李商隐锦瑟解

合集下载

李商隐诗《锦瑟》赏析

李商隐诗《锦瑟》赏析

李商隐诗《锦瑟》赏析李商隐诗《锦瑟》赏析中国古代诗歌浩如烟海,其中的名诗佳句多如繁星。

人们也许并不知道它们出自何人之手,却能将其熟记于心,并千古传诵。

接下来小编为你带来李商隐诗《锦瑟》赏析,希望对你有帮助。

锦瑟唐代:是说李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

译文及注释译文瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。

(此句为转折句。

)庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。

(本句诗是对“华年”的阐释。

)望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。

(本句诗亦是对“华年”的阐释。

)大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。

(喻指诗人的悲哀,即使是一个明媚的夜晚,依然想到的是眼泪。

)只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。

(暗指诗人对当时社会局势的不满。

)那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。

(亦指自己对青春年华的追思之情。

)而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。

(亦指自己在年轻时对生活的态度也是那样不知珍惜。

)注释⑴锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年:是说《周礼·乐器图》:是说“雅瑟二十三弦,颂瑟二十五弦,饰以宝玉者曰宝瑟,绘文如锦者曰锦瑟。

”《汉书·郊祀志上》:是说“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。

”古瑟大小不等,弦数亦不同。

义山《回中牡丹为雨所败》诗有“锦瑟惊弦破梦频”;《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》诗有“雨打湘灵五十弦”。

无端:是说没来由,无缘无故。

此隐隐有悲伤之感,乃全诗之情感基调。

历代解义山诗者,多以此诗为晚年之作。

李商隐妻子故去,所以二十五根弦断后变为五十弦。

“思”字变读去声(sì),律诗中不许有一连三个平声的出现。

⑵庄生晓梦迷蝴蝶:是说《庄子·齐物论》:是说“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。

高中语文文言文李商隐《锦瑟》原文和译文(含鉴赏)

高中语文文言文李商隐《锦瑟》原文和译文(含鉴赏)

李商隐《锦瑟》原文和译文(含鉴赏)原诗锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

译文绮丽的瑟儿五十根弦,无由无源,每一弦,每一节,都表达对美好年华的思念。

庄周以拂晓的美梦,迷恋那自由自在的蝴蝶,望帝以春天的心事,托付给哀鸣啼血的杜鹃。

明月映照大海,晶莹剔透的是那鲛人的泪珠,太阳温暖蓝田,酝藏着美玉的大地升起冉冉轻烟。

此情景,无论怎么美好,毕竟已成追忆,即使当时,就已经感到惆怅、茫然。

赏析:这首《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。

自宋元以来,揣测纷纷,莫衷一是。

诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。

旧说中,原有认为这是咏物诗的,但近来注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作。

我以为,它确是不同于一般的咏物体,可也并非只是单纯“截取首二字”以发端比兴而与字面毫无交涉的无题诗。

它所写的情事分明是与瑟相关的。

起联两句,从来的注家也多有误会,以为据此可以判明此篇作时,诗人已“行年五十”,或“年近五十”,故尔云云。

其实不然。

“无端”,犹言“没来由地”、“平白无故地”。

此诗人之痴语也。

锦瑟本来就有那么多弦,这并无“不是”或“过错”;诗人却硬来埋怨它:锦瑟呀,你干什么要有这么多条弦?瑟,到底原有多少条弦,到李商隐时代又实有多少条弦,其实都不必“考证”,诗人不过借以遣词见意而已。

据记载,古瑟五十弦,所以玉溪写瑟,常用“五十”之数,如“雨打湘灵五十弦”,“因令五十丝,中道分宫徵”,都可证明,此在诗人原无特殊用意。

“一弦一柱思华年”,关键在于“华年”二字。

一弦一柱犹言一音一节。

瑟具弦五十,音节最为繁富可知,其繁音促节,常令听者难以为怀。

诗人绝没有让人去死抠“数字”的意思。

他是说:聆锦瑟之繁弦,思华年之往事;音繁而绪乱,怅惘以难言。

所设五十弦,正为“制造气氛”,以见往事之千重,情肠之九曲。

《锦瑟》原文及注释

《锦瑟》原文及注释

《锦瑟》原文及注释《锦瑟》是唐代诗人李商隐的代表作之一。

一起来看看为大家整理的:《锦瑟》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。

《锦瑟》原文及注释锦瑟唐代:李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

译文瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。

(此句为转折句。

)庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。

(本句是对“华年”的阐释。

)望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。

(本句亦是对“华年”的阐释。

)大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。

(喻指诗人的悲哀,即使是一个明媚的夜晚,依然想到的是眼泪。

)只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。

(暗指诗人对当时社会局势的不满。

)那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。

(亦指自己对青春年华的追思之情。

)而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。

(亦指自己在年轻时对生活的态度也是那样不知珍惜。

)注释⑴锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年:《周礼·乐器图》:“雅瑟二十三弦,颂瑟二十五弦,饰以宝玉者曰宝瑟,绘文如锦者曰锦瑟。

”《汉书·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。

”古瑟大小不等,弦数亦不同。

义山《回中牡丹为雨所败》诗有“锦瑟惊弦破梦频”;《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》诗有“雨打湘灵五十弦”。

无端:没来由,无缘无故。

此隐隐有悲伤之感,乃全诗之情感基调。

历代解义山诗者,多以此诗为晚年之作。

李商隐妻子故去,所以二十五根弦断后变为五十弦。

“思”字变读去声(sì),律诗中不许有一连三个平声的出现。

⑵庄生晓梦迷蝴蝶:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。

俄然觉,则蘧蘧然周也。

不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与。

唐诗赏析-李商隐《锦瑟》原文译文创作背景

唐诗赏析-李商隐《锦瑟》原文译文创作背景

李商隐《锦瑟》原文|译文|创作背景'《锦瑟》是唐代诗人李商隐的代表作之一,也是李商隐最难索解的作品之一,整首诗词藻华美,含蓄深沉,情真意长,感人至深。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。

唐代:李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

译文瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。

(此句为转折句。

) 庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。

(本句是对“华年”的阐释。

)望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。

(本句亦是对“华年”的阐释。

)大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。

(喻指诗人的悲哀,即使是一个明媚的夜晚,依然想到的是眼泪。

)只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。

(暗指诗人对当时社会局势的不满。

)那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。

(亦指自己对青春年华的追思之情。

)而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。

(亦指自己在年轻时对生活的态度也是那样不知珍惜。

)注释⑴锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年:《周礼·乐器图》:“雅瑟二十三弦,颂瑟二十五弦,饰以宝玉者曰宝瑟,绘文如锦者曰锦瑟。

”《汉书·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。

”古瑟大小不等,弦数亦不同。

义山《回中牡丹为雨所败》诗有“锦瑟惊弦破梦频”;《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》诗有“雨打湘灵五十弦”。

无端:没来由,无缘无故。

此隐隐有悲伤之感,乃全诗之情感基调。

历代解义山诗者,多以此诗为晚年之作。

李商隐妻子故去,所以二十五根弦断后变为五十弦。

“思”字变读去声(sì),律诗中不许有一连三个平声的出现。

⑵庄生晓梦迷蝴蝶:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。

《锦瑟》原文及翻译

《锦瑟》原文及翻译

《锦瑟》原文及翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《锦瑟》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《锦瑟》原文锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

1《锦瑟》原文翻译精美的瑟为什幺竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。

庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。

明月沧海鲛人流下了滴滴眼泪,蓝田日暖玉石才能够化作青烟。

此时此景为什幺要现在才追忆,只因为当时心中只是一片茫然。

1《锦瑟》作品赏析《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。

有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗;有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的
悼亡诗;也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;此外还有影射政治、自叙诗歌创作等许多种说法。

千百年来众说纷纭,莫衷一是,大体而言,以“悼亡”和“自伤”说者为多。


人大量借用庄生梦蝶,杜鹃啼血,沧海珠泪、良田生烟等典故,采用比兴手法,运用联想与想象,把听觉的感受,转化为视觉形象,以片段意象的组合,创造朦胧的境界,从而借助可视可感的诗歌形象来传达其真挚浓烈而又幽约深曲的深思。

诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。

旧说中,原有认为这是。

李商隐的锦瑟诗词解释和赏析

李商隐的锦瑟诗词解释和赏析

李商隐的锦瑟诗词解释和赏析锦瑟李商隐唐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

【注释】:①锦瑟:装饰华美的瑟。

瑟,古代一种弦乐器,声调悲凉,据说原有五十根弦,后改为二十五弦。

②无端:无缘无故,没来由。

③柱:瑟上系弦的小木柱。

④华年:青春之年。

⑤庄生:即庄周,战国时的哲学家。

晓梦迷蝴蝶:见《庄子・齐物论》。

⑥望帝:古代蜀国的君主,名杜宇,传说他让位死后,化为杜鹃鸟,悲啼不已。

⑦春心:伤春之心。

⑧“沧海”句:相传珍珠是由南海鲛人(神话中的人鱼)的眼泪变成,古人还认为海里的蚌珠随月亮盈亏而有圆缺变化,这里糅合了以上的典故。

⑨蓝田:即蓝田山,在今陕西蓝田县,为有名的产玉之地。

日暖玉生烟:相传宝玉埋在地下,在阳光的照耀下,良玉上空会出现烟云。

【译文】:锦瑟呀,你为何竟有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。

我心如庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又如望帝化杜鹃,寄托春心哀怨。

沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠。

蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。

悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。

【赏析】:这首《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。

自宋元以来,揣测纷纷,莫衷一是。

诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。

旧说中,原有认为这是咏物诗的,但近来注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作。

我以为,它确是不同于一般的咏物体,可也并非只是单纯“截取首二字”以发端比兴而与字面毫无交涉的无题诗。

它所写的情事分明是与瑟相关的。

起联两句,从来的注家也多有误会,以为据此可以判明此篇作时,诗人已“行年五十”,或“年近五十”,故尔云云。

其实不然。

“无端”,犹言“没来由地”、“平白无故地”。

此诗人之痴语也。

锦瑟本来就有那么多弦,这并无“不是”或“过错”;诗人却硬来埋怨它:锦瑟呀,你干什么要有这么多条弦?瑟,到底原有多少条弦,到李商隐时代又实有多少条弦,其实都不必“考证”,诗人不过借以遣词见意而已。

李商隐《锦瑟》原文、注释、译文及赏析

李商隐《锦瑟》原文、注释、译文及赏析

李商隐《锦瑟》原文、注释、译文及赏析原文:《锦瑟》李商隐锦瑟无端五十弦①,一弦一柱思华年②。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然③。

注释:①锦瑟:绘上锦绣花纹的瑟。

瑟,古代一种弹拨乐器。

无端:没来由。

②华年:青春年华。

③惘然:怅惘。

译文:精美的瑟为什么有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。

庄周在梦中化为蝴蝶翩翩起舞,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。

沧海明月高照,鲛人泣泪成珠;蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。

如此情怀,哪里需要等到今朝回忆才感到无穷怅恨,在当时就已经令人怅然若失了。

赏析:关于本诗所指,众说纷纭,无论是爱情失败、理想幻灭、生离死别之恨,亦或别的,似都有道理,但又不必这样坐实。

写作本诗时,诗人已年近五十,就古人说已是老年。

“老年人多思既往”(梁启超语),但经人事沧桑,心境已多苍凉,对具体某事,相对淡漠,视为过眼烟云,而对人生的体悟则异常深刻。

所以读本诗只知他是在追忆青春年华,蕴含深深的怅惘之情也就够了。

大部分朦胧诗都当作如是观。

诗人大半生是在中唐的政治派别纷争的夹缝里讨生活,政治上受到压抑,时有难言之隐,或许也兼含着或爱情或友情的其它痛苦与哀怨,于是作者便把此种心境幻化成一个个迷濛、愁怨的意象。

本诗具体所指虽朦胧,而诗中所呈现的浓重的迷惘情绪、深沉的感慨则感染人至深。

同时其含蕴丰富、色彩浓郁的艺术意境也给人以美的享受。

诗人借助用典、比兴、象征等多种艺术手法,以清丽的语言、铿锵的音律,发为诗句,这些都共同营造了本诗寄托深微、情致婉然的优美品味,历来被世人广为传诵。

高中语文文言文李商隐《锦瑟》原文和译文(含鉴赏)

高中语文文言文李商隐《锦瑟》原文和译文(含鉴赏)

李商隐《锦瑟》原文和译文(含鉴赏)原诗锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

译文绮丽的瑟儿五十根弦,无由无源,每一弦,每一节,都表达对美好年华的思念。

庄周以拂晓的美梦,迷恋那自由自在的蝴蝶,望帝以春天的心事,托付给哀鸣啼血的杜鹃。

明月映照大海,晶莹剔透的是那鲛人的泪珠,太阳温暖蓝田,酝藏着美玉的大地升起冉冉轻烟。

此情景,无论怎么美好,毕竟已成追忆,即使当时,就已经感到惆怅、茫然。

赏析:这首《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。

自宋元以来,揣测纷纷,莫衷一是。

诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。

旧说中,原有认为这是咏物诗的,但近来注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作。

我以为,它确是不同于一般的咏物体,可也并非只是单纯“截取首二字”以发端比兴而与字面毫无交涉的无题诗。

它所写的情事分明是与瑟相关的。

起联两句,从来的注家也多有误会,以为据此可以判明此篇作时,诗人已“行年五十”,或“年近五十”,故尔云云。

其实不然。

“无端”,犹言“没来由地”、“平白无故地”。

此诗人之痴语也。

锦瑟本来就有那么多弦,这并无“不是”或“过错”;诗人却硬来埋怨它:锦瑟呀,你干什么要有这么多条弦?瑟,到底原有多少条弦,到李商隐时代又实有多少条弦,其实都不必“考证”,诗人不过借以遣词见意而已。

据记载,古瑟五十弦,所以玉溪写瑟,常用“五十”之数,如“雨打湘灵五十弦”,“因令五十丝,中道分宫徵”,都可证明,此在诗人原无特殊用意。

“一弦一柱思华年”,关键在于“华年”二字。

一弦一柱犹言一音一节。

瑟具弦五十,音节最为繁富可知,其繁音促节,常令听者难以为怀。

诗人绝没有让人去死抠“数字”的意思。

他是说:聆锦瑟之繁弦,思华年之往事;音繁而绪乱,怅惘以难言。

所设五十弦,正为“制造气氛”,以见往事之千重,情肠之九曲。

《锦瑟》李商隐译文及赏析

《锦瑟》李商隐译文及赏析

《锦瑟》李商隐译文及赏析本文是关于李商隐的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《锦瑟》是唐朝诗人李商隐的代表作。

诗题“锦瑟”,但并非咏物,不过是按古诗的惯例以篇首二字为题,实是借瑟以隐题的一首无题诗。

以下是小编分享的《锦瑟》李商隐译文及赏析,欢迎大家阅读! 【原文】锦瑟锦瑟(1)无端(2)五十弦(3),一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶(4),望帝春心托杜鹃(5)。

沧海月明珠有泪(6),蓝田(7)日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

【注释】(1)锦瑟:装饰华美的瑟。

瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。

(2)无端:犹何故。

怨怪之词。

(3)五十弦:这里是托古之词。

作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。

(4)庄生晓梦迷蝴蝶:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。

俄然觉,则蘧蘧然周也。

不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与。

”商隐此引庄周梦蝶故事,以言人生如梦,往事如烟之意。

(5)望帝春心托杜鹃:《华阳国志·蜀志》:“杜宇称帝,号曰望帝。

……其相开明,决玉垒山以除水害,帝遂委以政事,法尧舜禅授之义,遂禅位于开明。

帝升西山隐焉。

时适二月,子鹃鸟鸣,故蜀人悲子鹃鸟鸣也。

”子鹃即杜鹃,又名子规。

(6)珠有泪:《博物志》:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩织,其眼泣则能出珠。

”(7)蓝田:《元和郡县志》:“关内道京兆府蓝田县:蓝田山,一名玉山,在县东二十八里。

”【白话译文】锦瑟呀,你为何竟有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。

我心如庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又如望帝化杜鹃,寄托春心哀怨。

沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠。

蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。

悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。

读者尽管难以明了《锦瑟》诗的思想内容,但那可供神游的诗境,却很容易在脑子里浮现。

【创作背景】李商隐天资聪颖,文思锐敏,二十出头考中进士,举鸿科大考遭人嫉妒未中刷下,从此怀才不遇。

李商隐《锦瑟》译文及注释

李商隐《锦瑟》译文及注释

李商隐《锦瑟》译文及注释《锦瑟》朝代:唐代作者:原文:锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆?只是当时已惘然。

译文瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。

(此句为转折句。

)庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。

(本句是对“华年”的阐释。

)望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。

(本句亦是对“华年”的阐释。

)大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。

(喻指诗人的悲哀,即使是一个明媚的夜晚,依然想到的是眼泪。

)只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。

(暗指诗人对当时社会局势的不满。

)那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。

(亦指自己对青春年华的追思之情。

)而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。

(亦指自己在年轻时对生活的`态度也是那样不知珍惜。

)注释⑴锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年:《周礼·乐器图》:“雅瑟二十三弦,颂瑟二十五弦,饰以宝玉者曰宝瑟,绘文如锦者曰锦瑟。

”《汉书·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。

”古瑟大小不等,弦数亦不同。

义山《回中牡丹为雨所败》诗有“锦瑟惊弦破梦频”;《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》诗有“雨打湘灵五十弦”。

无端:没来由,无缘无故。

此隐隐有悲伤之感,乃全诗之情感基调。

历代解义山诗者,多以此诗为晚年之作。

李商隐妻子故去,所以二十五根弦断后变为五十弦。

“思”字变读去声(sì),律诗中不许有一连三个平声的出现。

⑵庄生晓梦迷蝴蝶:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。

俄然觉,则然周也。

不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与。

”商隐此引庄周梦蝶,以言人生如梦,往事如烟之意。

佳人锦瑟,一曲弦,惊醒了诗人的梦景,不复成寐。

高中语文 文言文 李商隐《锦瑟》原文和译文(含鉴赏)不分版本

高中语文 文言文 李商隐《锦瑟》原文和译文(含鉴赏)不分版本

高中语文文言文李商隐《锦瑟》原文和译文(含鉴赏)不分版本李商隐《锦瑟》原文和译文〔含鉴赏〕原诗锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

译文绮丽的瑟儿五十根弦,无由无源,每一弦,每一节,都表达对美好年华的思念。

庄周以拂晓的美梦,迷恋那自由自在的蝴蝶,望帝以春天的心事,托付给哀鸣啼血的杜鹃。

明月映照大海,晶莹剔透的是那鲛人的泪珠,太阳温暖蓝田,酝藏着美玉的大地升起冉冉轻烟。

此情景,无论怎么美好,毕竟已成追忆,即使当时,就已经感到惆怅、茫然。

赏析:这首《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。

自宋元以来,揣测纷纷,莫衷一是。

诗题“锦瑟〞,是用了起句的头二个字。

旧说中,原有认为这是咏物诗的,但近来注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题〞之作。

我以为,它确是不同于一般的咏物体,可也并非只是单纯“截取首二字〞以发端比兴而与字面毫无交涉的无题诗。

它所写的情事清楚是与瑟相关的。

起联两句,从来的注家也多有误会,以为据此可以判明此篇作时,诗人已“行年五十〞,或“年近五十〞,故尔云云。

其实不然。

“无端〞,犹言“没来由地〞、“平白无故地〞。

此诗人之痴语也。

锦瑟本来就有那么多弦,这并无“不是〞或“过错〞;诗人却硬来埋怨它:锦瑟呀,你干什么要有这么多条弦?瑟,到底原有多少条弦,到李商隐时代又实有多少条弦,其实都不必“考证〞,诗人不过借以遣词见意而已。

据记载,古瑟五十弦,所以玉溪写瑟,常用“五十〞之数,如“雨打湘灵五十弦〞,“因令五十丝,中道分宫徵〞,都可证明,此在诗人原无特殊用意。

“一弦一柱思华年〞,关键在于“华年〞二字。

一弦一柱犹言一音一节。

瑟具弦五十,音节最为繁富可知,其繁音促节,常令听者难以为怀。

诗人绝没有让人去死抠“数字〞的意思。

他是说:聆锦瑟之繁弦,思华年之往事;音繁而绪乱,怅惘以难言。

李商隐《锦瑟》原文、注释及解析

李商隐《锦瑟》原文、注释及解析

李商隐《锦瑟》原文、注释及解析〔原文〕锦瑟[唐] 李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年②。

庄生晓梦迷蝴蝶③,望帝春心托杜鹃④。

沧海月明珠有泪⑤,蓝田日暖玉生烟⑥。

此情可待成追忆?只是当时已惘然⑦。

〔注释〕①本篇选自李商隐《李义山诗集》。

锦瑟,瑟是古代一种弹奏的弦乐器。

锦瑟即宝瑟,美好的瑟。

②柱,弦的支柱,每根弦有一个支柱。

华年,盛年。

③庄生,指战国时的庄周。

《庄子·齐物论》上说他梦见自己变成了蝴蝶,醒后感到迷茫,不知是庄周梦为蝴蝶,还是蝴蝶梦为庄周。

④望帝,周末蜀国一个君主的称号,他名叫杜宇。

传说他因伤亡国之痛,死后化为杜鹃鸟,悲啼不止。

⑤沧海,碧色的大海。

珠有泪,古时传说南海外有鲛人,像鱼一样在海里生活,哭泣时眼泪变成珍珠。

⑥蓝田,即蓝田山,在今陕西蓝田县,是著名的产玉地。

玉生烟,唐代诗人戴叔伦曾说:“诗家之景如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前也。

”(见司空图《与极浦书》)⑦惘(wang往)然,愁怅的样子。

〔解析〕元好问《论诗三十首》:“望帝春心托杜鹃,佳人锦瑟怨华年。

诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺。

”除了把李商隐的诗称为“西昆”不恰当外,指出《锦瑟》的难解,借它来说明他的有些诗的难解。

这里想对《锦瑟》诗作一初步探讨。

这首诗用开头两字作题,不同于通常的咏物诗。

“锦瑟”指瑟上漆纹象锦。

《史记·封禅书》:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。

”“无端”,指没来由作五十弦,即含有惘然的意味。

张采田《玉溪生年谱会笺》把这首诗定为作者四十七岁写,将近五十,所以从一弦一柱中思念过去的年华。

以下四句是思华年:一是像庄生晓梦,好像化身为蝴蝶那样迷糊。

《庄子·齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。

”“栩栩”是自得貌。

二是像望帝伤春的怨恨,托杜鹃的悲鸣来表达。

《成都记》:“望帝死,其魂化为鸟,名曰杜鹃。

”三是像沧海里在月明下珠上有泪。

《博物志》:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼能泣珠。

锦瑟李商隐赏析 锦瑟李商隐原文及翻译

锦瑟李商隐赏析 锦瑟李商隐原文及翻译

锦瑟李商隐赏析锦瑟李商隐原文及翻译李商隐的代表作《锦瑟》一诗历来有诸多解读版本,有正经八百的老夫子说《锦瑟》表达的是李商隐对仕途不顺,壮志难酬的忧愤。

有喜欢挖古人墙角,喜欢捏造古人私生活的好事之徒说是李商隐在令狐楚家遇见一位叫锦瑟的侍女。

生得是明眸皓齿,温婉动人,令李商隐动心之下所写的情诗。

《锦瑟》唐·李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

但清溪以为李商隐此诗作于妻子王氏亡故之后,是日思夜思,积思成梦所写。

且诗句中有明显的指向足以证明李商隐此诗是写给亡妻王氏的。

谁人不曾年轻过?李商隐作为才华横溢的大诗人,生在可以三妻四妾的古代,有几段情史也不足为奇,无需拿来猎奇。

我们要读懂《锦瑟》一诗,只要明白下面几个问题就可以了。

一、《锦瑟》是一首爱情诗。

二、《锦瑟》写的是一个梦。

三、《锦瑟》中使用的典故我们应该如何理解。

四、《锦瑟》一诗的感情路线写诗词理论文章的很多是专家学者,他们的知识储备量毫无疑问比我们普通人强很多。

但是搞理论研究的因为受限于理论,他们很少进行诗词原创。

因此看待问题很少从诗歌写作的角度,从情感的角度去分析诗歌,得出来的结论往往只是服务于某种需要,而不是真正从诗歌本义去做分析。

他们往往喜欢自设立场,好像不套一个虚妄的时代背景,搞得高大全一点,就对不起古人一样。

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

锦瑟无端,无端在这里是没有原因,没有理由的意思。

瑟只有二十五弦,为什么诗中说锦瑟有五十弦?我们如何理解?《汉书·郊祀志》中有记载:“泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。

”泰帝是谁?上古大神伏羲氏,他发明了八卦和乐器,是乐祖。

也就是五十弦是天神使用的瑟,人间使用的瑟只有二十五弦。

李商隐写锦瑟无端五十弦所表达的意思这就是一个梦,是他在梦中见到的场景,正因为他妻子已经去世,他在心底希望妻子是去了天国。

李商隐的诗词《锦瑟》赏析

李商隐的诗词《锦瑟》赏析

【导语】李商隐⼀⽣经历,有难⾔之痛,⾄苦之情,郁结中怀,发为诗句,往复低回。

诗⼈追忆了⾃已的青春年华,伤感⾃已不幸的遭遇,寄托了悲慨、愤懑的⼼情。

下⾯就和⽆忧考⼀起来欣赏下李商隐的《锦瑟》,欢迎阅读! 《锦瑟》 唐·李商隐 锦瑟⽆端五⼗弦,⼀弦⼀柱思华年。

庄⽣晓梦迷蝴蝶,望帝春⼼托杜鹃。

沧海⽉明珠有泪,蓝⽥⽇暖⽟⽣烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

【注释】 1.那些美好的情与事,只能留在回忆之中了,⽽在当时并不知珍惜,只是当成平常罢了,现在追思也是惘然。

2.这种种感慨岂待现在回顾追忆?它发⽣的当时我已经惘然失意,事后更何从追寻呢? 【赏析】 尾联“此情可待成追忆,只是当时已惘然”结束全篇,⾔有尽⽽意⽆穷。

“此情”应指的是第⼆句的“华年”,“追忆”呼应⾸联的“思华年”,暗⽰本诗是追忆年华所感,为点题之笔;“惘然”指⼼中凄然失意的精神状态,与⾸联的“⽆端”相呼应,是诗⼈表达的情感和思绪。

“可待”是站在“当时”,向未来的延伸;“已”则是站在“当时”向过去的追朔。

这种感情是建⽴在过去、现在、未来之间的时间脉络上的,因此显得更加迷离、不确定。

这两句诗说,这种令⼈怅惘的情怀,作者在当时就已经觉察到了,并不是等到以后追忆时才觉得惘然若失的。

⽽对于⼀般⼈,只有到了年⽼怀旧时,才感到青春易逝,为虚度光阴⽽悔恨,在当时却只道是寻常。

⾏第⼗六,故并称为“三⼗六体”。

扩展阅读:名⼈评价李商隐 唐代诗⼈⽩居易极为欣赏李商隐的⽂章,曾说:“我死后,得为尔⼉⾜矣。

” 后晋,刘昫等《旧唐书·卷⼀百九⼗下·列传第⼀百四⼗》:“商隐能为古⽂,不喜偶对。

从事令狐楚幕。

楚能章奏,遂以其道授商隐,⾃是始为今体章奏。

博学强记,下笔不能⾃休,尤善为诔奠之辞。

与太原温庭筠、南郡段成式齐名,时号“三⼗六”。

⽂思清丽,庭筠过之。

⽽俱⽆持操,恃才诡激,为当涂者所薄。

名宦不进,坎壈终⾝。

” ⾦元⽂学家元好问:诗家总爱西昆好,独恨⽆⼈作郑笺。

唐诗赏析-李商隐《锦瑟》原文译文赏析

唐诗赏析-李商隐《锦瑟》原文译文赏析

李商隐《锦瑟》原文|译文|赏析'《锦瑟》是唐代诗人李商隐的代表作之一。

诗题“锦瑟”,但并非咏物,不过是按古诗的惯例以篇首二字为题,实是借瑟以隐题的一首无题诗。

下面我们一起来看看吧!唐代:李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

译文瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。

(此句为转折句。

) 庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。

(本句是对“华年”的阐释。

)望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。

(本句亦是对“华年”的阐释。

)大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。

(喻指诗人的悲哀,即使是一个明媚的夜晚,依然想到的是眼泪。

)只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。

(暗指诗人对当时社会局势的不满。

)那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。

(亦指自己对青春年华的追思之情。

) 而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。

(亦指自己在年轻时对生活的态度也是那样不知珍惜。

)注释⑴锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年:《周礼·乐器图》:“雅瑟二十三弦,颂瑟二十五弦,饰以宝玉者曰宝瑟,绘文如锦者曰锦瑟。

”《汉书·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。

”古瑟大小不等,弦数亦不同。

义山《回中牡丹为雨所败》诗有“锦瑟惊弦破梦频”;《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》诗有“雨打湘灵五十弦”。

无端:没来由,无缘无故。

此隐隐有悲伤之感,乃全诗之情感基调。

历代解义山诗者,多以此诗为晚年之作。

李商隐妻子故去,所以二十五根弦断后变为五十弦。

“思”字变读去声(sì),律诗中不许有一连三个平声的出现。

⑵庄生晓梦迷蝴蝶:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。

李商隐《锦瑟》赏析

李商隐《锦瑟》赏析

原文锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

”:诗人以锦瑟为喻,无端地埋怨它五十弦,因为每弦每柱都令人追思那美好的青春年华。

字面上是讲锦瑟,实际上讲的却是人。

说的是美好而理想的人事,因为太美好,因此常叫人惘然若失。

“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

”:庄周梦蝶,醒后不知道自己是蝴蝶变成了庄周,还是庄周变成了蝴蝶。

在这里,诗人以庄周梦蝶的典故表达了自己的心境之迷幻、凄哀。

同时,也暗示了自己因曾经的追求和梦想而如同梦中的人事一般转瞬即逝,留给自己的是无尽的感慨和悲凉。

而望帝春心托杜鹃则表达了诗人对逝去岁月的无限怀念和感慨。

杜鹃啼血,象征着岁月的流逝和时光的无情,同时也表达了诗人对青春的追忆和怀念。

“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

”:沧海月明,蓝田日暖,一方面展示了自然景色的美丽和宁静,另一方面也象征着岁月的流转和时光的推移。

珠有泪和玉生烟则表达了诗人内心的苦闷和忧郁。

这两句诗表现了诗人对于生命和岁月的深刻思考,以及对于现实生活的深深感慨。

“此情可待成追忆,只是当时已惘然。

”:此情可待成追忆,表达了诗人对于过去岁月的深深感慨和怀念。

只是当时已惘然,则表达了诗人对于过去的无奈和遗憾。

这两句诗表现了诗人对于生命和岁月的深深感慨和思考,同时也表达了诗人对于现实生活的深深感慨和思考。

这首《锦瑟》是李商隐的代表作,也是最难索解的一首诗。

诗题“锦瑟”,但并非咏物,不过是按古诗的惯例以篇首二字为题,实是借瑟以隐题的一首无题情诗。

这首诗大概作于李商隐悲剧的一生中比较哀怨、不平、愁苦的年岁。

诗中“一弦一柱思华年”和李商隐现存的另首《锦瑟》诗“庄生晓梦迷蝴蝶”句中的“晓梦”相呼应,可知此诗写的是春夜之思。

屈复在《玉溪生诗意》中推断作于大中二年(848)春。

不过也有学者认为李商隐《锦瑟》的创作年代在唐宣宗大中二年(848年)之前,甚至可以远在大中元年(847年)十月之前。

李商隐《锦瑟》的意思及赏析

李商隐《锦瑟》的意思及赏析

李商隐《锦瑟》的意思及赏析李商隐《锦瑟》的意思及赏析锦瑟李商隐锦瑟无端1五十弦2,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝3春一心4托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

1无端:没有来由,无缘无故地。

2五十弦:传说古瑟有五十根弦,后来古瑟多为二十五根弦。

3望帝:周朝末年蜀国的君主的称号,传说他死后,魂魄化为鸟,名杜鹃,暮春而鸣,也哀痛亡国。

4春一心:伤春之心,比喻对美好事物失去的怀念。

美丽的锦瑟啊你为何无缘无故地拥有五十根弦呢?那一弦一柱引我思念起起美好的青春年华。

此刻的我,就像庄子一样梦见自己化身成了一只蝴蝶,像望帝一样把自己的美好愿望托付给杜鹃。

浩瀚的大海上空明月高照,鲛人哭泣的泪水成了珍珠。

蓝田盛产的美玉在暖日的照耀下仿佛生出朦胧的烟。

这些悲喜一交一加的感情啊,今天还没有忘记,但在当时却使我怅然、迷惘万分。

【辞藻之美】通读李商隐的这首诗,给人的第一感觉就是字字珠玑,句句舒心,美不胜收。

这也许他的语言绮丽不俗的原因,比如,诗中,华美的“锦瑟”,纯真的“华年”,迷幻的“晓梦蝴蝶”与“春一心杜鹃”,烟雾的“蓝田玉暖”与浩渺的“沧海月明”,就连“此情”之美,也只待“追忆”了,却又勾起心中一片“惘然”。

【赏析】李商隐诗歌的最大特色是风格独特鲜明,这是有别于其他诗人的重要标志。

这首《锦瑟》便是代表。

此诗文辞清丽、意韵深微,而且常常使用典故,用典上还会有所独创,喜用象征、比兴等各种手法,从而形成了诗人独特的风格。

虽然提倡在写作上最好能形成自己的风格,但我们必须明白写作风格是在广泛阅读、写作和不断思考的基础上慢慢形成的。

【启示】李商隐自幼生活在一个贫寒的环境里、生活艰难。

但就是这样的生活铸造了诗人一颗坚强、上进的心,他胸怀理想、抱负,渴望出人头地。

很小的时候就懂得承担起家庭的责任,为了减少家人生活压力,他给别人打工抄书,补贴家用。

可见,李商隐从小就是一个具有责任感的孩子,他成年后,对母亲更是百般孝顺,心中充满了感恩意识。

《锦瑟》全文与注释

《锦瑟》全文与注释

《锦瑟》全文与注释《锦瑟》是唐代诗人李商隐的代表作之一,全诗如下:锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆?只是当时已惘然。

下面我们来对这首诗进行详细的注释和解读。

“锦瑟无端五十弦”,“锦瑟”,装饰华美的瑟。

瑟,古代弦乐器。

“无端”,无缘无故,没来由。

“五十弦”,传说古瑟本有五十弦,后泛指瑟。

这句诗以锦瑟起兴,锦瑟本来就有这么多弦,没有什么理由,就像人的生命和经历,充满了无常和未知。

诗人看到锦瑟的弦,不禁引发了对过去岁月的思考。

“一弦一柱思华年”,“柱”,瑟上系弦的支柱。

每一弦每一柱都让诗人回忆起曾经的美好年华。

那些青春岁月里的欢乐与悲伤、梦想与追求,都随着琴弦的拨动在心头浮现。

“庄生晓梦迷蝴蝶”,“庄生”指战国时期的哲学家庄周。

他曾经梦见自己变成了蝴蝶,醒来后不知道是自己在梦中变成了蝴蝶,还是蝴蝶在梦中变成了自己。

这里用庄生梦蝶的典故,表达了诗人对人生如梦、变幻无常的感慨。

人生就像一场虚幻的梦,让人分不清真实与虚幻,过去的美好也许只是一场幻觉。

“望帝春心托杜鹃”,“望帝”,相传是蜀地的君主杜宇,号望帝。

后来他禅位退隐,不幸国亡身死,死后魂化为鸟,暮春啼苦,至于口中流血,其声哀怨凄悲,动人心腑,名为杜鹃。

这句诗借望帝化为杜鹃啼血的故事,抒发了诗人内心的哀怨和痛苦。

他的理想和抱负如同望帝的春心,无处寄托,只能化作声声哀啼。

“沧海月明珠有泪”,传说南海有鲛人,能泣泪成珠。

在茫茫的大海上,明月高悬,珍珠在月光下闪烁着泪光,仿佛在诉说着无尽的悲伤。

这句诗营造出一种凄美而又孤独的氛围,暗示了诗人在人生道路上的孤独和失落。

“蓝田日暖玉生烟”,“蓝田”,山名,在今陕西蓝田东南,是有名的产玉之地。

在阳光的照耀下,蓝田山上的美玉升腾起朦胧的烟雾。

这句诗描绘了一幅美丽而虚幻的景象,美玉生烟,就像美好的事物总是那么难以捉摸,稍纵即逝。

“此情可待成追忆?只是当时已惘然”,这两句是全诗的主旨所在。

李商隐《锦瑟》原文翻译赏析

李商隐《锦瑟》原文翻译赏析

李商隐《锦瑟》原文翻译赏析《锦瑟》是李商隐极负盛名的一首诗,也是最难索解的一首诗。

诗家素有“一篇《锦瑟》解人难”的慨叹。

本诗属于一首晚年回忆之作,虽然有些朦胧,却历来为人传诵。

【锦瑟】锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

【注解】1、锦瑟:装饰华美的瑟。

瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。

2、无端:犹何故。

怨怪之词。

3、五十弦:这里是托古之词。

作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。

4、庄生句:意谓旷达如庄生,尚为晓梦所迷。

庄生:庄周。

5、望帝句:意谓自己的心事只能寄托在化魂的杜鹃上。

望帝:相传蜀帝杜宇,号望帝,死后其魂化为子规,即杜鹃鸟。

6、珠有泪:传说南海外有鲛人,其泪能泣珠。

7、蓝田:山名,在今陕西,产美玉。

【译文】锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。

我心象庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又象望帝化杜鹃,寄托春心哀怨沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。

悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。

【赏析】这首诗历来注释不一,莫衷一是。

或以为是悼亡之作,或以为是爱国之篇或以为是自比文才之论,或以为是抒写思念待儿锦瑟。

但以为是悼亡诗者为最多。

有人认为,开首以瑟弦五十折半为二十五,隐指亡妇华年二十五岁。

这话未免有嫌牵强。

但是,首联哀悼早逝却是真实。

颔联以庄子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子规而啼血,间接地描写了人生的悲欢离合。

颈联以鲛人泣珠和良玉生烟的典故,隐约地描摹了世间风情迷离恍惚,可望而不可置。

最后抒写生前情爱漫不经心,死后追忆已经惘然的难以排遣的情绪。

【解读】这首诗历来注释不一,莫衷一是。

或以为是悼亡之作,或以为是爱国之篇或以为是自比文才之论,或以为是抒写思念侍儿锦瑟。

但以为是悼亡死者为最多。

有人认为,开首以瑟弦五十折半为二十五,隐指亡妇华年二十五岁。

这话未免有嫌牵强。

锦瑟原文及译文 锦瑟李商隐原文及翻译

锦瑟原文及译文 锦瑟李商隐原文及翻译

锦瑟原文及译文锦瑟李商隐原文及翻译锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

锦瑟-李商隐(唐)译文:精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。

庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶,望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。

大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠,只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。

那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。

而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。

背后的故事:《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。

有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗;有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗;也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;此外还有影射政治、自叙诗歌创作等许多种说法。

千百年来众说纷纭,莫衷一是,大体而言,以“悼亡”和“自伤”说者为多。

不管是做何种解读,锦瑟这首诗都是绝佳之作,诗中以物着笔,追忆年华,又借庄周、望帝的典故,大海明月,蓝天良玉,皆是美好。

我更愿意以悼亡诗解读。

看着眼前的锦瑟,每一根弦都在把我拉进以前的年华中,遥想当年离家为官,妻子离去也不曾在身边,生前的爱情漫不经心,死后这些美好的时光只能留在回忆里了,而当时在年轻的我们看来,相伴相守却是再普通不过的事情。

此时的李商隐正值晚年,少年的李商隐天资聪颖,文思锐敏,二十出头考中进士,举鸿科大考遭人嫉妒未中刷下,从此怀才不遇。

在“牛李党争”左右为难,两方猜疑,屡遭排斥,大志难伸。

中年丧妻,又因写诗抒怀,遭人贬斥。

追忆自己的亡妻,回忆曾经的美好年华,越是郁郁不得志,越是回首年轻时代的美好,在那个时代,有才华有抱负却未能得到施展,空留遗憾。

越是走向人生的末尾,越觉得年轻的可贵。

李商隐的一生坎坷,一生都在抗争,虽然过的有些拧巴,却给我们留下了诸多脍炙人口之作。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

李商隐《锦瑟》解谜叶桂桐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

李商隐的《锦瑟》诗,无疑是中国古代诗歌中最难理解,因而解读最为纷纭的作品。

但它毕竟是李商隐的代表作,是经典中的经典。

经典的解读,不仅是可以检验和磨砺我们的武器,而且是我们铸造新武器的重要资源,因此不论多么困难,我们还是要解读经典。

综观古今批评家对《锦瑟》的解读,我以为有两个重要问题需要进行更为深入的研究:一是该诗颔、腹两联中四组意象的内在关系,二是对于上述四组意象含义的重新解读。

这两个重要问题的深入研究,或许会使我们的《锦瑟》解读有新的收获。

一、《锦瑟》颔、腹联四组意象之内在关系《锦瑟》之所以解者纷纭,关键在于诗中颔、腹两联中的四个用典涉及的意象难以准确把握,而我以为这又与我们对于这些意象的内在关系缺乏深入理解有关。

我们现在就来深入地分析一下这些意象之间的内在关系。

1.颔联中两组意象之间的内在关系:“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

”颔联中庄子所化之“蝴蝶”与望帝所托(亦“化”也)之“杜鹃”是同类物,自然互相关联。

而且蝴蝶舞于春,是春天的景象,这就自然又与“春心”在时间上互相关联。

2.腹联中两组意象的关系:“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

”关于腹联中的这两句诗,有一个重要问题首先需要加以探讨,这就是“珠有泪”三个字。

“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟”两句诗,虽然从外在形态上看,对偶比较工整,但若就意思而言,“珠有泪”当为“泪作珠”。

因为《锦瑟》颔联、腹联中四组意象都是由此一物化生为另外一物,因此就意思而言,显然“珠有泪”当为“泪作珠”,即“泪”化作“珠”。

在此基础上,我们再来看一看腹联两句诗之间的内在关系。

腹联中的“珠”与“玉”亦为同类之物,自然有着内在的关系。

李商隐诗中就有珠玉相连之句,如“宝婺摇珠佩,嫦娥照玉轮”(《七夕偶题》);“珠树重行怜翡翠,玉楼双舞羡昆鸡”(《饮席戏赠同舍》);“珠玉终相类,同名作夜光”(《判春》)。

3.颔联与腹联之间的内在关系:颔联写春,是时间;腹联虽然有“月”和“日”这样的表时间的用语,但毕竟将沧海与蓝田放在句首,故可以视为着眼于空间。

由时间到空间,虽转实连。

而且颔联与腹联之间又暗中以“泪”字相挽。

杜鹃啼春,啼则有泪。

杜鹃之泪与鲛人(珠)之泪相连,这其实就如同电影中的意象组接。

在探讨《锦瑟》诗颔联、腹联中四组意象之间的关系时,值得特别指出的是上面我已经提到过的问题,就是这四组意象中都贯穿着一个“化”字。

“化”即“生”也,四组意象都是由此一物(人)化生成另一物。

而且颔联中的庄子与蝴蝶、望帝与杜鹃,都是二而一也,皆为作者之自喻;同样腹联中的珠(鲛人)与泪、玉与烟也都是二而一也,亦为作者的自况。

庄子、蝴蝶,望帝、杜鹃,泪、珠,玉、烟,这八种事物(人物)都是作者自喻,这一点对于我们理解与把握该诗的颔联、腹联,乃至《锦瑟》全诗都至为重要。

准乎此,则沉潜深藏于水底的“蓝田日暖玉生烟”的意象的含义便开始浮到水面了。

二、“蓝田日暖玉生烟”的意象含义《锦瑟》之难解,关键在于颔联与腹联中的四组意象的理解,而最难于索解与把握的正是“蓝田日暖玉生烟”中的意象,这也是造成若干歧解的重要根源之一。

我们现在就来认真审视这句诗中的意象的真正含义。

“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

”腹联的这两句诗,不仅在形式上对偶,而且在内容上也关系密切。

因此,为了准确地把握“蓝田日暖玉生烟”的意象,不妨先从“沧海月明珠有泪”这句诗的意象入手。

关于“沧海月明珠有泪”这句诗,注家常引用的两条资料是:郭宪《别国洞冥记》云:“味勒国在日南,其人乘象入海底取宝,宿于鲛人之宫,得泪珠,则鲛人所泣之珠也,亦曰泣珠。

”(本文关于《锦瑟》的研究资料的引文凡不另外注明出处的,均转引自刘学锴、余恕诚《李商隐诗歌集解》,中华书局,1998年12月版,后面不再注出)张华《博物志》云:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩织,其眼泣则能出珠。

”关于这两条资料,一般诗评家都注重一个“泪”字,这是不错的。

我还想强调的是“珠”为“泪”所化,或“泪”化作了“珠”。

如上所述,颔联中的两句诗虽然对偶比较工整,但若就意思而言,“珠有泪”当为“泪作珠”。

鲛人之泪虽可化为珠,但却像庄子所说的那样要“有待”或“有所待”。

冯浩注“沧海月明珠有泪”时,又引《大戴礼记》:“蚌蛤龟珠,与月盛虚。

”朱鹤龄注此句引《文选》注曰:“月满则珠全,月亏则珠阙。

”可见鲛人之泪化作珠,是在月满之时。

“沧海月明珠有泪”,这里的“月明”即“月满”或“月圆”,因为月圆或满才明。

现在我们来探讨“蓝田日暖玉生烟”的意象含义。

“蓝田日暖玉生烟”,诗家注这句诗多引用以下两条资料:《吴女紫玉传》:王梳妆,忽见玉,惊愕悲喜,问曰:‚尔缘何生?‛玉跪而言曰:‚昔诸生韩重来求玉,大王不许。

玉名毁义绝,自致身亡。

重以远还,闻玉已死,故赍牲币诣家吊唁。

感其笃终,辄与相见,因以珠遗之。

不为发冢,愿勿推治。

‛夫人闻之,出而抱之,玉如烟然。

(程梦星注)《困学纪闻》:司空表圣云:“戴容州叔伦谓诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前也。

”义山句本此。

(冯浩注)很显然这两条资料对于解读这句诗都有重要参考价值,但却不可过于拘泥。

“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

”这两句诗在内容上,“沧海”对“蓝田”,“月明”对“日暖”,“泪”对“玉”,“珠”对“烟”,“玉”能生“烟”,但也要“有待”或“有所待”,这就是“日暖”。

“日”为帝王之象。

李商隐在诗中不止一次地用过“日下”(即皇帝所在的长安),如“日下繁香不自持,月中流艳与谁期?”(《曲池》);“闻君来日下,见我最娇儿。

”(《杨本胜说于长安见小男阿衮》)“日下”中的“日”字即指帝王。

李商隐诗中以“日”明确地指代帝王的还有“日角”中的“日”,如“玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯”(《隋宫》)。

又,“东南一望日中乌,欲逐羲和去得无?且向秦楼棠树下,每朝先觅照罗敷。

”(《东南》)冯浩笺注此诗曰:“叹不得近君而且乐室家之乐也。

在泾州而望京师,故曰东南。

”而对于“日中乌”则注曰:《史记•龟策列传》:孔子曰:“日为德而君于天下,辱于三足之乌。

”我以为“日暖”之“日”正同于“日下”、“日角”之“日”、“日中乌”之“日”。

这样,“蓝田日暖玉生烟”的意象含义就比较明显了:“日”象征大唐帝王,“暖”指政治清明,玉”为作者自谓,喻有才能的人,“烟”即“花”(“有田皆种玉,无树不开花”[《喜雪》]),意为有所作为。

全句之意为帝王政治清明,则玉可生烟,即自己可以有所作为。

“我系本王孙”(《哭遂州萧侍郎二十四韵》),李商隐为唐王孙,是始终心存魏阙的(“徒欲心存阕”[《哭遂州萧侍郎二十四韵》])。

在这里,我以为将李商隐与李贺两个唐诸王孙作一番比较,对我们深入理解李商隐的这句诗将是十分有益的。

李贺与李商隐虽然都是唐诸王孙,都是中唐以后的最杰出的诗人,而且政治上都不得志,甚至有些诗歌的风格也颇有相似之处,但整体上说来,这两位唐诸王孙无论对政治,还是对诗歌创作的态度都是很不相同的。

李贺在仕途上的路被杜绝之后,对政治已经感到彻底绝望,于是把自己的全部精力都投入到诗歌创作之中,而且以为通过诗歌可以求得永恒的人生价值,所谓“唯留一简书,泥金泰山顶”(《咏怀二首》)。

但李商隐不同,虽然他在仕途上也很不得意,甚至终生坎坷,但对政治却并不完全绝望。

综观李商隐的全部诗作,我们不难看出,他对于政治,不仅从未忘怀,而且始终特别关注,政治意识特别强烈,这我们只要读一读其《有感》、《重有感》等诗篇就十分清楚了。

李商隐也酷爱诗歌创作,成就也一点不比李贺差,而且他对于自己在这方面的才华也颇为自负,但他始终希望能在政治上有所作为。

而作为唐王孙,把实现自己的政治理想与抱负寄托于“日暖”,也是很自然的事情。

我所以将“日暖”之“日”解作大唐帝王,将“暖”解作政治清明,另一根据是冯浩在注释“沧海月明珠有泪”这句诗时,曾云:“礼斗威仪:‘德至源泉,则江海出明珠。

’”这里所谓的“德”即帝王之德,亦即政治清明。

可见“月明”已经有此寓意了。

我说“蓝田日暖玉生烟”的意象已经比较明显,所谓明显是指“日暖”则“玉”可生烟的关系比较明确。

至于李商隐对“日暖”的态度是相信“日暖”,希望“日暖”,还是“日不暖”,故“玉”难生“烟”?这仍然有很大的解读空间。

三、《锦瑟》的整体构思一首诗是一个统一的有机整体,个别意象的含义是在整体中确立的,因此我们还必须将我们上面对于一些具体意象的理解还原到整体之中,看其是否与整体和谐统一。

在整体上,《锦瑟》是遵循着律诗的四联诗的起、承、转、合的结构模式来进行构思和组合的。

首联“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”是起,是由瑟的声音或鼓瑟引起对华年的回忆思考。

颔联“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃”是承。

但这“承”不是简单的“承”,有必要认真加以说明。

对于颔联与首联之间的关系,首先需要探讨的问题是它与锦瑟的关系。

因为首联以“锦瑟”兴起,而且是“一弦一柱思华年”,“思华年”是全诗的总领,我们当然应该弄清颔联和这总领的关系。

关于颔联与“锦瑟”的关系,我以为有两个问题首先要弄明白:一是全诗创作与“锦瑟”的关系,二是颔联与“锦瑟”之关系。

关于全诗创作与“锦瑟”之关系,即作者在写作该诗时的灵感是因何直接触发的,亦即李商隐写作《锦瑟》,是因为看到身边的“锦瑟”,因而有所感慨;是听到有人鼓瑟,因而引起了联想;还是自己鼓瑟,借以抒发情怀?简而言之,即李商隐是“观瑟”,“听瑟”,还是“鼓瑟”?这个问题看似简单,但一旦有了明确的答案,则有些解读意见就失去了基础,可以不攻自破。

该诗虽然题作《锦瑟》,亦以“锦瑟”兴起,但不是咏物之作。

对此,古今学者多无异议。

又,“一弦一柱思华年”中的一个“思”字,说明这“锦瑟”是发着声的,是有人在鼓,是动态的,因此不可能是观瑟。

元好问曰:“望帝春心托杜鹃,佳人锦瑟怨华年。

诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺。

”“佳人”即李商隐自况。

因此《锦瑟》当亦非听瑟。

《锦瑟》当是李商隐自己鼓瑟遣怀。

李商隐善弹筝。

“十二学弹筝,银甲不曾卸”(《无题》),诗有《哀筝》篇可证。

瑟与筝虽不同,但相近。

李商隐当亦能鼓瑟。

这虽然尚无确证,但我们似乎可从其诗多次述及“锦瑟”中得到一些消息。

相对于全诗创作与“锦瑟”的关系而言,颔联与“锦瑟”的关系问题显然更为重要。

颔联与“锦瑟”的关系亦即颔联与音乐的关系。

《邵氏闻见后录》说:“《庄生》、《望帝》,皆瑟中古曲名。

”黄朝英《缃素杂记》曰:义山《锦瑟》诗云……山谷道人读此诗,殊不晓其意,后以问东坡,东坡云:‚此出《古今乐志》,云:‘锦瑟之为器也,其弦五十,其柱如之,其声也适、怨、清、和。

’‛按李诗,‚庄生晓梦迷蝴蝶‛,适也;‚望帝春心托杜鹃‛,怨也;‚沧海月明珠有泪‛,清也;‚蓝田日暖玉生烟‛,和也,一篇之中,曲尽其意。

相关文档
最新文档