浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则

合集下载

外贸函电的语言特点分析

外贸函电的语言特点分析
A. We s h a l l b e a b l e t o s u p p l y 5 0 t o n s o f t h i s i t e m o n l y .
B. We s h a l l b e a b l e t o s u p p l y o n l y 5 0 t o n s o f t h i s i t e m.
如: Wew i s ht o a c k n o wl e d g e r e c e i p t o f y o u r l e t t e r o f Oc t . 1 4 .
外 贸 英 语 函 电 是 贸易 双 方 传 递 商 务 信 息 ,促 进 贸易 关 系 的重要桥梁 , 是 现 代 商 务 活 动 中效 果 显 著 、 方 便 易 行 的一 种 常 用交际文书。 随 着 国际 间 的商 务 活 动 往 来 更 频 繁 , 商 务 交 际进 入 一 个 全 新 的 发 展 阶 段 。质 量 上 乘 的 函 电 能 帮 助 商 家 达 到 有 效 交 流 的 目的 , 促 进贸易双方 的相互理 解和长期 合作, 也 有 利 于规避风险, 取得 双赢的效果 。因此 . 了 解 外 贸 英 语 函 电 的语 言 特 点 ,对 于 拟 写 正 确 规 范 且 得 体 的 外 贸 函 电而 言 是 十分 必
撰 写 外 贸 英语 函电 时 要 注 意 措 辞 . 不 要 盛气 凌 人 , 尽 量 避 免 使 I { j 不礼貌 、 会 令 读 信 人 产 生 不 愉 快 情 绪 的词 句 。 在 书 写 之 前就要把握好语气 , 让 对 方 感 到 既 有 说 服力 又 不 失 诚 恳 , 立 场 坚 定 而 又 不 欠 亲 切 。因此 , 外 贸英 语 函 电 中经 常会 出现 一 些 礼 貌委婉的表达方式 , i l l p l e a s e , w i l l y o u p l e a s e , w o u l d y o u k i n d l y , w e s h a l l a p p r e c i a t e i t i f , w e a r e g r a t e f u l t h a t 等 。这 类 表 达 的运 用 会 使 函 电 巾的 意 向 表 达 更 为 礼 貌 得 体 。 二、 用词 专 业严 谨 。 恰 当运 用 专 业 术 语 为了减少纠纷 , 顺利 开展对外贸易活动 。 必 须 对 买 卖 双 方 各 自承 担 的 责 任 、 费用 、 风 险 等 作 出 明 确 的 规 定 和 划 分 。 这 就 构 成 外 贸 英 语 函 电 巾 的最 大 特 点— — 精 确 地 运 用 价 格 、 支付 、 保险等专业术语 。 1 . 出 口交 易磋 商 中的 术 语 E n q u i  ̄( 询盘或询价 ) O f f e r ( 发盘或报价 )

浅谈外贸函电“7C”原则及其在信函写作中的重要性

浅谈外贸函电“7C”原则及其在信函写作中的重要性

浅谈外贸函电“7C”原则及其在信函写作中的重要性引言外贸函电作为外贸交流中不可或缺的一种工具,其写作的质量直接影响着国际贸易合作的顺利进行。

为了提高信函的质量以及有效地传达信息,有一种原则被广泛应用,即“7C”原则。

本文将浅谈外贸函电“7C”原则及其在信函写作中的重要性。

1. 外贸函电的“7C”原则“7C”原则是指清晰(Clear)、简洁(Concise)、具体(Concrete)、准确(Correct)、连贯(Coherent)、诚恳(Cordial)、谦虚(Courteous)的原则。

下面将分别介绍这些原则。

1.1 清晰清晰是指在外贸函电中表达的信息要容易被读者理解。

无论是描述产品特点、交流合作意向还是处理问题,都需要用简明易懂的语言表达出来,避免出现歧义或误解。

同时,还需注意避免使用过多的技术术语,以确保信息的清晰度。

1.2 简洁在外贸函电中,简洁是指句子和段落要简明扼要,避免冗长的句子和长篇大论的段落。

简洁的函电更容易被读者理解和处理,并节省双方的时间。

因此,写作时应尽量删除冗余的信息,只保留必要的内容。

1.3 具体具体是指在外贸函电中使用具体的数据、事实和细节来支持自己的观点或表达意见。

通过提供可量化的信息,可以增加函电的信服力。

例如,在描述产品特点时,可以提供详细的规格、功能和性能等信息。

1.4 准确准确是指在外贸函电中使用准确的语言和信息。

函电中的每个词语和数字都应准确无误,以避免产生误解或引起不必要的纠纷。

因此,在写作时要仔细校对函电内容,确保每个细节都准确无误。

1.5 连贯连贯是指外贸函电中的句子和段落之间要有逻辑和语义上的连贯性。

通过使用恰当的过渡词和句子结构,可以使函电的内容更易于理解和流畅阅读。

同时,也要注意避免重复或冗余的信息,以保持函电的连贯性。

1.6 诚恳诚恳是指在外贸函电中表达亲切和真实的态度。

无论是感谢对方的合作还是表达不满或抱怨,都应以诚恳的方式进行。

诚恳的函电可以建立良好的合作关系,并增加写信人的可信度。

最新浅谈外贸函电7C原则及其在信函写作中的重要性1论文

最新浅谈外贸函电7C原则及其在信函写作中的重要性1论文

浅谈外贸函电“7C”原则及其在信函写作中的重要性(1)论文摘要:中国加入世贸组织后,国际合作和交流不断加强,外贸函电作为一种重要的商务交流方式,在本国企业与外国客户之间架起了一座沟通的桥梁。

毋庸置疑,一封好的电函可以赢得客户的信任和尊重。

而作为指导外贸函电写作的重要方法,掌握“7C”原则是我们写好外贸信函的关键。

笔者将从三个方面对“7C”原则及其在外贸函电写作中的重要性进行阐述。

关键词:外贸函电;“7C”原则;信函写作;重要性一、引言在全球经济飞速发展的今天,世界各国的贸易往来越来越频繁,商务信函已成为不同国家或地区的贸易双方在无法面对面谈判磋商的情况下,进行商务沟通、洽谈业务及合作的重要方式之一。

众所周知,在不同的交易阶段,信函的内容和写作方法及所用专业术语都是不同的,然而,作为外贸函电写作的基本原则,“7C”原则是所有涉及交易的信函所必须遵循的写作规范。

下面,笔者将从外贸函电写作概述以及“7C”原则的主要内容等方面入手,探讨“7C”原则在外贸函电写作中的重要性。

二、外贸函电写作概述外贸函电写作是使用专业的外贸用语,与外商进行商务沟通和业务磋商的信函写作。

在信息化高度发达的今天,外贸信函不再局限于纸质信件,也可以是电子邮件、传真或MSN。

信函种类主要包括:建交函、询盘函、报盘函、还盘函、通知函、订单函、确认函、催促函、抱怨索赔函等。

外贸函电的作用,一是索取信息或传递信息,二是处理商务交流中有关事宜,三是联络与沟通感情。

与一般的交往信函不同,外贸信函的写作不追求语言的华丽优美和感情的细腻丰富,而讲求用精准朴实的语言,礼貌且明确地表达出写信人的意图。

这也充分体现出商业领域效率优先的特性。

在有效地运用电函进行贸易磋商的同时,结交商业伙伴,并取得对方的信任和尊重,也是函电写作的重要目的。

三、何谓“7C” “7C”原则是外贸函电写作的基本原则。

“7C”是指评价外贸信函在选词、构句、内容、语气、写作态度等方面的7个以英文字母“C”开头的单词,即: 完整(complete) 正确(correctness) 清楚(clearness) 简洁(conciseness) 具体(concreteness) 礼貌(courtesy) 体谅(consideration) 1. 完整(complete) 在外贸信函中,写信人必须要把需要说明的情况全面交待清楚,叙述问题要有头有尾、善始善终,不能出现上下句脱节。

浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则[1]

浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则[1]

浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则[1] 万方数据万方数据万方数据浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则作者:王媛媛作者单位:广东青年干部学院,广州,510507刊名:广东青年干部学院学报英文刊名:JOURNAL OF GUANGDONG YOUTH LEADERS COLLEGE年,卷(期):2007,21(2)被引用次数:2次参考文献(5条)1.陈亚明国际商务英语中委婉语的语用功能 2005(06)2.Ashley A A handbook of Commercial Correspondence 19923.杨晓斌外贸英语函电课程特点及教法探索[期刊论文]-台州师专学报 2002(01)4.李太志得体性原则在商务英语书信写作中的应用[期刊论文]-修辞学习 2004(04)5.Grice H P Meaning 1957相似文献(10条)1.期刊论文林春华外贸函电的语言特点及其写作的若干原则-中国科教创新导刊2008,""(6)外贸函电是国际贸易中沟通信息最基本的途径之一.要书写好外贸函电,必须了解外贸函电的语言特点及其写作应遵循的原则,以塑造良好形象,追求更好经济效益.2.期刊论文樊继英.郑利超外贸英语函电的语言特点 -黑龙江科技信息2010,""(24)外贸函电是国际贸易中沟通信息最基拳的途径之一.要书写好外贸函电,首先必须要了解外贸函电的语言特点及一些重要原则,以塑造良好形象,达到有效沟通的目的.本文从外貌函电的文体风格、词汇使用及句法方面分析了外贸英语函电的语言特点.3.学位论文刘建勋外贸函电的文体学特征及其写作 2004外贸函电,简单讲,指的是在国际贸易的过程中进口商和出口商之间的往来信件。

随着国际贸易的发展,外贸函电正变得日益重要。

在大多数情况下,外贸函电是进口商和出口商之间最常用的信息交流方式。

在长期的使用过程中,外贸函电形成了自己独特的风格。

外贸英语函电的语言特点

外贸英语函电的语言特点

·本栏目责任编辑:代影·vacation tour 度假旅游仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿基础理论2019年1月dy@http :///Tel :+86-551-65691307ISSN 1672-75172019年1月外贸英语函电的语言特点朱秀敏(嘉兴职业技术学院,浙江嘉兴314036)摘要:外贸英语函电是贸易双方进行信息交流的主要方式之一,对贸易活动的顺利开展起着重要作用。

作为一门专业英语,外贸英语函电有着鲜明的语言特点,只有把握好其特点,才能写好高质量的函电。

本文从词汇、句法以及文体三大方面探讨外贸英语函电的特点,以期为外贸从业者撰写函电提供参考,促进我国对外贸易的顺利开展。

关键词:外贸函电;特点;国际贸易;商务英语中图分类号:G0文献标识码:A文章编号:1672-7517(2019)01-0001-02随着经济全球化和我国对外贸易的发展,外贸英语函电显得日益重要,成为保证国际贸易活动顺利进行的基础。

外贸英语函电本身具有一定的法律效力,融国际贸易实务知识和英语知识为一体,涉及进出口国际贸易实务中各种英文信函的写作和外贸各环节具体操作方法,内容广、专业性和实用性强,撰写难度大。

要求撰写人员在掌握外贸实务知识的基础上,学会用正确的语体、词汇、语气、格式,有逻辑地进行外贸实务交流,进而提高外贸业务能力。

因此,分析外贸函电的特征,进而根据其特征有指导性的学习函电,对掌握函电撰写技能,有效地进行沟通,促进商务活动的顺利开展是非常有必要的。

本文着重分析外贸英语函电的词汇、句法及文体特点。

1外贸英语函电的词汇特点1.1用词专业外贸函电交流的主题是业务中的商务活动,涉及诸如经济、财务、货运等领域,具有一定的专业性,因此,外贸函电的用词比较专业。

比如inquiry (询盘)、offer (报盘)、counter -offer (还盘)、applicant(开证申请人)、beneficiary(受益人)、certificate of origin (产地证)、irrevocable letter of credit (不可撤销信用证)等都是专业地道、且表达方式固定的词汇。

从认知语境视角浅析外贸函电英语的语言特点

从认知语境视角浅析外贸函电英语的语言特点
二 认 知 语 境 下 外 贸 函 电 语 言 特 点
的一 个主要内容是跟语 境相关 的话语 表现 , 即语境 对语 言交 际 的影 响 。跟 语 境 相 关 的 语 言 运 作 问 题 可 以 简 单 划 分 为三类 : 语境对于表达 和理解语 句意义 的作 用 ; 境对 语 于确 定 词 语 所 指 的 作 用 ; 境 对 于 分 析 篇 章 结 构 和 话 语 语 结 构 的作 用 。外 贸 函 电 英 语 作 为 一 种 特 殊 文 体 , 用 于 适
第1 1卷
第 9期
鸡 西 大 学 学 报
J 0URNAL OF JXIUNI RS T I VE I Y
Vo _ l l l
N . o 9
21 0 1年 9月
Sp 2 1 e . 01
文 章 编 号 :62— 7 8 2 1 )9— 17—2 17 6 5 (0 1 0 0 0

要 求 人与 外 界 的 互 动 , 以 语 境 是 具 有 认 知 性 的 。所 谓 所 语 境 , 统 地 说 就 是 语 言 交 际 的环 境 。 语 境 大 致 分 两 类 , 笼 类 是 话 语 内部 语 境 , 狭 义 的语 境 ; 一 类 则 指 影 响 话 即 另 语 表 达 和 理 解 的各 种 外 部 因素 , 括 说 话 的 时 间 地 点 人 包

果 , 而使交 际成功 。 从 语 境 假 设 的过 程 是 一 种 思 辨 的 过 程 。人 脑 根 据 不 同 的输入信息进行加工 , 综合新 旧信息做 出推理 , 而推理 的 过 程 就 是 寻 找 关 联 性 的 过 程 。S ebr和 Wio pre l n提 出关 s 联 性 的 原 则 是 : 每 一 个 明示 的交 际 行 为 都 应 设 想 为 这 个 “

外贸函电的语言特点和翻译对策

外贸函电的语言特点和翻译对策

外贸函电的语言特点和翻译对策
1.精炼简洁:外贸函电通常以简练、准确的语言表达,尽可能用简短
的句子和词汇,避免冗长和复杂的表达。

2.正式与礼貌:外贸函电是商务文书,通常要求用正式的语气和礼貌
的措辞,避免使用口头化的语言和俚语。

3.清晰明了:外贸函电要求表达内容清晰明了,语言通顺,不含歧义,避免使用模棱两可的表达或含混不清的词汇。

4.技术性强:外贸函电涉及到商务和行业专业知识,因此语言涉及较
多的技术性词汇和术语。

针对外贸函电的中文翻译对策可以考虑以下几点:
1.准确翻译:在翻译外贸函电时,要注意准确传达原文的意思,避免
误解或失实的翻译。

2.简洁准确:翻译时要遵守同样简洁明了的原则,避免翻译过多的修
饰语或冗长的句子,保持翻译的简洁性和准确性。

3.实用语言:针对技术性词汇和术语,可以选择更明确和实用的中文
词汇进行翻译,以便读者能够更好理解文中的内容。

4.注意礼貌和正式:翻译时要注意保持原文中的礼貌和正式语气,选
择合适的中文敬语和措辞。

5.考虑双向文化差异:在翻译外贸函电时,要考虑原文和目标语言之
间的文化差异,尽量避免使用文化特有的词汇或表达方式,以确保翻译结
果在不同文化背景下的通用性和可理解性。

商务英语函电语言特点及其在国际贸易中的应用.

商务英语函电语言特点及其在国际贸易中的应用.

外贸英语函电的语言特点及其在国际贸易中的应用Linguistic feature of correspondence for foreign trade and its application in international trade摘要: 文章主要分为两个部分论述,第一部分主要解释外贸英语函电的意义并举例说明它的其语言特点,突出其是一种具有极强特殊性及实用性的行业英语的性质,接着阐述外贸英语函电的重要性,指出外贸英语函电已经成为在对外贸易中不可或缺的重要组成部分;第二部分阐述外贸英函电在国际贸易中的应用,指明它是成本最低、最常见、也最有效的通讯手段之一,主要从4个方面展开讨论,分别是可以搭建新的贸易关系、、可以快速高效传递信息和数据、可以作为责任划分的依据、可以维持贸易双方良好的合作关系。

最后还提倡应选择性地使用外贸英语函电。

Abstract:This article is mainly divided into two part for discussion,the first part is talking about the meaning of foreign trade correspondence and its linguistic feature by examples in which a characteristic of professional English with its extremely strong specialty and practicality will be stood out.This will be followed by a description of importance of foreign trade correspondence and point out it has become a indispensable component in international trade; The second part only puts emphasis on the foreign trade correspondence’s application in international trade.it is one of the most common ,the most effect and the most shortest cost means of communication.There are 4 points supporting the second part :building new trade relationship;sending or receiving information and documents in the fast and efficient way;becoming an evidence to split responsibility;maintaining a better relationship between two parties.in the last ,the author suggests selectively using foreign trade correspondence .关键词:外贸英语函电;国际贸易;电子邮件Key words:foreign trade correspondence;international trade;E-mail前言introduction随着全球经济一体化和高新技术的迅猛发展,世界经济体系的日益完善,中国对外贸易的活动也越来越频繁。

外贸函电的语言特点及几个重要原则

外贸函电的语言特点及几个重要原则

2412019年42期总第482期语言文化研究ENGLISH ON CAMPUS外贸函电的语言特点及几个重要原则文/骆嘉琪【摘要】随着我国经济社会的不断发展,在一带一路和改革开放宏伟战略的推动下,对外经济文化交流日益增多,与此同时,外贸函电的应用越来越多,在国际贸易中发挥着重要的交流作用,在推动我国企业国际化进程中发挥着重要的作用。

注意商务往来中的外贸函电的书写原则和语言特点是对外经贸交流的重要原则,对经贸的正常开展起着重要的作用,有利于合同双方树立良好的企业形象,更加有利于双方合作的开展,有利于企业更好地追求经济利益。

【关键词】外贸函电;重要原则;语言特点;书写规范【作者简介】骆嘉琪,广东南方职业学院。

业的形象,给人留下自以为是、自高自大的形象,严重影响了双方之间的合作和后续交流,如果在书写过程中,能够把相关受信任的态度融合到写作的信件中,考虑相关收信人的感情和相关的文化背景,以及对对方收到这封信件后的反映进行思考的话,那么这种友善的态度会给相关读者造成较好的印象,这种友善能够很好的得到对方的认可,为后续的相关合作奠定良好的基础。

3.信件中的语言要积极肯定。

在相关的商务之间的信函中,很难避免出现一些较为消极和否定的信息,例如涨价、裁员和解雇等等,这是商务往来中不可避免的,在出现相关问题时,要竭力避免过分强调消极面,尽最大努力渲染积极情绪,减少相关的负面语言和词汇。

更据相关调查研究表明,相关伤人对于较积极的语言能够产生积极的反映,对相关措辞极为重视,以及相关要求承诺具有更高的可能性,往往礼貌恰当的语言可以产生更加积极的效果,在书写相关的外贸函时,尽量减少否定词的使用。

例如can’t 、not等词语;同时也要严格控制相关消极词语的使用频率,加大积极词汇的使用频率,从而有效地加强正面作用和积极面的影响,可以使相关倾听者更好地理解事情的真相和相关关注的事情,又是为了更好地让读者有信心也更加放心,可以多用Wearesurethat.../ Pleasebeasuredthat... 等类似的积极的句型 。

外贸英语函电的语言特色_张娟

外贸英语函电的语言特色_张娟

经济研究导刊ECONOMIC RESEARCH GUIDE总第149期2012年第03期Serial No .149No .03,20121.措辞要礼貌委婉。

这是一种诚恳的“以客为主”的态度(You-attitude ),“以客为主”的态度是站在对方收信人的角度来考虑问题。

例如,We allow 8%discount for cash payment.和You earn 8%discount when you pay cash.这两句话表达的意思是一样的,但是,区别在于第二句话是运用了“You earn ”来代替第一句中的是“We allow ”,很明显的是,第二句话是从对方的角度考虑所能得到的折扣。

“You attitude ”,这样就显得更加委婉一些。

2.措辞要展现体谅之情。

体谅原则是指在进行外贸函电的写作过程中,写信人应该更多的考虑到收信人的要求,需要,愿望以及心情,以最佳的方式表述自己的信函内容。

要想在信函中体现体谅之情,下面两点是非常重要的。

(1)写信人要充分考虑“收信人的态度”(You-attitude )而不是“寄信人的态度”(We-attitude ).这一点在上述部分已经详细阐述过。

(2)写信人要更多的注意运用肯定的方式书写信函。

例如,We feel sure that you will be entirely satisfied.和We do not believe you will have cause for dissatisfaction.这两句话的核心意思是一样的,但是,第一句话使收信人感觉写信人是体谅到收信人的感受去写信,而第二句话使收信人感觉到收信人非常的自负和高傲,完全没有考虑收信人的感受。

除此以外,请对比这两句话。

Perhaps next time we can send you what you require.和We regret our inability to serve you at this time.在第一句话中,写信人对于收信人的要求进行了肯定的答复,但是在第二句话中,写信人并没有对收信人的要求进行肯定的答复,这样会造成收信人产生失望以及不确定的感受。

浅析外贸函电常用词汇的特点

浅析外贸函电常用词汇的特点

学号:127142008112604034成绩:西安翻译学院高职高专毕业论文题目:浅析外贸函电中常用词汇的特点作者:张萌指导教师朱广珍专业班级08级商务英语4班院系外国语学院完成日期2010年10月浅析外贸函电常用词汇的特点张萌外国语学院08级商务英语4班(西安翻译学院,陕西西安 710105)An Analysis on the Characteristics of Common Vocabularyin Foreign Business CorrespondenceZhang MengBusiness English, Class 4, Foreign Language College(Xi‟an Fanyi U niversity, Xi‟an 710105)摘要: 外贸函电课程主要培养学生对外贸信函的理解、翻译和撰写能力,词汇是构成外贸函电的最基本单位,掌握常用词汇的特点是学好外贸函电的基础。

要想写出一篇好的信函,就必须掌握如何运用这些常用词汇。

本文从用词的礼貌性、简洁准确性、具有行业特点等方面分析了外贸函电词汇的特点,为写出一篇成功的外贸函电打下基础。

关键词: 外贸函电;词汇;特点Abstract: The course of foreign business correspondence mainly aims to help language learners acquire the ability of comprehending, translating and writing a business letter inforeign trade. As vocabulary is the basic unit of the foreign business correspondence,grasping the characteristic of these words is the foundation to learn it well. To write agood business letter in English, learners must master the usage of these words. Byanalyzing the features of politeness, conciseness and accuracy, and of using technicalterms, this paper mainly explores the characteristics of common vocabulary and lays asolid foundation for writing a successful foreign business correspondence.Key words: foreign business correspondence; common vocabulary; characteristic引言外贸函电传统上讲,指的是有着国际贸易关系的双方由于彼此的业务往来而产生的信件、电报或者电传,但在信息化高度发达的今天,外贸函电已不局限于纸质信件,也可以是电子邮件或传真。

外贸函电的语言特点及写作原则

外贸函电的语言特点及写作原则

外贸函电的语言特点及写作原则外贸函电语言特点写作原则一、前言外贸英语函电是国际经济与贸易专业以及经贸英语专业的核心课程之一。

其作用于有效地使学生扎实掌握对外贸易实务的各个环节,并熟练地运用英文于各个环节中的交流沟通。

在当今变化多端的国际贸易活动中,更丰富的交流方式伴随着网络技术的发展也在积极更新,“商务英语”的范围也在持续扩大。

作为具有法律效力的文件,国际贸易函电已进步在词语运用通俗明了,简介朴实;句子言简意赅,精炼准确,越来越趋向礼貌口语的表达方式。

一封漂亮的商务信函,不仅能为公司带来新商机,新客户;并且大大促进发展与客户间的合作关系。

反之,函件词不达意便会引发误会,更甚者带来不必要的矛盾,造成客户流失,导致公司利益损失。

学生们在学习撰写商务信函的过程中,对相关外贸专业理论实务以及商务法规会加深掌握;并且精通扎实了英语语言水平,其专业术语及行文要求都有所进步;对于应通晓人的心理,熟悉推销的艺术,都有更深的理解。

二、外贸函电的语言特点伴随着竞争激烈的涉外商务活动,外贸函电也日渐呈现出新的写作特点。

首先,它具有明显的法律特征。

在全民经济时代,法律法规是管理人们贸易行为的重要工具。

尤其在步入国际贸易全球化,透明化的今天,健全的法规便成为人们在经济行为过程中自我保护的基本工具。

作为外贸经济活动中不可缺少的工具,外贸函电可以及时有效的记录双方在贸易中的行为,并且具有明显的法律特征及突出的法律效力。

如果在贸易过程中出现纠纷,理赔等现象,商务信函便可成为彼此联系的重要证据。

因此,信函的内容是必须遵从中国的相关法律法规,并且必须符合贸易合作方国家的相关经贸制度。

在函电术语方面,合作双方都要遵循统一的国际法律法规和惯例,即其内容与形式必须获得国际的认可。

其次,外贸函电受文化因素影响。

外贸函电核心目的是与国际贸易合作方进行有效的业务交流与沟通,因此身处跨国文化背景的环境中,能够实现无障碍沟通,并产生某种经济共鸣,达成合作共识,便可视为一封成功的商务信函。

外贸函电的语言特征论文

外贸函电的语言特征论文

课程论文课程名称外贸英语函电课题名称外贸英语函电的语言特征学生姓名谭红学号1140501347系、年级专业外语系2011级英语指导老师麻建学2015 年 1月6日外贸英语函电的语言特征外贸英语函电是贸易双方传递商务信息,促进贸易关系的重要桥梁,是现代商务活动中效果显著、方便易行的一种常用交际文书。

随着国际间的商务活动往来更频繁,商务交际进入一个全新的发展阶段,质量上乘的函电能帮助商家达到有效交流的目的,促进贸易双方的相互理解和长期合作,也有利于规避风险,取得双赢的效果。

因此,了解外贸英语函电的语言特点对于拟写正确规范且得体的外贸函电而言是十分必要的。

一、外贸英语函电的套语1 、外贸术语为了减少纠纷,顺利开展对外贸易活动,必须对买卖双方各自承担的责任、费用、风险等作出明确的规定和划分。

这就构成了外贸英语函电中的最大特点—精确地运用价格、支付、保险等专业术语。

(1) 出口交易磋商中的术语。

Inquiry(询盘或询价)[p30], Offer(发盘或报价)[p45], Counter-offer (还盘)[p58], Acceptance (接受)。

[p75](2)索赔术语。

Claims(索赔)[p180],Claim Report(索赔报告),Claims settlement(理赔)(3)国际货款支付术语。

L / C(Letter of Credit)信用证, T/T(Telegraphic Transfer)电汇,D/A(Document against Acceptance)承兑交单。

[p91](4)国际货物运输保险术语。

F. P. A (Free from Particular Average)平安险,WPA (With particular Average)水渍险,War Risks战争险。

[p132]2 、外贸缩略语随着电话、电传,和电子邮件的广泛运用,跨国交易的买卖双方用电话交谈,发送电文,均要求简明扼要,便于记忆和记录。

《外贸函电》的写作原则与学习方法浅议

《外贸函电》的写作原则与学习方法浅议

( ) h el a l e nCFN w okb i 此旬 中 的 ∞ 2 T e a w sc sdO I e Y r a s d o S . 指 的是 贸易术语 成本 、 险费加运 费 ( ot i u c 保 cs , sm e& lih) n ig t 。 e
R li s 、 e t n ) 资信调查 ( tu n u y) 询盘及 回复 ( q h ao S tsE q i 、 a r n E u y& R — e p )报 盘和 还 盘 (f r& C u t —o e )订 单 ( re)、 y l 、 Oe o ne r f 、 r Od r 支付
d f 即期 汇票 ) IC et s n( 证 ) fno e 实 盘), e h rt a( ,/ x ni 展 . e o , n f r( i fi t rg
何 学好 这 门课 程 , 对今后 要从 事 外 经 贸业 务 的 学生 来说 尤 为 重要 。本
文作 者结合 长期 的教 学 实践 经验 , 据 《 贸 函 电》 程 的特 点 , 外 根 外 课 对 贸函 电的写 作原 则与 学 习方 法 , 出 自己几 点见 解。 提
( 、n o e v i sbeun r n m ns pes e o i 1 I r rt aod u sq eta ̄ d t, l eset d o r e a t ta teIC s uao sa ic ar m n i oeo teSC hth / i li r i eat g e et t t s f /. _ t t n en T e p  ̄ wh h h
1 固定 搭 配短 语 多 .
此外 , 常见的外 贸术 语 缩略 词还 有 , : O 装运 港 船上 交货 ) 如 F B( ,

外贸英语函电语言特点剖析

外贸英语函电语言特点剖析

外贸英语函电语言特点剖析外贸英语函电牵涉到国际贸易活动中的诸多内容,涉及到的学科术语非常多,句式也相当复杂,行文必须要既规范又得体。

作为专门性语言科目,一旦撰写人员没有全面而系统地学过外贸英语函电相关知识,也就难以看懂函电的内容,更无法规范地撰写商务回函。

本文从词义具有较强的专业性与规范性、措辞应当礼貌而委婉、语篇中应运用大量缩略语、多用格式化的商务英语句型等四方面阐述了外贸英语信函的语言特点。

标签:外贸英语;函电;语言特点由于世界经济一体化进程的持续推进,我国国际贸易的步伐也在持续迈进,愈来愈多的国内外企业在我国开设了分支机构、分公司,或者是合资直接参与到国际贸易之中,从而产生了对高素质外贸人才的大量需求。

这些外贸人才不仅应当具有较好的英语听、说、读、写、译等能力,而且还应当具备极强的沟通交际能力,精通外贸业务以及国际贸易规则。

外贸英语函电是开展对外贸易活动的一种重要的通讯形式,也是外贸人才实施经济业务与相关商务活动的重要内容。

外贸工作者唯有全面把握外贸英语函电的具体语言特点,才能够在复杂而多变对外贸易工作之精准理解各类商务资料,科学地处理相关商务信息,从而推动外贸业务的达成。

一、词义具有较强的专业性与规范性外贸英语函电会牵涉到大量具备极强专业性的词汇,这些词汇甚至有可能无法在词典中找到准确的解释。

比如,sightdraft意为即期汇票、All-or-noneorder 意为整批委托等。

同时,外贸英语函电中还大多含有旧体词。

这是因为外贸英语信函的行文应当做到正式而且流畅,具备浓郁的书面气息,在合同之中大多会用到别的领域当中早已经不再运用的法律领域旧体词。

比如,hereby意为特此、thereof意为由此、whereof意为关于它等。

在当初学习以上只出现在正式函电之中的相关词汇时,学习者有可能会产生茫然无措的感觉,然而事实上这些均可依据词根进行解释。

这样一来,若要搞清剩下的内容就很容易加以理解了。

外贸函电的语言特点和翻译对策

外贸函电的语言特点和翻译对策

外贸函电的语言特点和翻译对策
外贸函电的语言特点:
1、注重客气,一定要使用礼貌的语言和语气;
2、要表现一种谦虚的态度,避免企业自负;
3、应有适当的规范性,应符合外贸文件的规范性要求;
4、要简洁明了,尽量使用精练的语言;
5、要专业,充分展现商业信息;
6、要准确,不得有误导性的表述。

翻译对策:
1、学习外贸文件的翻译技巧,掌握外贸文件中的习惯用语;
2、利用辞典和参考资料,正确翻译外贸文件的相关术语;
3、注意外贸文件文体的要求,做到翻译风格的完全匹配;
4、当涉及企业信息时,需要尽量多积极、有利地对对方进行描述;
5、仔细翻译每一个句子,能看得懂原文才能有效地进行翻译。

浅析外贸英语商务信函的语言特点

浅析外贸英语商务信函的语言特点

st art now end w ant use af t er
ni t i al ,com m ence present l y t erm i nat e desi rous ut i l i zat i on subsequent
全段文字有两个层次 % 第一参托词的主旨是拒绝减价 ! 通过
If you coul d al l ow us a 5 % di scount , a subst ant i al order w i l l f ol l ow . !$ 使用祈使句和疑问句
写信人 在 表 达 自 己 的 观 点 或 向 对 方 提 建 议 时 , 常 有 三 种 选 择 : 陈 述 句 & 带 pl ease 的 祈 使 句 和 疑 问 句 ’ 其 中 ,陈 述 句 过 于 直 白 & 生硬而不宜使用 , 带 pl ease 的祈使句语气比较礼貌 " 疑问句 的语气最客气 & 委婉 , 并给对方留有余地 " 此外在表露写信人自 己 观 点 和 向 对 方 提 出 建 议 时,为 了 礼 貌 起 见,最 好 也 用 疑 问 句, 给对方留有余 地 , 这 样 不 会 把 自 己 的 观 点 意 见 直 露 地 提 出 来 使 对方为难 " 书信往往是间接的 , 缺乏谈判时营造的祥和气氛 , 因 此在语气的使用上要特别慎重 , 尽量使对方感受到尊重 , 这样才 能赢得对方的尊重 " 如果不注意语气上的表达 , 其结果是很可能 走向目的的反面 "
$$ 使用简单的词
有很多人认为使用长单词或不常见的单词更能体现出专业 水平 ! 其实这是一种错误的观念 ) 长的单词 ! 特别是长的动词 ! 耗 费精力 ) 在写作时 ! 应该问自己几个问题 % 读者会认得这些词吗 , 如果不认得 ! 他们会查字典吗 ! 或者他们只是跳过这些字 , 如果 他们跳过这些字 ! 很可能就不能理解写作者的意思 ) 而万一写作 者把字写错了的话 ! 就更糟了 ) 下面是一些例子 % 简单的词 长词或少用的词

浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则

浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则

浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则
王媛媛
【期刊名称】《广东青年职业学院学报》
【年(卷),期】2007(021)002
【摘要】商务书信是商务活动中最重要的书面交往方式之一.注意商务英语书信写作中的语言特点及一些重要原则,在以信传情达意中,双方应努力塑造良好形象,争取并保住新老客户,以求更好的经济效益.
【总页数】3页(P93-95)
【作者】王媛媛
【作者单位】广东青年干部学院,广州,510507
【正文语种】中文
【中图分类】F740.4;H152.3
【相关文献】
1.外贸英语函电的语言特点 [J], 华泽楠
2.外贸函电的语言特点及写作原则 [J], 李曦
3.浅析对外贸易中商务英语函电的语言特点 [J], 张岩
4.外贸英语函电语言特点剖析 [J], 张双
5.外贸英语函电语言特点剖析 [J], 张双
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

外贸函电的语篇特征

外贸函电的语篇特征

外贸函电的语篇特征廖锦凤【摘要】在外贸往来业务中,外贸函电作为一种常用的英语应用文体,发挥着重要作用.基于这一认知,从情景语境、语言特征、衔接手段和语篇结构等四方面出发,探讨外贸函电独特的写作特点,认为只有根据具体语境构建合适的语篇,才能写出符合外贸英语特色的信函,达到顺畅和有效沟通的目的,真正实现外贸函电在商务交流中的交际功能.【期刊名称】《开封教育学院学报》【年(卷),期】2016(036)001【总页数】2页(P48-49)【关键词】外贸函电;情景语境;语言特征;衔接手段;语篇结构【作者】廖锦凤【作者单位】广东工贸职业技术学院应用外语系,广东广州510510【正文语种】中文【中图分类】H319外贸函电作为英语文化中一种特殊的应用文体,常用于国际贸易交往。

它的情景语境具有三个变项:话语范围、话语基调及话语方式[1]。

其中,话语范围指函电涉及的内容,包括特定的外贸环节,如报价、业务跟进、下订单、发货、付款及投诉等。

由于外贸函电是买卖双方沟通并达成交易的证明,具有一定的法律约束力,因此,外贸函电的话语基调要使用正式的语气。

同时,由于外贸函电属于信函,所以一般采用书面性质的话语方式。

外贸函电情景语境的这三个变项对语言选择有一定制约,使语篇语境表现出较强的独立性。

(一)用词特点1.简单明了、有礼貌外贸函电在写作上一般遵循7C原则,尤其其中的2C(Clarity和Courtesy),指在词汇选择上要遵循简明礼貌的原则。

在商务交流上,应尽量选择简短或者词义相对单一而稳定的词来准确传达相关的内容,如“try”优于“endeavor”、“use”优于“utilization”等。

在词义色彩方面,外贸函电多采用一些礼貌、正式用语。

买卖双方在询盘、报盘、订货,甚至提出投诉时,都会习惯性地使用thanks、please、appreciate等礼貌性词语进行表达。

2.缩略语外贸函电广泛使用一些专业性缩略语。

这些缩略通常涉及报价、保险、付款方式等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第21卷第68期2007年5月广东青年干部学院学报JournalofGuangdongYounhLeadersCollegeV01.2lNo.68Mav2007浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则王媛媛(广东青年干部学院,广州510507)摘要:商务书信是商务活动中最重要的书面交往方式之一。

注意商务英语书信写作中的语言特点及一些重要原则。

在以信传情迭意中,双方应努力塑造良好形象,争取并保住新老客户,以求更好的经济效益。

关键词:外贸函电语言特点写作原则中图分类号:F740.4H152.3文献标识码:A文章编号:1009-5446(2007)02—0093—03随着国际间的商务活动往来更加频繁,商务交际进入了一个全新的发展阶段,越来越呈现出国际化趋势。

在国际商务沟通中,说话者能否掌握沟通的语言艺术,是能否顺利实现预期目标的关键。

因此,在商务写作中,我们要注意以下几点:语言特点(一)语言简洁明确众所周知,写好外贸函电必须遵循4项原则,即4个C:简洁(conciseness)、明确(clarity)、准确(cor-rectness)、得体(courtesy)。

一封简洁明确的外贸信件是如何体现呢?我们从以下几点分析:1.避免用多余的词语和冗长难懂的句子WewishtoacknowledgereceiptofyourletterofOct14。

如果改为:WeappreciateyourletterofOct14.就更加简洁易懂。

2.用短语、及非谓语动词等形式代替从句Becausethearticleisverypopular,itwillenjoyfastsalesatyourend.用现在分词结构来代替原因状语从句,即Beingverypopular,thearticlewillenjoyfastsalesatyourend.3.使用缩略语在长期的发展中,外贸行业逐步形成了许多既定的专业缩略语,准确使用缩略语可减少信件的篇幅,节省读者的阅读时间。

A.国际经济贸易组织缩略语。

如:WTO(世界贸易组织),EEC(欧洲经济共同体),等等。

B.常用外贸英语缩略语。

如:A/S(见票后或见票),F.0.B(离岸价),a/c(帐户)等等。

C.常用信函缩略语。

如:Re(regard关于),Enc(随附)等等。

4.概括总结WithreferencetoyourrequestforanextensiononyournotunderdateofApril9,wehavediscussedthismatterwidelyanddrewaconclusion.Wearenowpleasedtotellyouthatwewillbewillingtoallowyouadditionaltendaystomakepaymentonyournote.此段文共有50个词,为使文字更紧凑,又不影响文中的意思,可概括为:Wearepleasedtoallowyouaddi.tional10daystopayyournotedatedApril9.(二)从收信人的视角看问题交际双方的相互关系,影响到交际的效果。

在交际过程中,一切以写信人为中心(weattitude),从写信人的立场出发看待和处理问题,会给对方留下自以为是、冷淡疏远的感觉。

若在交际中采用体谅对方的态度(youattitude),从对方的角度出发,考虑到收信人的背景、感情以及对方对此信可能做出的反应等,那么这种友善的效果就能赢得对方的好感,从而增加商机。

如:收稿日期:2007-03-08作者简介:王媛嫒(1972一),女,广东澄海广东青年干部学院讲师。

广东青年干部学院学报第21卷weattitudeWelearnyourcompanyfromMessrs.Free—man&Co.Ltd.Wehavereceivedyourletteraboutshipment..Welookforwardtoyourearlyreply.Wegladtohavegotyourbusinesscardandsomeofyoursamples.Wewanttoinformyouthatthereislittlelike·lihoodofthegoodsremainingunsoldthisparticularofferhaslapsed.YourcompanyhasbeenkindlyintroducedtobyMessrs.Free—man&Co.Ltd..Thankyouforyourletterregardingshipment.Yourearlyreplywillbeappreciated.Youkindlypresentedyourbusinesscardandsomeofyoursamples.Foryourinformation,thereislittlelikelihoodofthegoodsremainingunsoldthisparticu-larofferhaslapsed.(三)语气积极肯定在商务信函中,出现一些否定和消极面的信息是难免的,如解雇、裁员、涨价等,在这种情况下,要尽量强调积极面,减少负面词汇。

有调查显示,生意人对积极的言语反应更积极,对措辞积极的要求承诺的可能性更高,往往恰当的、礼貌的语言可以产生预期的经济效用…。

在写外贸信函时,尽量少用否定词,如not,can’t,等;避免使用消极的词汇,如:delay,unacceptable等,多使用积极词汇,如:reasona—ble,appreciate等。

强调积极面和正面作用能减少负面影响,可以使听者感到对方理解他们的需要及所关注的事情。

有时,为了让对方更加放心,更有信心,多用Pleasebeassuredthat…/Wearesurethat…这样的句型。

(四)表达委婉商务写作中,委婉语的运用是一种很好的沟通技巧。

委婉的措词不仅给人客气、礼貌的舒适感觉,而且即使是不接受对方的要求或条件,也能缓和语气,最小限度地减少对双方良好业务关系的伤害旧o。

1.用表示感激的表达法Thankyoufor…/Weshouldbeappreciated(0一bliged、itif...Weshallbemostgratefulfor…/2.用suggest,hadbetter等表示建议的词语AsyouwillbeplacingregularorderswithUS,wesuggestthatwetakeoutanopenpolicyforapproxi—mately¥50.000worthofproductannually.用suggest,hadbetter等建议的词语,使语气更加温和,留有商量的余地,创造了友好的合作气氛。

3.用虚拟的条件句WeshallbepleasedifyouwillgiveUSyourimme—diateandcarefulattention.虚拟语气除表示主观希望和假定情况外,还可以使得写信人的请求或推辞显得比较客气婉转。

4.用以it为形式主语的句型Itiswithgreatregretthatwecantacceptyouroffer.5.使用被动语态Ashley说过:“在商务函电中,为了使函电更加礼貌得体,除了选用一些得体语言外,还应多使用被动语态……因为被动语态能使你的请求显得更加温和……”‘21。

被动语态亦可令动作本身成为强调对象,淡化对动作执行者的指斥,使对方的受损尽量减轻,这种情况在外贸交往中常见于表示否定意思的催促,投诉等信件。

二.需注意的原则(一)得体原则外贸英语函电是一种以国际商务为目的的书面语言交际工具,除了词汇、语法上准确无误外,还要注意表达恰当、得体。

1.重视文化背景在跨文化的实际商务活动中,由于各国的政治、经济环境以及传统习俗的不同,人们的商业价值观、消费心理、经营习惯有很大的差异,不同国家、不同民族、不同地区间的商务交往,涉及到不同的文化心理和风俗习惯【3J。

这些细节,作为学习外贸英语的学生,都要紧记心中。

2.注意写作的对象写外贸信函时,除了注意对方的文化背景外,还要留意对方是潜在客户,新客户还是老客户,根据环境、对象,选用最恰当的言语体式,以造成和谐的言语氛围,取得最佳的交际效果。

如:DearSir,Youoftenspeakofagoodfriendastrustworthy,thoughtful,anxioustoplease,andworthyofyourfriendship.That'sthekindofstorethisis.Itisexactlythekindofstoreyoucanchooseifyouwereintheclothingbusiness.We,anticipatingthepleasureofshowingyouourlateststyles¥00n,whetheryouareinthebuyingmood第68期王媛嫒:浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则95ornot.Sincerely),ours。

【4】此信采用了恰当的商务书信格式和比较正规的商务书信语体。

在信中,写信者针对潜在客户,为说服他们变成真正客户,使用了一系列的表达真诚、友好、善意的词汇,如:trustworthy,anxioustoplease,etc.这些词汇有助于构成亲昵的语气,使潜在客户爽心悦目,较易接受,从而达到写信的目的。

,(二)礼貌原则Leech对礼貌原则进行了分类,并概括出六条礼貌准则:策略准则;宽宏准则;赞扬准则;谦虚准则;赞同准则;同情准则。

1.策略准则在很多来往的外贸函电中,策略准则被广泛运用,尤其是在指令和承诺中。

如:WeassureyouthatanyfurtherenquiriesfromyouwiUreceiveourpromptattention.在表示承诺的时候,“assure(保证)”起了增加语义强度的作用。

把“anyfurtherenquiriesfromyou”用作主语.将对方的利益放在首位。

体现了尽量令对方受惠的礼貌原则。

2.宽宏准则宽宏准则主要应用在咨询洽价、发盘、还盘、商议付款条件以及就赔付方式进行交涉等业务阶段。

如:在久待对方付款无果,生气之余,还是要坚持用客气的语气希望对方马上付款,如:Werequest),ourimmediatepayment.尽量使用宽宏的准则。

3.赞扬准则赞扬准则在外贸函电中常见于试探合作意向和商谈合作细节等前期准备阶段。

如:Itgoeswithoutsayingthatwevery"muchappreciatethesupportyouhaveextendedUSinthepast.用“Itgoeswithoutsaying(不用说)”以夸大对阅信人的感激,充分突显赞扬的言外之义。

相关文档
最新文档