其显著特征,亦不影响其与原属国注册的商标形式上的同一性的,本联盟其他国家不得仅仅以此为理由而予以拒绝.D.任何人要求保护的商标,如果末在原属国注册,不得享受本条各规定的利益.E.但商标注册在原属国续展,在任何情况下决不包含在该商标已经注册的本联盟其他国家续展注册的义务.F.在第四条规定的期间内提出商标注册的申请,即使原属国在该期间届满后才进行注册,其优先权利益也不受影响.第六条之六(商标:服务标记)本联盟各国承诺保护服务标记.不应要求它们对该项标记的注册作出规定.第六条之七(商标:未经所有人授权而以代理人或代表人名义注册)(1)如果本联盟一个国家的商标所有人的代理人或代表人,未经该所有人授权而以自己的名义向本联盟一个或一个以上的国家申请该商标的注册 ,该所有人有权反对所申请的注册或要求取消注册,或者,如该国法律允许,该所有人可以要求将该项注册转让给自己,除非该代理人或代表人能证明其行为是正当的.(2)商标所有人如未授权使用,以适用上述第(1)款的规定为条件,有权反对其代理人或代表人使用其商标.(3)各国立法可以规定商标所有人行使本条规定的权利的合理期限.第七条(商标:使用商标的商品的性质)使用商标的商品的性质决不应成为该商标注册的障碍.第七条之二(商标:集体商标)(1)如果社团的存在不违反其原属国的法律,即使该社团没有工商业营业所,本联盟各国也承诺受理申请,并保护属于该社团的集体商标.(2)各国应自行审定关于保护集体商标的特别条件,如果商标违反公共利益,可以拒绝给予保护.(3)如果社团的存在不违反原属国的法律,不得以该社团未在被请求给予保护国家设有营业所,或不是根据该国的法律所组成为理由,拒绝对该社团的这些商标给予保护.第八条(厂商名称)厂商名称应在本联盟一切国家内受到保护,没有申请或注册的义务, 也不论其是否为商标的一部分.第九条(商标、厂商名称:对非法标有商标或厂商名称的商品在输入时予以扣押) (1)一切非法标有商标或厂商名称的商品,在输入到该项商标或厂商名称有权受到法律保护的本联盟国家时,应予以扣押.(2)在发生非法粘附上述标记的国家或在该商品已输入进去的国家,扣押应同样予以执行.(3)扣押应依检察官或其他主管机关或有关当事人(无论为自然人或法人)的请求,按照各国本国法的规定进行.(4)各机关对于过境商品没有执行扣押的义务.(5)如果一国法律不准许在输入时扣押,应代之以禁止输入或在国内扣押.(6)如果一国法律既不准许在输入时扣押,也不准许禁止输入或在国内扣押,则在法律作出相应修改以前,应代之以该国国民在此种情况下按该国法律可以采取的诉讼和救济手段.第十条(虚假标记:对标有虚假的货源或生产者标记的商品在输入时予以扣押)(1)前条各款规定应适用于直接或间接使用虚假的货源标记、生产者、制造者或商人标记的情况.(2)凡从事此项商品的生产、制造或销售的生产者,制造者或商人,无论为自然人或法人,其营业所设在被虚假标为货源的地方、该地所在的地区,或在虚假标为货源的国家、或在使用该虚假货源标记的国家者,无论如何均应视为有关当事人.第十条之二(不正当竞争)(1)本联盟国家有义务对各该国国民保证给予制止不正当竞争的有效保护.(2)凡在工商业事务中违反诚实的习惯做法的竞争行为构成不正当竞争的行为.。

知识产权的两个公约

知识产权的两个公约

(五)权利保护期 著作权的保护期一般仅指经济权利的保护期。 《伯尔尼公约》第7条规定了著作权保护期,一 般的原则要求是作者有生之年及其死亡后50年内 的期限。但是,基于某些作品的特殊性,该公约 又作了以下不同的规定: 1.电影作品的保护期为作者同意下自作品公之于 众后50年期满。如自作品完成后50年内尚未公之 于众的,则自作品完成后50年期满。 2.未署名作品或假名作品的保护期自合法公之于 众之日起50年内。
(1)演绎作品和汇编作品。 (2)实用艺术作品和工业设计。 3.对某些种类作品的选择性保护,主要包括: (1)对立法、行政或司法性质的官方文件及其正式 译文的保护问题。 (2)对政治演说和诉讼过程中发表的言论是否全部 或部分提供保护,对公开发表的讲课、演说或其 他同类性质作品,在什么情况和条件下可为新闻 报道目的通过报刊、广播等方式向公众传播对这 等些问题。
《伯尔尼公约》是世界上第一个著作权国际保护 方面的多边公约。自签订以来公约进行过8次补 充、修订或更改。共产生过7个文本,其中绝大 多数国家都批准了1971年的巴黎文本。中国于 1992年批准加入该公约。所有参加公约的国家组 成了一个联盟,称为伯尔尼联盟。
二、伯尔尼公约的主要内容 (一)保护的作品 1.该条界定了“文学艺术作品”的范围。指出: 一切文学、科学和艺术领域内的一切成果,公约 确立了两项原则: (1)为一切文学、科学与艺术作品提供保护。 (2)作品的表现形式或方式不影响对该作品的保护。 2.该条对某些作品的保护提出了最低的要求。
(二)国民待遇原则 (三)优先权原则 《巴黎公约》规定,联盟成员国的国民就一项发 明、实用新型、外观设计或商标首先在某个成员 国提出授权申请,自该项申请提出之日起一定期 限内(对发明和实用新型为12个月,外观设计和 商标为6个月)。如果该申请人向联盟其他成员国 也提出了同样的申请,则联盟其他成员国都必须 承认该项申请在第一个国家中递交的日期,并把 这一日期看作是申请人在本国递交申请的日期。 (四)强制许可原则 《巴黎公约》规定,各成员国可以采取立法措施, 规定在一定条件下可以核准强制许可,以防止专 利权人可能对专利权的滥用。

中国参加国际公约情况一览表

中国参加国际公约情况一览表

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 中國參加國際公約情況一覽表(1875-2003)----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------序号公约中英文名称签订日期/地点/保存机关生效日期中国参加情况1 米制公约Metric Convention 1875.5.20/巴黎/法国政府1876.1.1 1977.5.9 通知参加,1977.5.9对中国生效2 国际海关税则出版联盟公约International Convention for thePublication of Customs Tariffs 1890.7.5/布鲁塞尔/比利时政府1891.4.1 1978.5.3 通知承认3 保护工业产权的巴黎公约(1967年斯德哥尔摩修订文本)ParisConvention for the Protection ofindustrial Property as Amended atStockholm in 1967 1883.3.20巴黎WIPO总干事1900.7.6 1984.12.19 交存加入书(对公约第28条第1款持有保留),斯德哥尔摩文本于1967.7.14 签订4 禁止或限制使用地雷(水雷)、诱杀装置和其他装置的议定书Protocol on Prohibitions orRestrictions on the Use on the MinesBooby-Trap and other Devices [II] 联合国秘书长1983.12.2 1981.9.14 签署1982.3.8 批准5 和平解决国际争端公约Conventionfor Peaceful Settlement ofInternational Conflicts 1907.10.18/海牙/荷兰政府1993.11.22 承认同日对我生效6 和平解决国际争端公约Conventionfor Peaceful Settlement ofInternational Conflicts 1899.7.29/海牙/荷兰政府1993.11.22 承认同日对我生效7 伯尔尼保护文学和艺术作品公约Berne Convention for the Protectionof Literary and Artistic Works 1986.9.9伯尔尼WIPO总干事1887.12.5 1992.7.1 决定加入;声明中华人民共和国根据《公约》附件第一条的规定,享有附件第二条和第三条规定的权利,1992.10.5 对我生效8 确定允许儿童在海上工作的最低年龄公约Convention Fixing theMinimun Age for Admission ofChildren to Employment at Sea 1920.6.15热那亚国际劳工局局长1921.9.27 1984.6.11 承认1936.12.2当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效9 在海上工作的儿童及未成年人的强制体格检查公约ConventionConcerning the Compulsory MedicalExamination of Children and Y oungPersons Employed at Sea 1921.10.25日内瓦国际劳工局局长1922.11.20 1984.6.11 承认1936.12.2当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效10 确定准许使用未成年人为扒炭工或司炉工的最低年龄公约ConventionFixing the Minimum Age for theAdmission of Y oung Persons toEmployment as Trimmers or Stokers 1921.11.11日内瓦国际劳工局局长1922.11.20 1984.6.11 承认1936.12.2当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效11 农业工人的集会结社权公约Convention Concerning the Rights ofAssociation and Combination ofAgricultural Workers 1921.10.25日内瓦国际劳工局局长1923.5.11 1984.6.11 承认1934.4.27当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效12 工业企业中实行每周休息公约Convention Concerning theApplication of the Weekly RestingIndustrial Undertakings 1921.10.25日内瓦国际劳工局局长1923.6.19 1984.6.11 承认1934.5.17当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效13 本国工人与外国工人关于事故赔偿的同等待遇公约ConventionConcerning Equality of Treatment forNational and Foreign Workers asRegards Workmen's Compensationfor Accidents 1925.6.5日内瓦国际劳工局局长1926.9.8 1984.6.11 承认1934.4.27当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效14 关于禁用毒气或类似毒品及细菌方法作战议定书Protocol for theProhibition of the Use in War ofAsphyxiating Poisonous or otherGasesand of Bacteriological Methodsof Warfare 1925.6.17日内瓦法国政府1928.2.8 1952.07.13对中国生效15 海员遣返公约ConventionConcerning the Repatriation ofSeamen 1926.06.23/日内瓦/国际劳工局局长1928.04.16 1984.6.11 承认1936.12.2当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效16 海员协议条款公约Convention Concerning Seamen'sArticles of Agreement 1926.6.24日内瓦国际劳工局局长1928.4.4 1984.6.11 承认1936.12.2当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效17 制定最低工资确定办法公约Convention Concerning the Creationof Minimum Wage-Fixing Machinery 1928.6.16日内瓦国际劳工局局长1930.6.14 1984.6.11 承认1930.5.5 当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效18 航运的重大包裹标明重量公约Convention Concerning the Markingof Weight on Heavy PackagesTransported By V essels 1929.6.21日内瓦国际劳工局局长1932.3.9 1984.6.11 承认1931.6.24当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效19 统一国际航空运输某些规则的公约Convention for the Unification ofCertain Rules Relating toInternational Carriage By Air 1929.10.12华沙波兰政府1933.2.13 1958.7.20 交存加入书1958.10.18 对中国生效58.7.20 对中国生效20 船舶装卸工人伤害防护公约Convention Concerning theProtection Against Accidents ofWorkers Employed in Loading orUnloading Ships 1932.4.27日内瓦国际劳工局局长1934.10.30 1984.6.11 承认1935.11.30当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效21 各种矿场井下劳动使用妇女公约Convention Concerning theEmployment of Women onUnderground Work in Mines of AllKinds 1935.6.21日内瓦国际劳工局局长1937.5.30 1984.6.11 承认1936.12.2当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效22 确定准许使用儿童于工业工作的最低年龄公约Convention Fixing the Minimum Agefor the Admission of Children toIndustrial Employment 1937.6.22日内瓦国际劳工局局长1941.2.21 1984.6.11 承认1940.2.21当时中国政府的批准1984.6.11 对中国生效23 国际统一私法协会章程Statut de Instittut International PourL’unification du Droit Prive 1940.3.15罗马意大利政府1940.4.21 1986.1.1 签署同日对我生效24 国际复兴开发银行协定Agreement of the International Bankfor Reconstruction and Development 1944.7.22布雷顿森林美国政府1945.12.27 1980.4.14 通知我根据该机构的现行协定履行其权利与义务1980.4.14 对中国生效25 国际货币基金协定Agreement of the InternationalMonetary Fund 1944.7.22布雷顿森林美国政府1945.12.27 1980.4.1 通知承认1980.4.1 对中国生效26 国际民用航空公约Convention on International CivilA viation 1944.12.7芝加哥美国政府1947.4.4 1974.2.15 承认1974.2.15 对中国生效27 联合国宪章Charter of United Nations 1945.6.26旧金山联合国秘书长1945.10.24 1945.6.26 签署;1945.9.28批准; 1971.10.25 恢复我席位28 联合国粮食及农业组织章程Constitution of the Food andAgriculture Organization 1945.10.16渥太华粮农组织1945.10.16 1945.10.16 签署1973.4.1 恢复活动1945.10.16 对中国生效29 联合国教育科学及文化组织组织法Constitution of the United NationsEducational of the United NationsScientific and Cultural Organization 1945.11.16伦敦联合国秘书长1946.11.4 1946.9.13 签署30 联合国特权与豁免公约Convention on the Privileges andImmunities of the United Nations 1946.2.13纽约联合国秘书长1946.9.17 1979.9.11 交存加入书同日对我生效31 世界卫生组织组织法Constitution of the World HealthOrganization 1946.7.22纽约联合国秘书长1948.4.7 1946.7.22 接受;同日对中国生效。

保护工业产权巴黎公约

保护工业产权巴黎公约

保护工业产权巴黎公约〔一八八三年三月二十日签订,一九○○年十二月十四日在布鲁塞尔修订,一九一一年六月二日在华盛顿修订,一九二五年十一月六日在海牙修订,一九三四年六月二日在伦敦修订,一九五八年十月三十一日在里斯本修订,一九六七年七月十四日在斯德哥尔摩修订〕第一条〔同盟的建立;工业产权的范围〕一参加本公约的国家组成保护工业产权同盟;二工业产权的保护对象是专利、实用新型、工业外观设计、商标、服务商标、商号、产地标记或原产地名称以及制止不正当竞争;三工业产权应做最广义的理解,不仅适用于工商业本身,而且也应同样适用于农业和采掘工业以及一切制成品或天然产品,例如酒类、谷物、烟叶、水果、牲畜、矿产品、矿泉水、啤酒、花卉和面粉等;四专利应包括本同盟成员国法律上承认的各种工业专利,如进口专利、改进专利、增补专利和补充证书等;第二条〔给予本同盟成员国国民的国民待遇〕一本同盟任何成员国的国民,在保护工业产权方面,应在本同盟其他成员国内享有各该国法律现在或今后给予各该国国民的各种利益;本公约所特别规定的权利不得受到任何侵害;从而,他们只要遵守各该国国民应遵守的条件和手续,即应受到与各该国国民同样的保护,并在他们的权利遭到任何侵害时,同样依法律纠正;二但是,并不要求本同盟成员国国民在请求保护其产权的国家中设有住所或营业所才能享有工业产权的权利;三本同盟各成员国关于司法和行政程序、管辖权以及选定送达地址或指定代理人的法律规定等,凡关于工业产权的法律所要求的,都可明确地予以保留;第三条〔某类人享有本同盟成员国国民同样的待遇〕非本同盟成员国的国民,在本同盟一个成员国的领土内有住所或有真实、有效的工商企业的,都应享有与本同盟成员国国民同样的待遇;第四条〔一至九专利、实用新型、工业品外观设计、商标、发明人证书:优先权;七专利:申请的划分〕一1已在本同盟一个成员国内正式提出申请专利、实用新型、工业品外观设计或商标注册的人,或其权利合法继承人,在下列规定的期限内享有在本同盟其他成员国内提出申请的优先权;2凡依照本同盟任何成员国国内法或本同盟成员国之间签订的双边或多边条约相当于正常国内申请的一切申请,都认为产生优先权;3正常国内申请,指能够确定在该国家中提交申请日期的一切申请,而不问该申请的结局如何;二因此,在上述期限届满前,任何后来在本同盟其他成员国内提出的申请,都不因在此期间他人所作的任何行为,特别是另一项申请、发明的公布或利用、出售设计复制品或使用商标而失效;而且此类行为不能形成任何第三者的权利或任何个人占有的权利;第三者在作为优先权根据的初次申请日期以前所取得的权利,应按照本同盟各成员国的国内立法加以保留;三1上述优先权的期限,对于专利和实用新型为十二个月,对于工业品外观设计和商标为六个月;2这种期限应自第一次提出申请之日起算,提出申请的当天不计入期限之内;3如果期限的最后一天是其提出保护请求的国家的法定假日或专利局当天不办理申请,则该期限应顺延至其后的第一个工作日;4如果后来提出申请时,在先的申请已被撤回、放弃或驳回,而没有提供公众审阅,也没有遗留任何未定的权利,并且如果在先的申请尚未成为请求优先权的根据,则应按照本款第2项规定在本同盟同一个国家内就在先的申请的同样主题所提出的后来申请应认为是第一次申请,其申请日应为优先权期限的开始日;此后,在先的申请就不得作为请求优先权的根据;四1凡因前已提过申请要求承认优先权者,须要作出声明,指出提出该申请的日期和所在的国家;每一个国家应确定必须作出该项声明的最后日期;2这些事项应在主管机关的出版物中,特别是在有关的专利证书和专利说明书中载明;3本同盟成员国可要求任何声明具有优先权的人提出在先的申请书说明书和附图的副本;该副本经原受理申请机关证实无误后,不需要任何其他证明,并且可以在后来的申请提出后三个月内随时免费进行备案;本同盟成员国可要求该副本附有原受理申请机关出具的证明申请日期的证明书和译本;4在提出申请时,不得要求对声明具有优先权再办理其他手续;本同盟每一成员国应确定对不遵守本条规定手续者采取相应措施,但这种措施应不超过剥夺优先权为限;5因而,应要求提供进一步证明;凡利用在先的申请而获得优先权者,应写明该申请书号码,此号码应按上述第2项的规定加以公布;五1如根据实用新型申请注册取得优先权而在一个国家申请工业品外观设计时,其优先权期限应与外观设计规定的优先权期限一致;2此外,还准许在一国中根据专利申请的优先权提出实用新型的申请,反之亦然;六本同盟任何成员国均不得由于申请人请求多项优先权即使是优先权产生于不同国家之中,或者由于请求一项或多项优先权的申请中,包含有已要求优先权的申请里所未包括的一个或几个因素,而拒绝赋予优先权或驳回专利申请,只要在上述两种情况下都存在该国法律所要求的发明单一性即可;对已要求优先权的申请中所未包括的因素,在通常条件下,后来的申请应即发生优先权;七1如在审查中发现一项专利申请中包含一个以上的发明,则申请人可将该申请分案申请,原申请日期仍视为各分案申请的日期,如原申请具有优先权者则仍保有优先权利益;2申请人也可主动将一项专利分案申请保持最初申请的日期与各该分案申请的日期,如原申请具有优先权者仍保有优先权利益;本同盟各成员国有权决定批准这种分案申请的条件;八不得因请求优先权的发明中有某些因素未包含在向发明起源国所提出的申请内为理由,而拒绝赋予优先权,只要在申请文件的总体中明确地表达了这些因素即可;九1在申请人有权自行选择申请专利或申请发明人证书的国家里,申请发明人证书应发生本条规定的优先权,其条件与效力和申请专利一样;2在申请人有权自行选择申请专利或发明人证书的国家里,发明人证书的申请人应按照本条关于申请专利的规定,享有以申请专利、实用新型或发明人证书为基础的优先权;第四条之二〔专利权:同一发明在不同国家取得的专利权的独立性〕一本同盟成员国的国民向本同盟各成员国申请的专利,与其在本同盟其他成员国或非本同盟成员国为同一发明所取得的专利是相互独立的;二上述规定,应理解为具有不受限制的意义,特别是指在优先权期限内申请的各项专利,就其无效和剥夺其权利的理由以及其正常有效期而言,都是相互独立的;三这项规定应适用于在它开始生效时已存在的一切专利;四这项规定应同样适用于在新参加国加入时每一方已存在的专利;五取得的具有优先权的专利在本同盟各成员国的期限,应与申请的或被核准的没有优先权的专利期限相同;第四条之三〔专利权:在专利证书上写明发明人的名字〕发明人有权在专利证书上写明发明人的名字;第四条之四〔专利权:在法律限制出售情况下的专利权〕不得以本国法律禁止或限制出售某项专利制品或以某项专利方法制成的产品为理由,拒绝核准专利或使专利权失效;第五条〔一专利权:物品的进口;不实施或不充分实施;强制许可证;二工业品外观设计:不实施;物品的进口;三商标:不使用;不同形式;共有人的使用;四专利权、实用新型、商标、工业品外观设计:标记〕一1专利权所有者将在本同盟任何成员国内制造的物品输入到核准该项专利权的国家,不应导致该项专利权的撤销;2本同盟各成员国都应有权采取立法措施规定颁发强制许可证,以防止由于行使专利所赋予的独占权而可能产生的利弊,例如不实施专利权;3除非颁发强制许可证还不足以防止上述滥用权利外,否则不应规定撤销专利权;自颁发第一个强制许可证之日起两年内,不得进行吊销或撤销专利权的程序;4自申请专利之日起四年内或自核准专利权之日起三年内取其到期日期最晚者,不得以不实施或未充分实施专利权为理由而申请颁发强制许可证;如果专利权所有者对其贻误能提出正当的理由,则应拒绝颁发强制许可证;这种强制许可证,除与使用该许可证的企业或牌号一起转让外,包括以颁发许可证的形式,没有独占权,且不得转让;5上述各项规定,加以必要的修改,得适用于实用新型;二工业品对外观设计的保护,在任何情况下都不得以不实施或进口物品与受保护者相同为理由而予以撤销;三1如果某一国家规定已经注册的商标必须加以使用,则只有经过一定合理期限而且当事人不能提出其不使用的正当理由时,才得撤销其注册;2商标所有权人使用的商标,与其在本同盟成员国之一所注册的商标的形式只有细节不同而并未改变其显着特征者,不应导致注册无效,也不应减少对该商标所给予的保护;3几个工商企业同时使用同一商标于相同的或类似的商品上,而依被请求保护的国家的国内法律视为该商标的共同所有人者,只要这种使用不至迷惑群众和违反公众利益,则在本同盟任何成员国内都不应不给予注册,并不应以任何方式减少对该商标所给予的保护;四不应要求在商品上载明专利、实用新型、商标注册或工业品外观设计图案,以作为承认取得保护权的一个条件;第五条之二〔一切工业产权:缴纳权利维持费的宽限期;专利权:恢复〕一缴纳规定的工业产权维持费,应允许至少六个月的宽限期,如本国法令有规定还应缴纳附加费;二本同盟参加国有权对因未缴费而终止的专利权规定恢复的办法;第五条之三〔专利权:构成船舶、飞机或车辆部件的专利发明器件〕在本同盟任何成员国内,下列情况不应认为是侵犯专利权所有者的权利:一当本同盟其他成员国的船只暂时或偶然地进入领水,该船的船身、机器、船具、索具及其他附件上所用的器械构成发明人的主题时,只要使用这些器械是专为该船的需要;二当本同盟其他成员国的飞机或车辆暂时或偶然进入领城,该飞机或车辆的构造、操纵或其附件上所用器械构成专利权所有者的专利发明主题时;第五条之四〔专利权:利用在进口国专利的方法制造的产品的进口〕当一种产品输入到对该产品的制造方法给予专利保护的本同盟成员国时,专利权所有者对该进口产品应享有进口国法律对在该国制造产品所给予工艺专利的一切权利;第五条之五〔工业品外观设计〕工业品外观设计在本同盟一切成员国中都应受到保护;第六条〔商标:注册条件;同一商标在不同国家所受的保护是相互独立的〕一申请和注册商标的条件,由本同盟成员国的国内法决定;二然而,对本同盟成员国国民在本同盟任何成员国中所提出的商标注册申请,不能以未在本国申请、注册或续展为理由而加以拒绝或使其注册失效;三在本同盟一个成员国内正式注册的商标,应视为与在本同盟其他成员国中枣包括申请人所属国枣注册的商标是相互独立的;第六条之二〔商标:驰名商标〕一商标注册国或使用国主管机关认为一项商标在该国已成为驰名商标,已经成为有权享有本公约利益的人所有,而另一商标构成对此驰名商标的复制、仿造或翻译,用于相同或类似商品上,易于造成混乱时,本同盟各国应依职权枣如本国法律允许枣或应有关当事人的请求,拒绝或取消该另一商标的注册,并禁止使用;商标的主要部分抄袭驰名商标或是导致造成混乱的仿造者,也应适用本条规定;二自注册之日起至少五年内,应允许提出取消这种商标的要求;允许提出禁止使用的期限,可由本同盟各成员国规定;三对于以不诚实手段取得注册或使用的商标提出取消注册或禁止使用的要求的,不应规定时间限制;第六条之三〔商标:关于国徽、官方标志和政府间组织的标志的禁例〕一1对未经主管当局同意而将本同盟成员国的纹章、国旗和其他象征国家的标志、各该国用以表明权力和授权的官方符号和标志以及任何形同仿造纹章用作商标或商标的组成部分者,本同盟成员国可以拒绝注册或使其注册失效,并采取适当措施禁止使用;2上述第1项规定应同样适用于本同盟一个以上成员国参加的政府间国际组织的纹章、旗帜、其他标志、缩写和名称,但已成为保证予以保护的现行国际协定主题的纹章、旗帜、其他标志、缩写和名称除外;3不应要求本同盟任何成员国适用上述第2项规定时,使在本公约在该国生效前善意取得权利的商标所有人遭到损害;当上述第1项所指的商标使用和注册不会使公众理解为该有关组织与这种纹章、旗帜、标志、缩写和名称有联系时,或者如果这种使用和注册不会使公众误解为使用人与该组织有联系时,即不应要求本同盟成员国适用该项规定;二禁止使用表明权力和授权的官方符号和标志,应只适用于企图将带有这种标记的商标用于相同或类似商品的情况;三1为了实施这些规定,本同盟成员国同意将它们希望或今后希望完全地或在一定限度内受本条保护的国徽与表明权力和授权的官方符号和标志的清单,以及以后对这项清单的一切修改,经由国际局相互通知;本同盟成员国应以适当方法将通知的清单公诸于众;但是,对于国旗来说,这种相互通知并不是强制性的;2本条第一款第2项的规定仅适用于政府间国际组织经由国际局已通知本同盟成员国的纹章、旗帜、其他标志、缩写和名称;四本同盟任何成员国如有异议,可在收到通知后十二个月内经由国际局向有关国家或政府间国际组织提出;五关于国旗,上述第一款规定的措施仅适用于一九二五年十一月六日以后注册的商标;六关于本同盟成员国的国徽国旗除外、官方符号和标志以及政府间国际组织的纹章、旗帜、其他标志、缩写和名称,上述各项规定仅适用于接到第三款所规定的通知超过两个月后所注册的商标;七即使一九二五年十一月六日以前注册的带有国徽、官方符号和标志的商标,如果是出于欺诈,各国均有权予以取消;八任何国家的国民经批准使用其本国国徽、官方符号和标志者,即使与其他国家的国徽、官方符号和标志相类似,仍可加以使用;九未经批准即在商业中使用本同盟其他成员国的纹章,从而会引起对商品的原产地发生误解时,本同盟成员国应负责禁止使用;十上述各项规定不应妨碍各国行使第六条之五第二款第3项所赋予的权利枣即对未经批准而使用带有本同盟某一成员国的纹章、国旗、其他象征国家的标志或官方符号和标志的商标,以及带有上述第一款所指的政府间国际组织特有标记的商标,拒绝予以注册或使其注册失效;第六条之四〔商标:商标的转让〕一当依照本同盟一个成员国的法律,商标转让只有连同该商标所属厂商或牌号同时转让方为有效时,则只须将该厂商或牌号在该国的部分连同带有被转让商标的商品在该国制造或销售的独占权一起转让给受让人,就足以承认其转让为有效;二前款规定并不使本同盟各国负有义务,在某一商标转让后,即使受让人使用该商标将在事实上,特别在使用商标的商品的原产地、性质或主要品质方面,迷惑公众时,仍须承认其转让为有效;第六条之五〔商标:在本同盟一个成员国内注过册的商标在本同盟其他成员国内所受的保护〕一1凡原属国予以注册的商标,本同盟其他成员国也应同样接受申请注册和保护,但本条所规定的保留条件除外;本同盟其他成员国在正式注册前可要求提供原属国主管机关发给的注册证书;这项注册证书不需认证;2原属国系指申请人设有真实、有效的工商企业的本同盟成员国,如申请人在本同盟内没有这样的企业,则指他设有住所的本同盟成员国;如申请人是本同盟成员国的国民但在本同盟内没有住所,则指他的国籍所属的国家;二除下列情况外,对本条所指的商标不得拒绝注册或使之无效:1具有侵犯被请求给予保护的国家中第三人既得权的性质的商标;2缺乏显着特征的商标,或完全是用在商业中表示商品种类、质量、数量、用途、价值、原产地或生产日期的符号、标记所组成的商标,以及被请求给予保护的国家的现代语言或正当商务实践中惯用的符号标记所组成的商标;3违反道德或公共秩序,尤其是具有欺骗公众的性质的商标;这一点应理解为,除非所违反的商标立法规定本身就是有关公共秩序的,否则不能仅仅因为一个商标不符合商标立法的某一项规定,即认为该商标违反公共秩序;但,本规定应受第十条之二适用范围的限制;三1决定一项商标是否应予以保护,必须考虑到一切实际情况,特别是商标已使用期间的长短;2商标中有的部分与在原属国受保护的商标有所不同,但并未改变其显着特征,亦不影响其在原属国注册的形体者,本同盟其他成员国不得仅仅以此为理由而拒绝予以注册;四请求保护其商标者,如未在原属国取得该商标的注册,即不能享受本条各项规定的利益;五但商标在原属国续展注册,并不包含在已予商标注册的本同盟其他成员国内办理续展注册的义务;六凡在第四条规定的期限内提出申请注册的商标,即使原属国在此期限届满后始核准注册,其优先利益也不受影响;第六条之六〔商标:服务商标〕本同盟各成员国应保护服务商标;不应要求本同盟各成员国规定对这种商标进行注册;第六条之七〔商标:未经商标所有人同意而以代理人或代表人名义进行的注册〕一如本同盟一个成员国的商标所有人的代理人或代表人,未经该所有人同意,而以自己名义向本同盟一个或一个以上的成员国申请商标注册,该所有人有权反对进行注册或要求取消注册,如该国法律允许时商标所有人可要求将该项注册转让给自己,除非该代理人或代表人能证明其行为是正当的;二商标所有人在符合上述第一款规定时,有权反对其代理人或代表人未经其同意而使用其商标;三国内法得规定商标所有人按本条规定行使其权利的公正期限;第七条〔商标:使用商标的商品的性质〕在任何情况下,决不得因使用商标的商品性质,妨碍该商标注册;第七条之二〔商标:集体商标〕一本同盟成员国约定受理属于社团的集体商标的注册,并保护之;只要该社团的成立不违反其原属国的法律,即使它们并没有工商企业;二每一个国家得自行审定关于保护集体商标以及知其违反公众利益则拒绝给以保护的具体条件;三但对任何没有违反原属国法律的社团的商标,不得以该社团在请求给以保护的国家之企业或未按该国法律组成为理由,而拒绝予以保护;第八条〔商号〕商号应在本同盟一切成员国内受到保护,无须申请或注册,也不论其是否为商标的组成部分;第九条〔商标、商号:对非法带有某一商标或商号的商品在进口等时予以扣押〕一本同盟成员国对一切非法带有在该国受法律保护的商标或商号的商品应在其进入该国时予以扣押;二在发生非法缀附商标或商号的国家或该商品已输入进去的国家,得同样执行扣押;三扣押应按各国国内法规定,依检察官或其他主管机关或有关当事人无论为自然人或法人的请求执行;四主管机关对于过境商品不一定予以扣押;五如一国法律不准在进口时扣押,得代之以禁止进口或在国内扣押;六如一国法律不准在进口时扣押,也不允许禁止进口或在国内扣押,则在法律作出相应修改之前,应代之以按该国法律在此情况下对其国民采取行动和补救办法;第十条〔虚假标记:对带有假冒原产地和生产者标记的商品进口时予以扣押〕一前条各款规定适用于直接或间接使用商品原产地的虚假标记,或生产者、制造者或商人身份的虚假标记;二凡生产、制造或销售此项商品的生产者、制造者或商人,无论为自然人或法人,其企业设在被冒称原产地标记的地方、地区或国家或在使用该虚假标记的国家者,均应视为有关当事人;第十条之二〔不正当竞争〕一本同盟成员国必须对各该国国民保证予以取缔不正当竞争的有效保护;二凡在工商业活动中违反诚实经营的竞争行为即构成不正当竞争的行为;三特别禁止下列情况:1采用任何手段对竞争对方的企业、商品或工商业活动造成混乱的一切行为;。

专利权的国际保护规定有哪些

专利权的国际保护规定有哪些

专利权的国际保护规定有哪些巴黎公约共有三十条,前十二条是实质性条款,后十八条是行政条款,适用于最广泛的工业产权。

其保护对象有:专利(发明专利)、实用新型(少数国家的小专利)、工业品外观设计、商标、服务标志、厂商名称、产地标志或原产地名称和制止不正当竞争。

在此仅对与专利保护的有关内容加以介绍。

为了能够让专利保护突破地域性,世界多个国家共同制定了相关的条例来加强对专利的保护。

对此,我们也可以称之为专利权的国际保护。

那么关于专利权的国际保护有哪些规定呢?请跟随小编一起在下文中进行具体了解。

▲一、《保护工业产权巴黎公约》巴黎公约是保护工业产权最重要的国际公约,它于1883年3月20日在巴黎签订,到1992年1月已有103个国家参加了该公约。

我国于1985年3月19日正式成为该公约的成员国。

巴黎公约共有三十条,前十二条是实质性条款,后十八条是行政条款,适用于最广泛的工业产权。

其保护对象有:专利(发明专利)、实用新型(少数国家的'小专利')、工业品外观设计、商标、服务标志、厂商名称、产地标志或原产地名称和制止不正当竞争。

在此仅对与专利保护的有关内容加以介绍。

▲1、国民待遇原则公约规定,在保护工业产权方面,每一个成员国必须把给予本国公民的保护同等地给予其他成员国公民,非成员国的国民,如果在成员国内有住所或者真实、有效的工商营业所,也可以享有同成员国同样的待遇,得到同样的保护。

根据这一原则,外国专利申请人或专利权人具有同样的权利与义务。

▲2、优先权原则成员国之间有义务给对方国民以优先权,即成员国的国民向另一个成员国提出专利申请后,在一定期限内(发明和实用新型专利为十二个月,外观设计为六个月)向其他成员国又提出同样申请的,可以要求给予优先权,视后一申请是在第一个申请日提出的。

▲3、专利独立原则这是指公约的一个成员国的国民就一项发明在数个成员国或非成员国取得的专利权,虽是同一发明,但是相互独立,受各自国家的法律保护并加以管理。

保护工业产权巴黎公约

保护工业产权巴黎公约

保护工业产权巴黎公约Paris Convention for the Protection of Industrial Property 巴黎公约Paris Convention is an international treaty, signed in Paris, France, on March 20, 1883. It is one of the earliest and most widely accepted international agreements on intellectual property protection. The Convention mainly includes provisions on the protection of industrial property including patents, trademarks, industrial designs and geographical indications of origin. All signatory countries to the Convention must provide effective protection for the industrial property of each other’s nationals, and uphold the principles of national treatment and independent protection.巴黎公约是1883年3月20日在法国巴黎签署的一项国际条约,是最早也是最广泛接受的关于知识产权保护的国际协议之一。

本公约主要包括关于专利、商标、工业设计及原产地识别等工业产权的保护规定,公约签署国必须对彼此的公民的工业产权提供有效的保护,并坚持国民待遇原则和单独保护原则。

与专利有关的国际条约

与专利有关的国际条约

优先权的概念和起源

B .因此,后来在本联盟任何其他国家在上述期间届 满前提交的任何申请,不应当由于在这期间完成的任 何行为,尤其是另外一项申请的提交、发明的公布或 利用、外观设计复制品的出售、或者商标的使用,而 成为无效,而且这些行为不能产生任何第三方的权利 或者个人占有的任何权利。第三方在作为优先权基础 的第一次申请的日期以前所取得的权利,应当根据本 联盟每一国家的国内立法予以保留。


(2)工业产权的保护对象有专利、实用新型、工业品外观设计、 商标、服务商标、厂商名称、产地标志或者原产地名称、和制止 不正当竞争。 (3)对工业产权应当作最广义的理解,它不仅适用于工业和商 业本身,而且也应同样适用于农业和采掘业,适用于一切制成品 或者天然产品,例如葡萄酒、谷物、烟叶、水果、家畜、矿物、 矿泉水、啤酒、花卉和谷粉。
查报告的约束,以便批准或拒绝授予专利权。
PCT (修改后)主要内容(1)

2002年4月1日适用新规定
PCT契约国的发明人如果欲在多个契约国中寻求专利保护,可以向 PCT规定的受理局递交PCT专利申请。 PCT专利申请将由PCT国际检索单位统一对新颖性问题进行国际检 索,作出相应的检索报告并对发明的专利性作出书面意见,送交国 际局和申请人,书面意见不公布。 国际局代表国际检索单位作出“国际检索单位的关于专利性的国 际初步报告” R.44之二 申请人可以选择是否要求国际初步审查单位进而对该申请进行国 际初步审查。
务受有关检索报告或初步报告的约束。
PCT法律文件



PCT行政规程 国际检索指南 国际初步审查指南 受理局指南 申请人指南 费用标准及表格
PCT体系的组织结构

WIPO 国际局 受理局 国际检索单位 国际初步审查单位 指定局 选定局
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(1883年3月20日签定,我国于1984年11月14日加入)1900年12月14日在布鲁塞尔修订;1911年6月2日在华盛顿修订;1925 年11月6日在海牙修订;1934年6月2日在伦敦修订;1958年10月31日在里斯本修订;1967年7月14日在斯德哥尔摩修订.1967年7月14日在斯德哥尔修订.第一条(本联盟的建立:工业产权的范围)①为了便于识别各条的内容,特增加了标题.(法语)签订本中无此标题 .(1)适用本公约的国家组成联盟,以保护工业产权.(2)工业产权的保护对象有专利、实用新型、外观设计、商标、服务标记、厂商名称、货源标记或原产地名称,和制止不正当竞争.(3)对工业产权应作最广义的理解,不仅应适用于工业和商业本身,而且也应同样适用于农业和采掘业,适用于一切制成品或天然产品,例如:酒类、谷物、烟叶、水果、牲畜、矿产品、矿泉水、啤酒、花卉和谷类的粉.(4)专利应包括本联盟国家的法律所承认的各种工业专利,如输入专利、改进专利、增补专利和增补证书等.第二条(本联盟各国国民的国民待遇)(1)本联盟任何国家的国民,在保护工业产权方面,在本联盟所有其他国家内应享有各该国法律现在授予或今后可能授予各该国国民的各种利益;一切都不应损害本公约特别规定的权利.因此,他们应和各该国国民享有同样的保护,对侵犯他们的权利享有同样的法律上的救济手段,但是以他们遵守对各该国国民规定的条件和手续为限.(2)但是,对于本联盟国家的国民不得规定在其要求保护的国家须有住所或营业所才能享有工业产权.(3)本联盟每一国家法律中关于司法和行政程序、管辖权、以及指定送达地址或委派代理人的规定,工业产权法中可能有要求的,均明确地予以保留.第三条(某类人与本联盟国家的国民同样待遇)本联盟以外各国的国民,在本联盟一个国家的领土内设有住所或有真实和有效的工商业营业所的,应享有与本联盟国家国民同样的待遇.第四条(A.至I.专利、实用新型、外观设计、商标、发明人证书:优先权G .专利:申请的分案)A.(1)已经在本联盟的一个国家正式提出专利、实用新型注册、外观设计注册或商标注册的申请的任何人,或其权利继受人,为了在其他国家提出申请,在以下规定的期间内应享有优先权.(2)依照本联盟任何国家的本国立法,或依照本联盟各国之间缔结的双边或多边条约,与正规的国家申请相当的任何申请,应认为产生优先权.(3)正规的国家申请是指足以确定在有关国家中提出申请日期的任何申请,而不问该申请以后的结局如何.B.因此,在上述期间届满前在本联盟的任何其他国家后来提出的任何申请,不应由于在这期间完成的任何行为,特别是另外一项申请的提出、发明的公布或利用、外观设计复制品的出售、或商标的使用而成为无效, 而且这些行为不能产生任何第三人的权利或个人占有的任何权利.第三人在作为优先权根据的第一次申请的日期以前所取得的权利,依照本联盟每一国家的国内法予以保留.C.(1)上述优先权的期间,对于专利和实用新型应为十二个月,对于外观设计和商标应为六个月.(2)这些期间应自第一次申请的申请日起算,申请日不应计入期间之内 .(3)如果期间的最后一日是请求保护地国家的法定假日或者是主管机关不接受申请的日子,期间应延至其后的第一个工作日.(4)在本联盟同一国家内就第(2)项所称的以前第一次申请同样的主题所提出的后一申请,如果在提出该申请时前一申请已被撤回、放弃或驳回 ,没有提供公众阅览,也没有遗留任何权利,而且如果前一申请还没有成为要求优先权的根据,应认为是第一次申请,其申请日应为优先权期间的起算日.在这以后,前一申请不得作为要求优先权的根据.D.(1)任何人希望利用以前提出的一项申请的优先权的,需要作出声明,说明提出该申请的日期和受理该申请的国家.每一国家应确定必须作出该项声明的最后日期.(2)这些事项应在主管机关的出版物中,特别是应在有关的专利证书和说明书中予以载明.(3)本联盟国家可以要求作出优先权声明的任何人提交以前提出的申请 (说明书、附图等)的副本.该副本经原受理申请的机关证实无误后,不应要求任何认证,并且无论如何可以在提出后一申请后三个月内随时提交, 不需缴纳费用.本联盟国家可以要求该副本附有上述机关出具的载明申请日的证明书和译文.(4)对提出申请时要求优先权的声明不得规定其他的手续.本联盟每一国家应确定不遵守本条规定的手续的后果,但这种后果决不能超过优先权的丧失.(5)以后,可以要求提供进一步的证明.任何人利用以前提出的一项申请的优先权的,必须写明该申请的号码;该号码应依照上述第(2)项的规定予以公布.E.(1)在依靠以实用新型申请为根据的优先权而在一个国家提出外观设计申请的情况,优先权的期间应与对外观设计规定的优先权期间一样.(2)而且,依靠以专利申请为根据的优先权而在一个国家提出新实用型的申请是许可的,反之亦一样.F.本联盟的任何国家不得由于申请人要求多项优先权(即使这些优先权产生于不同的国家),或者由于要求一项或几项优先权的申请中有一个或几个因素没有包括在作为优先权基础的申请中,而拒绝给予优先权或拒绝专利申请,但以在上述两种情况都有该国法律所规定的发明单一性为限.关于作为优先权根据的申请中所没有包括的因素,以后提出的申请应该按照通常条件产生优先权.G.(1)如果审查发现一项专利申请包含一个以上的发明,申请人可以将该申请分成若干分案申请,保留第一次申请的日期为各该分案申请的日期,如果有优先权,并保有优先权的利益.(2)申请人也可以主动将一项专利申请分案,保留第一次申请的日期为各该分案申请的日期,如果有优先权,并保有优先权的利益.本联盟各国有权决定允许这种分案的条件.H.不得以作为优先权根据的发明中的某些因素没有包含在原属国申请列举的请求权项中为理由,而拒绝给予优先权,但以申请文件从全体看来已经明确地写明这些因素为限.1.(1)在申请人有权自行选择申请专利证书或发明人证书的国家提出发明人证书的申请,应产生本条规定的优先权,其条件和效力与专利证书的申请一样.(2)在申请人有权自行选择申请专利证书或发明人证书的国家,发明人证书的申请人,根据本条关于申请专利证书的规定,应享有以专利、实用新型或发明人证书的申请为根据的优先权.第四条之二(专利:就同一发明在不同国家取得的专利是互相独立的)(1)本联盟国家的国民向本联盟各国申请的专利,与在其他国家,不论是否本联盟的成员国,就同一发明所取得的专利是互相独立的.(2)上述规定,应从不受限制的意义来理解,特别是指在优先权期间内申请的各项专利,就其无效和丧失权利的理由以及其正常的期间而言,是互相独立的.(3)本规定应适用于在其开始生效时已经存在的一切专利.(4)在有新国家加入的情况下,本规定应同样适用于加入时各方面已经存在的专利.(5)在本联盟各国,因享有优先权的利益而取得的专利的有效期间,与假设没有优先权的利益而申请或授予的专利的有效期间相同.第四条之三(专利:在专利证书上记载发明人)发明人有权要求在专利证书上记载自己是发明人.第四条之四(专利:在法律限制销售的情况下取得专利的条件)不得以专利产品的销售或依专利方法制造的产品销售受到本国法律的限制或限定为理由,而拒绝授予专利或使专利无效.第五条(A.专利:物品的输入;不实施或不充分实施;强制许可B.外观设计:不实施;物品的输入C.商标:不使用;不同的形式;共有人的使用D .专利、实用新型、商标、外观设计:标记)A.(1)专利权人将在本联盟任何国家内制造的物品输入到对该物品授予专利的国家的,不应导致该项专利的取消.(2)本联盟各国都有权采取立法措施规定授予强制许可,以防止由于行使专利所赋予的专有权而可能产生的滥用,例如:不实施.(3)除强制许可的授予不足以防止上述滥用外,不应规定专利的取消. 自授予第一个强制许可之日起两年届满前不得提起取消或撤销专利的诉讼 .(4)自提出专利申请之日起四年届满以前,或自授予专利之日起三年届满以前,以后满期的期间为准,不得以不实施或不充分实施为理由申请强制许可;如果专利权人的不作为有正当理由,应拒绝强制许可.这种强制许可不是独占性的,而且除与利用该许可的部分企业或商誉一起转让外, 不得转让,包括授予分许可证的形式在内.(5)上述各项规定准用于实用新型.B.对外观设计的保护,在任何情况下,都不得以不实施或以输入物品与受保护的外观设计相同为理由而予以取消.C.(1)如果在任何国家,注册商标的使用是强制的,只有经过适当的期间,而且只有有关人员不能证明其不使用有正当理由,才可以取消注册 .(2)商标所有人使用的商标,在形式上与其在本联盟国家之一所注册的商标的形式只有细节的不同,而并未改变其显著性的,不应导致注册无效 ,也不应减少对商标所给予的保护.(3)根据请求保护地国家的本国法认为商标共同所有人的几个工商企业 ,在相同或类似商品上共同使用同一商标,不应妨碍在本联盟任何国家内注册,也不应以任何方式减少对该商标所给予的保护,但以这种使用并未导致公众产生误解,而且不违反公共利益为限.D.不应要求在商品上表示或载明专利、实用新型、商标注册或外观设计保存,作为承认取得保护权利的一个条件. 第五条之二(一切工业产权:缴纳权利维持费的宽限期)(1)关于规定的工业产权维持费的缴纳,应给予不少于六个月的宽限期 ,但是如果本国法律有规定,应缴纳附加费.(2)本联盟各国对因未缴费而终止的专利有权规定予以恢复.第五条之三(专利:构成船舶、飞机或陆上车辆一部分的专利器件)在本联盟任何国家内,下列情况不应认为是侵犯专利权人的权利:1.本联盟其他国家的船舶暂时或偶然地进入上述国家的领水时,在该船的船身、机器、滑车装置、传动装置及其他附件上使用构成专利主题的装置设备,但以专为该船的需要而使用这些装置设备为限;2.本联盟其他国家的飞机或陆上车辆暂时或偶然地进入上述国家时, 在该飞机或陆地上车辆的构造或操纵中,或者在该飞机或陆上车辆附件的构造或操纵中使用构成专利主题的装置设备.第五条之四(专利:利用输入国的专利方法制造产品的输入)一种产品输入到对该产品的制造方法有专利保护的本联盟国家时,专利权人对该输入产品应享有输入国法律,根据方法专利对在该国制造的产品所授予的一切权利.第五条之五(外观设计)外观设计在本联盟所有国家均应受到保护.第六条(商标:注册条件;同一商标在不同国家所受保护的独立性)(1)商标的申请和注册条件,在本联盟各国由其本国法律决定.(2)但对本联盟国家的国民在本联盟任何国家提出的商标注册申请,不得以未在原属国申请、注册或续展为理由而予以拒绝,也不得使注册无效 .(3)在本联盟一个国家正式注册的商标,与在联盟其他国家注册的商标 ,包括在原属国注册的商标在内,应认为是互相独立的.第六条之二(商标:驰名商标)(1)本联盟各国承诺,如本国法律允许,应依职权,或依有关当事人的请求,对商标注册国或使用国主管机关认为在该国已经属于有权享受本公约利益的人所有而驰名、并且用于相同或类似商品的商标构成复制、仿制或翻译,易于产生混淆的商标,拒绝或取消注册,并禁止使用.这些规定 ,在商标的主要部分构成对上述驰名商标的复制或仿制,易于产生混淆时 ,也应适用.(2)自注册之日起至少五年的期间内,应允许提出取消这种商标的请求 .本联盟各国可以规定一个期间,在这期间内必须提出禁止使用的请求.(3)对于依恶意取得注册或使用的商标提出取消注册或禁止使用的请求 ,不应规定时间限制.第六条之三(商标:关于国徽、官方检验印章和政府间组织徽记的禁例)(1)(a)本联盟各国同意,对未经主管机关许可,而将本联盟国家的国徽、国旗和其他的国家徽记、各该国用以表明监督和保证的官方符号和检验印章以及从徽章学的观点看来的任何仿制用作商标或商标的组成部分, 拒绝注册或使其注册无效,并采取适当措施禁止使用.(b)上述(a)项规定应同样适用于本联盟一个或一个以上国家参加的政府间国际组织的徽章、旗帜、其他徽记、缩写和名称,但已成为现行国际协定规定予以保护的徽章、旗帜、其他徽记、缩写和名称除外.(c)本联盟任何国家无须适用上述(b)项规定,以免损害本公约在该国生效前善意取得的权利的所有人.在上述(a)项所指的商标的使用或注册性质上不会使公众理解为有关组织与这种徽章、旗帜、微记、缩写和名称有联系时,或者如果这种使用或注册性质上大概不会使公众误解为使用人与该组织有联系时,本联盟国家无须适用该项规定.(2)关于禁止使用表明监督、保证的官方符号和检验印章的规定,应该只适用于在相同或类似商品上使用包含该符号或印章的商标的情况.(3)(a)为了实施这些规定,本联盟国家同意,将它们希望或今后可能希望、完全或在一定限度内受本条保护的国家徽记与表明监督保证的官方符号和检验印章的清单,以及以后对该项清单的一切修改,经由国际局相互通知.本联盟各国应在适当的时候使公众可以得到用这样方法通知的清单.但是,就国旗而言,这种相互通知并不是强制性的.(b)本条第(1)款(b)项的规定,仅适用于政府间国际组织经由国际局通知本联盟国家的徽章、旗帜、其他徽记、缩写和名称.(4)本联盟任何国家如有异议,可以在收到通知后十二个月内经由国际局向有关国家或政府间国际组织提出.(5)至于国旗,上述第(1)款规定的措施仅适用于1925年11月6日以后注册的商标.(6)至于本联盟国家国旗以外的国家徽记、官方符号和检验印章,以及政府间国际组织的徽章、旗帜、其他徽记、缩写和名称,这些规定仅适用于接到上面第(3)款规定的通知超过两个月后所注册的商标.(7)在有恶意的情况下,各国有权取消即使是在1925年11月6日以前注册的含有国家徽记、符号和检验印章的商标.(8)任何国家的国民经批准使用基本国的国家徽记、符号和检验印章者 ,即使与其他国家的国家徽记、符号和检验印章相类似,仍可使用.(9)本联盟各国承诺,如未经批准而在商业中使用本联盟其他国家的国徽,具有使人对商品的原产地产生误解的性质时,应禁止其使用.(10)上述各项规定不应妨碍各国行使第六条之五B款第(3)项所规定的权利,即对未经批准而含有本联盟国家所采用的国徽、国旗、其他国家徽记,或官方符号和检验印章,以及上述第(1)款所述的政府间国际组织特有符号的商标,拒绝予以注册或使其注册无效.第六条之四(商标:商标的转让)(1)根据本联盟国家的法律,商标的转让只有在与其所属商行或商誉同时转让方为有效时,如该商行或商誉座落在该国的部分,连同在该国制造或销售标有被转让商标的商品的专有权一起转让予受让人,即足以承认其转让为有效.(2)如果受让人使用受让的商标事实上会具有使公众对使用该商标的商品的原产地、性质或重要品质发生误解的性质.上述规定并不使本联盟国家负有承认该项商标转让为有效的义务.第六条之五(商标:在本联盟一个国家注册的商标在本联盟其他国家所受的保护 )A.(1)在原属国正式注册的每一商标,除应受本条规定的保留条件的约束外,本联盟其他国家也应和在原属国注册那样接受申请和给予保护. 各该国家在正式注册前可以要求提供原属国主管机关发给的注册证书.该项注册证书无需认证.(2)原属国系指申请人设有真实、有效的工商业营业所的本联盟国家;或者如果申请人在本联盟内没有这样的营业所,则指他设有住所的本联盟国家;或者如果申请人在本联盟内没有住所,但是他是本联盟国家的国民 ,则指他有国籍的国家.B.除下列情况外,对本条所适用的商标既不得拒绝注册也不得使注册无效:1.商标具有侵犯第三人在被请求给予保护的国家的既得权利的性质的;2.商标缺乏显著特征,或者完全是由商业中用以表示商品的种类、质量、数量、用途、价值、原产地或生产时间的符号或标记所组成,或者在被请求给予保护的国家的现代语言中或在善意和公认的商务实践中已经成为惯用的;3.商标违反道德或公共秩序,尤其是具有欺骗公众的性质.这一点应理解为不得仅仅因为商标不符合商标立法的规定即认为该商标违反公共秩序,除非该规定本身同公共秩序有关.但本规定以适用第十条之二为条件,方可适用.C.(1)决定一个商标是否适合于受保护,必须考虑到一切实际情况, 特别是商标已使用期间的长短.(2)商标中有的构成部分与在原属国受保护的商标有所不同,但未改变其显著特征,亦不影响其与原属国注册的商标形式上的同一性的,本联盟其他国家不得仅仅以此为理由而予以拒绝.D.任何人要求保护的商标,如果末在原属国注册,不得享受本条各规定的利益.E.但商标注册在原属国续展,在任何情况下决不包含在该商标已经注册的本联盟其他国家续展注册的义务.F.在第四条规定的期间内提出商标注册的申请,即使原属国在该期间届满后才进行注册,其优先权利益也不受影响.第六条之六(商标:服务标记)本联盟各国承诺保护服务标记.不应要求它们对该项标记的注册作出规定.第六条之七(商标:未经所有人授权而以代理人或代表人名义注册)(1)如果本联盟一个国家的商标所有人的代理人或代表人,未经该所有人授权而以自己的名义向本联盟一个或一个以上的国家申请该商标的注册 ,该所有人有权反对所申请的注册或要求取消注册,或者,如该国法律允许,该所有人可以要求将该项注册转让给自己,除非该代理人或代表人能证明其行为是正当的.(2)商标所有人如未授权使用,以适用上述第(1)款的规定为条件,有权反对其代理人或代表人使用其商标.(3)各国立法可以规定商标所有人行使本条规定的权利的合理期限.第七条(商标:使用商标的商品的性质)使用商标的商品的性质决不应成为该商标注册的障碍.第七条之二(商标:集体商标)(1)如果社团的存在不违反其原属国的法律,即使该社团没有工商业营业所,本联盟各国也承诺受理申请,并保护属于该社团的集体商标.(2)各国应自行审定关于保护集体商标的特别条件,如果商标违反公共利益,可以拒绝给予保护.(3)如果社团的存在不违反原属国的法律,不得以该社团未在被请求给予保护国家设有营业所,或不是根据该国的法律所组成为理由,拒绝对该社团的这些商标给予保护.第八条(厂商名称)厂商名称应在本联盟一切国家内受到保护,没有申请或注册的义务, 也不论其是否为商标的一部分.第九条(商标、厂商名称:对非法标有商标或厂商名称的商品在输入时予以扣押) (1)一切非法标有商标或厂商名称的商品,在输入到该项商标或厂商名称有权受到法律保护的本联盟国家时,应予以扣押.(2)在发生非法粘附上述标记的国家或在该商品已输入进去的国家,扣押应同样予以执行.(3)扣押应依检察官或其他主管机关或有关当事人(无论为自然人或法人)的请求,按照各国本国法的规定进行.(4)各机关对于过境商品没有执行扣押的义务.(5)如果一国法律不准许在输入时扣押,应代之以禁止输入或在国内扣押.(6)如果一国法律既不准许在输入时扣押,也不准许禁止输入或在国内扣押,则在法律作出相应修改以前,应代之以该国国民在此种情况下按该国法律可以采取的诉讼和救济手段.第十条(虚假标记:对标有虚假的货源或生产者标记的商品在输入时予以扣押)(1)前条各款规定应适用于直接或间接使用虚假的货源标记、生产者、制造者或商人标记的情况.(2)凡从事此项商品的生产、制造或销售的生产者,制造者或商人,无论为自然人或法人,其营业所设在被虚假标为货源的地方、该地所在的地区,或在虚假标为货源的国家、或在使用该虚假货源标记的国家者,无论如何均应视为有关当事人.第十条之二(不正当竞争)(1)本联盟国家有义务对各该国国民保证给予制止不正当竞争的有效保护.(2)凡在工商业事务中违反诚实的习惯做法的竞争行为构成不正当竞争的行为.(3)下列各项特别应予以禁止:1.具有不择手段地对竞争者的营业所、商品或工商业活动造成混乱性质的一切行为,。

相关文档
最新文档