浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则[1]

合集下载

论外贸函电的文体特征及写作“C”原则

论外贸函电的文体特征及写作“C”原则
贸 函 电 的文 体 特 征及 其 写作 “ C ” 原则。
关 键 词 :外 贸 函 电 ;文体 特 征 ;写 作 ;“ C ” 原 则
在涉外商务的沟通与交流 中,主要通过以信 函为形式 的各种函件来 实现 ,在专业术语中将这些 函件统称为外贸函电。随着科 技的进步 、网 络 的发展 ,现今外贸函电的形式更为多样化 ,如传 真 、电传 、电子邮件 等都是外贸函电的主要形式 ,其 以英语作为主要 的书面交流语种。外贸 函电与一般交往信 函相 比存在 着一 定 的差 异性 ,追 求语 言 的精 简 、朴 实 、礼貌为标准 ,而不是追求华丽的语言或丰富的情感 。在国际贸易交 流 中,外贸函电作 为一种重要 的交际工具与手段 , 其在长 期的外贸实践 中形成 了自身独特 的文体特征及写作原则。

述要简洁清楚 ,主题 明确让 人一 目了然 ,以避 免表述不 清而产生误 解。 如 “ We s e n d y o u y e s t e r d a y ,b y a i r ,4 s a mp l e s o f t h e g o o d s w h i c h y o u r e — q u e s t e d i n y o u r l e t t e r o f M a y 1 0 . ”这句表述简单精 准,数字 、 1 3 期 、字母 大小写 、标点 等都遵循 了 C o r r e c t n e s s 与C l e a ne r s s 原则。
要着 重 注意 这 些 的 表 达 。如 “ T h e U n i v e r s a l T r a d i n g C o m p a n y p l a c e d o v e r
U S¥2,0 0 0,0 0 0 w o t r h o f b u s i n e s s w i t h U S e a c h y e a r . ” 数字具体 ,表 达 含义简洁明了。

外贸函电的语言特点分析

外贸函电的语言特点分析
A. We s h a l l b e a b l e t o s u p p l y 5 0 t o n s o f t h i s i t e m o n l y .
B. We s h a l l b e a b l e t o s u p p l y o n l y 5 0 t o n s o f t h i s i t e m.
如: Wew i s ht o a c k n o wl e d g e r e c e i p t o f y o u r l e t t e r o f Oc t . 1 4 .
外 贸 英 语 函 电 是 贸易 双 方 传 递 商 务 信 息 ,促 进 贸易 关 系 的重要桥梁 , 是 现 代 商 务 活 动 中效 果 显 著 、 方 便 易 行 的一 种 常 用交际文书。 随 着 国际 间 的商 务 活 动 往 来 更 频 繁 , 商 务 交 际进 入 一 个 全 新 的 发 展 阶 段 。质 量 上 乘 的 函 电 能 帮 助 商 家 达 到 有 效 交 流 的 目的 , 促 进贸易双方 的相互理 解和长期 合作, 也 有 利 于规避风险, 取得 双赢的效果 。因此 . 了 解 外 贸 英 语 函 电 的语 言 特 点 ,对 于 拟 写 正 确 规 范 且 得 体 的 外 贸 函 电而 言 是 十分 必
撰 写 外 贸 英语 函电 时 要 注 意 措 辞 . 不 要 盛气 凌 人 , 尽 量 避 免 使 I { j 不礼貌 、 会 令 读 信 人 产 生 不 愉 快 情 绪 的词 句 。 在 书 写 之 前就要把握好语气 , 让 对 方 感 到 既 有 说 服力 又 不 失 诚 恳 , 立 场 坚 定 而 又 不 欠 亲 切 。因此 , 外 贸英 语 函 电 中经 常会 出现 一 些 礼 貌委婉的表达方式 , i l l p l e a s e , w i l l y o u p l e a s e , w o u l d y o u k i n d l y , w e s h a l l a p p r e c i a t e i t i f , w e a r e g r a t e f u l t h a t 等 。这 类 表 达 的运 用 会 使 函 电 巾的 意 向 表 达 更 为 礼 貌 得 体 。 二、 用词 专 业严 谨 。 恰 当运 用 专 业 术 语 为了减少纠纷 , 顺利 开展对外贸易活动 。 必 须 对 买 卖 双 方 各 自承 担 的 责 任 、 费用 、 风 险 等 作 出 明 确 的 规 定 和 划 分 。 这 就 构 成 外 贸 英 语 函 电 巾 的最 大 特 点— — 精 确 地 运 用 价 格 、 支付 、 保险等专业术语 。 1 . 出 口交 易磋 商 中的 术 语 E n q u i  ̄( 询盘或询价 ) O f f e r ( 发盘或报价 )

外贸函电7C原则

外贸函电7C原则

外贸函电7C原则外贸函电7C原则,是指在外贸函电中,要注意的七个方面,包括了:清晰、准确、简洁、具体、礼貌、诚信、正确。

以下分别详述。

1.清晰(Clear)清晰是指整个函电应该非常清晰,让收件人一目了然,了解发件人的意图和需求。

要求在函电中使用简单易懂的词汇,避免使用专业性强、晦涩难懂的词汇,以免造成误解。

2.准确(Correct)准确要求函电中所述内容必须是准确无误的,不仅准确地表达发件人的意图,还要确保所列数据和时间的准确性。

因为在外贸中,每一个数据都非常重要,稍有错误都会对贸易产生影响。

3.简洁(Concise)简洁是指函电内容应该简明扼要,言简意赅,不使用过多的文字,避免出现冗长、罗嗦的语句。

外贸函电接收者往往需要处理大量的文件,时间成本非常高,所以对于冗长的文件会显得格外烦躁。

4.具体(Concrete)具体是指函电中要表达出明确的时间、地点、联系人等重要信息。

外贸函电的目的就是在商务活动中保持流程的清晰,明确各方需要采取的措施,并保证贸易顺畅的实施。

5.礼貌(Courtesy)礼貌是指在函电中要体现出对收件人的尊重、礼貌和友好,尽量使用谦逊、礼貌的表达方式。

礼貌和友好的函电可以使收件人对发件人产生好感,进而对其产生信任。

6.诚信(Credibility)诚信是指外贸函电中,所涉及的信息,都必须是真实的,并且发件人必须遵守自己承诺的事项。

唯有如此才能保证商务合作的良好开展。

7.正确(Correctness)正确是指函电内容应该符合一定的语言规范和准确的表达方式,如语法、拼写和标点符号。

这可以避免因疏忽带来的误解和不必要的麻烦,保证函电的质量。

总之,外贸函电的7C原则,是能够有效提高函电的质量和可读性,确保商务活动的顺利开展,同时也能够体现出发件人的专业素养和诚信问题。

外贸从业人员需要不断提高自己的专业水平,才能更好地完成自己的工作。

浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则[1]

浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则[1]

浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则[1] 万方数据万方数据万方数据浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则作者:王媛媛作者单位:广东青年干部学院,广州,510507刊名:广东青年干部学院学报英文刊名:JOURNAL OF GUANGDONG YOUTH LEADERS COLLEGE年,卷(期):2007,21(2)被引用次数:2次参考文献(5条)1.陈亚明国际商务英语中委婉语的语用功能 2005(06)2.Ashley A A handbook of Commercial Correspondence 19923.杨晓斌外贸英语函电课程特点及教法探索[期刊论文]-台州师专学报 2002(01)4.李太志得体性原则在商务英语书信写作中的应用[期刊论文]-修辞学习 2004(04)5.Grice H P Meaning 1957相似文献(10条)1.期刊论文林春华外贸函电的语言特点及其写作的若干原则-中国科教创新导刊2008,""(6)外贸函电是国际贸易中沟通信息最基本的途径之一.要书写好外贸函电,必须了解外贸函电的语言特点及其写作应遵循的原则,以塑造良好形象,追求更好经济效益.2.期刊论文樊继英.郑利超外贸英语函电的语言特点 -黑龙江科技信息2010,""(24)外贸函电是国际贸易中沟通信息最基拳的途径之一.要书写好外贸函电,首先必须要了解外贸函电的语言特点及一些重要原则,以塑造良好形象,达到有效沟通的目的.本文从外貌函电的文体风格、词汇使用及句法方面分析了外贸英语函电的语言特点.3.学位论文刘建勋外贸函电的文体学特征及其写作 2004外贸函电,简单讲,指的是在国际贸易的过程中进口商和出口商之间的往来信件。

随着国际贸易的发展,外贸函电正变得日益重要。

在大多数情况下,外贸函电是进口商和出口商之间最常用的信息交流方式。

在长期的使用过程中,外贸函电形成了自己独特的风格。

从认知语境视角浅析外贸函电英语的语言特点

从认知语境视角浅析外贸函电英语的语言特点
二 认 知 语 境 下 外 贸 函 电 语 言 特 点
的一 个主要内容是跟语 境相关 的话语 表现 , 即语境 对语 言交 际 的影 响 。跟 语 境 相 关 的 语 言 运 作 问 题 可 以 简 单 划 分 为三类 : 语境对于表达 和理解语 句意义 的作 用 ; 境对 语 于确 定 词 语 所 指 的 作 用 ; 境 对 于 分 析 篇 章 结 构 和 话 语 语 结 构 的作 用 。外 贸 函 电 英 语 作 为 一 种 特 殊 文 体 , 用 于 适
第1 1卷
第 9期
鸡 西 大 学 学 报
J 0URNAL OF JXIUNI RS T I VE I Y
Vo _ l l l
N . o 9
21 0 1年 9月
Sp 2 1 e . 01
文 章 编 号 :62— 7 8 2 1 )9— 17—2 17 6 5 (0 1 0 0 0

要 求 人与 外 界 的 互 动 , 以 语 境 是 具 有 认 知 性 的 。所 谓 所 语 境 , 统 地 说 就 是 语 言 交 际 的环 境 。 语 境 大 致 分 两 类 , 笼 类 是 话 语 内部 语 境 , 狭 义 的语 境 ; 一 类 则 指 影 响 话 即 另 语 表 达 和 理 解 的各 种 外 部 因素 , 括 说 话 的 时 间 地 点 人 包

果 , 而使交 际成功 。 从 语 境 假 设 的过 程 是 一 种 思 辨 的 过 程 。人 脑 根 据 不 同 的输入信息进行加工 , 综合新 旧信息做 出推理 , 而推理 的 过 程 就 是 寻 找 关 联 性 的 过 程 。S ebr和 Wio pre l n提 出关 s 联 性 的 原 则 是 : 每 一 个 明示 的交 际 行 为 都 应 设 想 为 这 个 “

外贸函电的语言特点和翻译对策

外贸函电的语言特点和翻译对策

外贸函电的语言特点和翻译对策
1.精炼简洁:外贸函电通常以简练、准确的语言表达,尽可能用简短
的句子和词汇,避免冗长和复杂的表达。

2.正式与礼貌:外贸函电是商务文书,通常要求用正式的语气和礼貌
的措辞,避免使用口头化的语言和俚语。

3.清晰明了:外贸函电要求表达内容清晰明了,语言通顺,不含歧义,避免使用模棱两可的表达或含混不清的词汇。

4.技术性强:外贸函电涉及到商务和行业专业知识,因此语言涉及较
多的技术性词汇和术语。

针对外贸函电的中文翻译对策可以考虑以下几点:
1.准确翻译:在翻译外贸函电时,要注意准确传达原文的意思,避免
误解或失实的翻译。

2.简洁准确:翻译时要遵守同样简洁明了的原则,避免翻译过多的修
饰语或冗长的句子,保持翻译的简洁性和准确性。

3.实用语言:针对技术性词汇和术语,可以选择更明确和实用的中文
词汇进行翻译,以便读者能够更好理解文中的内容。

4.注意礼貌和正式:翻译时要注意保持原文中的礼貌和正式语气,选
择合适的中文敬语和措辞。

5.考虑双向文化差异:在翻译外贸函电时,要考虑原文和目标语言之
间的文化差异,尽量避免使用文化特有的词汇或表达方式,以确保翻译结
果在不同文化背景下的通用性和可理解性。

商务英语函电语言特点及其在国际贸易中的应用.

商务英语函电语言特点及其在国际贸易中的应用.

外贸英语函电的语言特点及其在国际贸易中的应用Linguistic feature of correspondence for foreign trade and its application in international trade摘要: 文章主要分为两个部分论述,第一部分主要解释外贸英语函电的意义并举例说明它的其语言特点,突出其是一种具有极强特殊性及实用性的行业英语的性质,接着阐述外贸英语函电的重要性,指出外贸英语函电已经成为在对外贸易中不可或缺的重要组成部分;第二部分阐述外贸英函电在国际贸易中的应用,指明它是成本最低、最常见、也最有效的通讯手段之一,主要从4个方面展开讨论,分别是可以搭建新的贸易关系、、可以快速高效传递信息和数据、可以作为责任划分的依据、可以维持贸易双方良好的合作关系。

最后还提倡应选择性地使用外贸英语函电。

Abstract:This article is mainly divided into two part for discussion,the first part is talking about the meaning of foreign trade correspondence and its linguistic feature by examples in which a characteristic of professional English with its extremely strong specialty and practicality will be stood out.This will be followed by a description of importance of foreign trade correspondence and point out it has become a indispensable component in international trade; The second part only puts emphasis on the foreign trade correspondence’s application in international trade.it is one of the most common ,the most effect and the most shortest cost means of communication.There are 4 points supporting the second part :building new trade relationship;sending or receiving information and documents in the fast and efficient way;becoming an evidence to split responsibility;maintaining a better relationship between two parties.in the last ,the author suggests selectively using foreign trade correspondence .关键词:外贸英语函电;国际贸易;电子邮件Key words:foreign trade correspondence;international trade;E-mail前言introduction随着全球经济一体化和高新技术的迅猛发展,世界经济体系的日益完善,中国对外贸易的活动也越来越频繁。

外贸函电的语言特点及几个重要原则

外贸函电的语言特点及几个重要原则

2412019年42期总第482期语言文化研究ENGLISH ON CAMPUS外贸函电的语言特点及几个重要原则文/骆嘉琪【摘要】随着我国经济社会的不断发展,在一带一路和改革开放宏伟战略的推动下,对外经济文化交流日益增多,与此同时,外贸函电的应用越来越多,在国际贸易中发挥着重要的交流作用,在推动我国企业国际化进程中发挥着重要的作用。

注意商务往来中的外贸函电的书写原则和语言特点是对外经贸交流的重要原则,对经贸的正常开展起着重要的作用,有利于合同双方树立良好的企业形象,更加有利于双方合作的开展,有利于企业更好地追求经济利益。

【关键词】外贸函电;重要原则;语言特点;书写规范【作者简介】骆嘉琪,广东南方职业学院。

业的形象,给人留下自以为是、自高自大的形象,严重影响了双方之间的合作和后续交流,如果在书写过程中,能够把相关受信任的态度融合到写作的信件中,考虑相关收信人的感情和相关的文化背景,以及对对方收到这封信件后的反映进行思考的话,那么这种友善的态度会给相关读者造成较好的印象,这种友善能够很好的得到对方的认可,为后续的相关合作奠定良好的基础。

3.信件中的语言要积极肯定。

在相关的商务之间的信函中,很难避免出现一些较为消极和否定的信息,例如涨价、裁员和解雇等等,这是商务往来中不可避免的,在出现相关问题时,要竭力避免过分强调消极面,尽最大努力渲染积极情绪,减少相关的负面语言和词汇。

更据相关调查研究表明,相关伤人对于较积极的语言能够产生积极的反映,对相关措辞极为重视,以及相关要求承诺具有更高的可能性,往往礼貌恰当的语言可以产生更加积极的效果,在书写相关的外贸函时,尽量减少否定词的使用。

例如can’t 、not等词语;同时也要严格控制相关消极词语的使用频率,加大积极词汇的使用频率,从而有效地加强正面作用和积极面的影响,可以使相关倾听者更好地理解事情的真相和相关关注的事情,又是为了更好地让读者有信心也更加放心,可以多用Wearesurethat.../ Pleasebeasuredthat... 等类似的积极的句型 。

外贸英语函电的语言特点

外贸英语函电的语言特点

外贸英语函电的语言特点作者:朱秀敏来源:《度假旅游》2019年第01期摘要:外贸英语函电是贸易双方进行信息交流的主要方式之一,对贸易活动的顺利开展起着重要作用。

作为一门专业英语,外贸英语函电有着鲜明的语言特点,只有把握好其特点,才能写好高质量的函电。

本文从词汇、句法以及文体三大方面探讨外贸英语函电的特点,以期为外贸从业者撰写函电提供参考,促进我国对外贸易的顺利开展。

关键词:外贸函电;特点;国际贸易;商务英语中图分类号:G0; ; ; ; 文献标识码:A; ; ; ; 文章编号:1672-7517(2019)01-0001-02随着经济全球化和我国对外贸易的发展,外贸英语函电显得日益重要,成为保证国际贸易活动顺利进行的基础。

外贸英语函电本身具有一定的法律效力,融国际贸易实务知识和英语知识为一体,涉及进出口国际贸易实务中各种英文信函的写作和外贸各环节具体操作方法,内容广、专业性和实用性强,撰写难度大。

要求撰写人员在掌握外贸实务知识的基础上,学会用正确的语体、词汇、语气、格式,有逻辑地进行外贸实务交流,进而提高外贸业务能力。

因此,分析外贸函电的特征,进而根据其特征有指导性的学习函电,对掌握函电撰写技能,有效地进行沟通,促进商务活动的顺利开展是非常有必要的。

本文着重分析外贸英语函电的词汇、句法及文体特点。

1 外贸英语函电的词汇特点1.1 用词专业外贸函电交流的主题是业务中的商务活动,涉及诸如经济、财务、货运等领域,具有一定的专业性,因此,外贸函电的用词比较专业。

比如inquiry(询盘)、offer(报盘)、counter-offer(还盘)、applicant(开证申请人)、beneficiary(受益人)、certificate of origin (产地证)、irrevocable letter of credit (不可撤销信用证)等都是专业地道、且表达方式固定的词汇。

而一些普通词汇,在外贸函电中也有专业的释义,比如“balance”一般表示“平衡”,但在外贸英语中却表示“差额、余额”的意思。

外贸英语函电的语言特色_张娟

外贸英语函电的语言特色_张娟

经济研究导刊ECONOMIC RESEARCH GUIDE总第149期2012年第03期Serial No .149No .03,20121.措辞要礼貌委婉。

这是一种诚恳的“以客为主”的态度(You-attitude ),“以客为主”的态度是站在对方收信人的角度来考虑问题。

例如,We allow 8%discount for cash payment.和You earn 8%discount when you pay cash.这两句话表达的意思是一样的,但是,区别在于第二句话是运用了“You earn ”来代替第一句中的是“We allow ”,很明显的是,第二句话是从对方的角度考虑所能得到的折扣。

“You attitude ”,这样就显得更加委婉一些。

2.措辞要展现体谅之情。

体谅原则是指在进行外贸函电的写作过程中,写信人应该更多的考虑到收信人的要求,需要,愿望以及心情,以最佳的方式表述自己的信函内容。

要想在信函中体现体谅之情,下面两点是非常重要的。

(1)写信人要充分考虑“收信人的态度”(You-attitude )而不是“寄信人的态度”(We-attitude ).这一点在上述部分已经详细阐述过。

(2)写信人要更多的注意运用肯定的方式书写信函。

例如,We feel sure that you will be entirely satisfied.和We do not believe you will have cause for dissatisfaction.这两句话的核心意思是一样的,但是,第一句话使收信人感觉写信人是体谅到收信人的感受去写信,而第二句话使收信人感觉到收信人非常的自负和高傲,完全没有考虑收信人的感受。

除此以外,请对比这两句话。

Perhaps next time we can send you what you require.和We regret our inability to serve you at this time.在第一句话中,写信人对于收信人的要求进行了肯定的答复,但是在第二句话中,写信人并没有对收信人的要求进行肯定的答复,这样会造成收信人产生失望以及不确定的感受。

外贸函电的语言特点及写作原则

外贸函电的语言特点及写作原则

外贸函电的语言特点及写作原则外贸函电语言特点写作原则一、前言外贸英语函电是国际经济与贸易专业以及经贸英语专业的核心课程之一。

其作用于有效地使学生扎实掌握对外贸易实务的各个环节,并熟练地运用英文于各个环节中的交流沟通。

在当今变化多端的国际贸易活动中,更丰富的交流方式伴随着网络技术的发展也在积极更新,“商务英语”的范围也在持续扩大。

作为具有法律效力的文件,国际贸易函电已进步在词语运用通俗明了,简介朴实;句子言简意赅,精炼准确,越来越趋向礼貌口语的表达方式。

一封漂亮的商务信函,不仅能为公司带来新商机,新客户;并且大大促进发展与客户间的合作关系。

反之,函件词不达意便会引发误会,更甚者带来不必要的矛盾,造成客户流失,导致公司利益损失。

学生们在学习撰写商务信函的过程中,对相关外贸专业理论实务以及商务法规会加深掌握;并且精通扎实了英语语言水平,其专业术语及行文要求都有所进步;对于应通晓人的心理,熟悉推销的艺术,都有更深的理解。

二、外贸函电的语言特点伴随着竞争激烈的涉外商务活动,外贸函电也日渐呈现出新的写作特点。

首先,它具有明显的法律特征。

在全民经济时代,法律法规是管理人们贸易行为的重要工具。

尤其在步入国际贸易全球化,透明化的今天,健全的法规便成为人们在经济行为过程中自我保护的基本工具。

作为外贸经济活动中不可缺少的工具,外贸函电可以及时有效的记录双方在贸易中的行为,并且具有明显的法律特征及突出的法律效力。

如果在贸易过程中出现纠纷,理赔等现象,商务信函便可成为彼此联系的重要证据。

因此,信函的内容是必须遵从中国的相关法律法规,并且必须符合贸易合作方国家的相关经贸制度。

在函电术语方面,合作双方都要遵循统一的国际法律法规和惯例,即其内容与形式必须获得国际的认可。

其次,外贸函电受文化因素影响。

外贸函电核心目的是与国际贸易合作方进行有效的业务交流与沟通,因此身处跨国文化背景的环境中,能够实现无障碍沟通,并产生某种经济共鸣,达成合作共识,便可视为一封成功的商务信函。

外贸函电7c原则具体原则例子

外贸函电7c原则具体原则例子

外贸函电7c原则具体原则例子外贸函电7C原则是指在撰写外贸函电时需要遵循的七个原则,即清晰、简洁、准确、礼貌、诚信、恰当和完整。

这些原则是撰写外贸函电的基本要求,能够帮助我们在与国外客户沟通时更加有效地传达信息,建立良好的商业关系。

下面是具体的原则和例子:1. 清晰(Clear)清晰是指在撰写外贸函电时需要使用简单明了的语言,避免使用复杂的词汇和句子,以确保信息的准确传达。

例如:Dear Mr. Smith,I am writing to confirm the order we discussed on the phone yesterday. We would like to order 500 units of your product, model number XYZ123, at a unit price of $10. Please let us know if this is acceptable and provide us with the delivery date and payment terms.Best regards,John2. 简洁(Concise)简洁是指在撰写外贸函电时需要避免冗长的句子和段落,以便于客户快速理解信息。

例如:Dear Mr. Smith,Thank you for your email. We are interested in your product, model number XYZ123, and would like to place an order for 500 units at a unit price of $10. Please let us know the delivery date and payment terms.Best regards,John3. 准确(Correct)准确是指在撰写外贸函电时需要确保信息的准确性,包括订单数量、型号、价格、交货日期等。

《外贸函电》的写作原则与学习方法浅议

《外贸函电》的写作原则与学习方法浅议

( ) h el a l e nCFN w okb i 此旬 中 的 ∞ 2 T e a w sc sdO I e Y r a s d o S . 指 的是 贸易术语 成本 、 险费加运 费 ( ot i u c 保 cs , sm e& lih) n ig t 。 e
R li s 、 e t n ) 资信调查 ( tu n u y) 询盘及 回复 ( q h ao S tsE q i 、 a r n E u y& R — e p )报 盘和 还 盘 (f r& C u t —o e )订 单 ( re)、 y l 、 Oe o ne r f 、 r Od r 支付
d f 即期 汇票 ) IC et s n( 证 ) fno e 实 盘), e h rt a( ,/ x ni 展 . e o , n f r( i fi t rg
何 学好 这 门课 程 , 对今后 要从 事 外 经 贸业 务 的 学生 来说 尤 为 重要 。本
文作 者结合 长期 的教 学 实践 经验 , 据 《 贸 函 电》 程 的特 点 , 外 根 外 课 对 贸函 电的写 作原 则与 学 习方 法 , 出 自己几 点见 解。 提
( 、n o e v i sbeun r n m ns pes e o i 1 I r rt aod u sq eta ̄ d t, l eset d o r e a t ta teIC s uao sa ic ar m n i oeo teSC hth / i li r i eat g e et t t s f /. _ t t n en T e p  ̄ wh h h
1 固定 搭 配短 语 多 .
此外 , 常见的外 贸术 语 缩略 词还 有 , : O 装运 港 船上 交货 ) 如 F B( ,

简析英语外贸函电中合作原则和礼貌原则的运用

简析英语外贸函电中合作原则和礼貌原则的运用

简析英语外贸函电中合作原则和礼貌原则的运用作者:唐艳来源:《科教导刊》2013年第08期摘要英语外贸函电是当今外贸业务交流和沟通的常用方法。

函电的交流不仅仅是文字,信息的交流,也是心理的交流。

在跨国商务活动中,要讲求语言的表达手段和技巧。

本文主要针对英语外贸函电中写作中合作原则和礼貌原则的应用进行探讨。

关键词外贸函电合作原则礼貌原则中图分类号:H315 文献标识码:A外贸函电贯穿整个外贸业务活动,成为双方沟通一项必不可少的途径。

写外贸函电的过程中,我们必须时时注意语言的使用,通过函电表达友好以及进一步合作的愿望。

1 外贸函电中的合作原则标准外贸函电一般要符合两大原则:合作原则与礼貌原则。

合作原则是Grice在哈佛大学的一次演讲中提出的,他认为一切成功的语言交际活动都必须以合作原则为基础。

我们也可以这样认为,参加交谈对话的任何一个人在进行交谈时,他们采取的都是合作态度。

合作原则其实是一套设想的准则,也就是在交流过程中,若参与交流的双方都希望更好地理解另一方所要表达的意思,就必须遵循合作原则。

具体来说它包含四条准则。

第一,量的准则——Quantity Maxim。

是指所表达的内容应既包括所需要的信息又不超出需要的信息;例1:We have obtained your name and address from the Internet and we are writing to establish business relations with you.第二,质的准则——Quality Maxim。

要求不要表述不真实或者缺乏足够证据的内容。

也就是说向对方传递的信息只能是对方想得到的,不可以多也不可以少。

例2:As requested,we are enclosing some copies of our newest catalogue and price list giving the details you asked for.第三,关联准则——Relation Maxim。

外贸函电的语言特点和翻译对策

外贸函电的语言特点和翻译对策

外贸函电的语言特点和翻译对策
外贸函电的语言特点:
1、注重客气,一定要使用礼貌的语言和语气;
2、要表现一种谦虚的态度,避免企业自负;
3、应有适当的规范性,应符合外贸文件的规范性要求;
4、要简洁明了,尽量使用精练的语言;
5、要专业,充分展现商业信息;
6、要准确,不得有误导性的表述。

翻译对策:
1、学习外贸文件的翻译技巧,掌握外贸文件中的习惯用语;
2、利用辞典和参考资料,正确翻译外贸文件的相关术语;
3、注意外贸文件文体的要求,做到翻译风格的完全匹配;
4、当涉及企业信息时,需要尽量多积极、有利地对对方进行描述;
5、仔细翻译每一个句子,能看得懂原文才能有效地进行翻译。

浅析外贸英语商务信函的语言特点

浅析外贸英语商务信函的语言特点

st art now end w ant use af t er
ni t i al ,com m ence present l y t erm i nat e desi rous ut i l i zat i on subsequent
全段文字有两个层次 % 第一参托词的主旨是拒绝减价 ! 通过
If you coul d al l ow us a 5 % di scount , a subst ant i al order w i l l f ol l ow . !$ 使用祈使句和疑问句
写信人 在 表 达 自 己 的 观 点 或 向 对 方 提 建 议 时 , 常 有 三 种 选 择 : 陈 述 句 & 带 pl ease 的 祈 使 句 和 疑 问 句 ’ 其 中 ,陈 述 句 过 于 直 白 & 生硬而不宜使用 , 带 pl ease 的祈使句语气比较礼貌 " 疑问句 的语气最客气 & 委婉 , 并给对方留有余地 " 此外在表露写信人自 己 观 点 和 向 对 方 提 出 建 议 时,为 了 礼 貌 起 见,最 好 也 用 疑 问 句, 给对方留有余 地 , 这 样 不 会 把 自 己 的 观 点 意 见 直 露 地 提 出 来 使 对方为难 " 书信往往是间接的 , 缺乏谈判时营造的祥和气氛 , 因 此在语气的使用上要特别慎重 , 尽量使对方感受到尊重 , 这样才 能赢得对方的尊重 " 如果不注意语气上的表达 , 其结果是很可能 走向目的的反面 "
$$ 使用简单的词
有很多人认为使用长单词或不常见的单词更能体现出专业 水平 ! 其实这是一种错误的观念 ) 长的单词 ! 特别是长的动词 ! 耗 费精力 ) 在写作时 ! 应该问自己几个问题 % 读者会认得这些词吗 , 如果不认得 ! 他们会查字典吗 ! 或者他们只是跳过这些字 , 如果 他们跳过这些字 ! 很可能就不能理解写作者的意思 ) 而万一写作 者把字写错了的话 ! 就更糟了 ) 下面是一些例子 % 简单的词 长词或少用的词

浅析商务英语中函电的特点及翻译标准

浅析商务英语中函电的特点及翻译标准

浅析商务英语中函电的特点及翻译标准姻崔光婕河南质量工程职业学院经济管理系摘要:随着我国对外贸易的需求不断增加,我国的贸易收入在不断增长,在许多国外企业、公司在我国设立分公司进行投资合作的形势背景下,我国对于对外贸易的人才需求在飞速增长,外贸人才必须要熟练掌握听、说、读、写以及翻译技能,本文主要探讨了商务英语中函电的特点以及翻译时应当注意的问题,因为贸易翻译人才只有在确切掌握函电的用词、行文特点的前提下,才能对商务资料进行及时有效的翻译处理。

关键词:函电;商务英语;特点;用法;翻译一、商务英语函电特点1.用词特点。

(1)对贸易术语的频繁使用。

在对外贸易的过程中对于函电的翻译是十分频繁的,这是外贸商务英语的一个重要的特点。

概括一下商务英语的用法不难发现,贸易术语涵盖了很多领域,包括保险业、运输业以及金融业等等,在不同的领域都与其具有代表性的贸易术语,翻译者不能根据字面的意思进行翻译,比如在保险行业中常用的insurancepolicy,要被翻译为保险单,proforma invoice 要翻译为形式发票,counter offer 翻译为还盘等等,这些词汇在函电中特别是付款条款或者保险合同中经常出现,翻译者要注意用词特点。

除此之外,还有很多缩略词具有其特定的涵义,比如WT 就是重量(weight )的缩写,G.W.是毛重(gross weight )的缩写,C/D 是报关单(customs declaration)的缩写,这些也同样在付款或者提货的过程中常被应用到,这些词语的明确将帮助外贸交易的推进。

(2)注意商务英语词语与普通翻译方式的不同。

在英语函电的翻译过程中,翻译者必须知道普通词汇的引申和转换,因为学习英语的人都知道,在不同的语境或者专业英语中,英语词汇所表达的意思是不同的,翻译者必须掌握词汇的引申或者转换后在函电中的独特内涵,比如在日常生活的英语中,offer 是提供的意思,但是在函电中,就不能再用普通英语的方式翻译,此时的offer 是产品报价的意思,普通英语中enquiry 是调查、打听的意思,但是在商务英语的函电中就不再适用这种翻译方式,enquiry 指的是询价或者询盘的意思,翻译者必须结合当时的语境以及专业进行词汇翻译,不能将普通英语的翻译方式等同于商务英语。

现代商务英语函电语言特征

现代商务英语函电语言特征

现代商务英语函电语言特征
现代商务英语函电是一种在国际商务环境中常用的交流方式,其语言特征主要包括以下几点:
1.准确、简洁:商务英语函电通常要求表达准确、简洁,避免使用冗长复杂的句子和过多的修饰语。

这是因为商务交流追求高效和精确,需要快速传递关键信息。

2.正式、礼貌:商务英语函电较为正式和礼貌,使用较为规范的语法和词汇,避免口语化表达和随意的缩写。

同时,会使用一些礼貌用语和套话来表达尊重和友好。

3.专业化:商务英语函电涉及到各种专业领域的术语和行业特定的表达方式。

因此,使用正确的专业词汇和术语对于有效的沟通非常重要。

4.逻辑性强:商务英语函电需要有清晰的逻辑结构,包括开头、主体和结尾。

每段话都要有明确的主题和过渡,使读者能够轻松理解函电的内容。

5.注重细节:商务英语函电对于细节非常注重,包括日期、时间、数量、金额等具体信息的准确性。

这有助于避免误解和纠纷的发生。

6.文化敏感性:在国际商务交流中,需要考虑到不同文
化背景下的语言习惯和礼仪。

避免使用可能引起歧义或冒犯的语言。

总的来说,现代商务英语函电的语言特征要求准确、简洁、正式、礼貌、专业化、逻辑性强、注重细节和文化敏感性。

这些特征有助于确保商务交流的高效和成功。

外贸英语函电的语言特色

外贸英语函电的语言特色

外贸英语函电的语言特色
张娟
【期刊名称】《经济研究导刊》
【年(卷),期】2012(000)003
【摘要】外贸函电是国际贸易中沟通信息最基本的途径之一.要书写好外贸函电,首要是必须了解外贸函电的语言特色和一些基本的原则,以塑造良好的形象,从而达到顺畅和有效的沟通.从外贸函电的文体风格,句式和词汇的使用方面分析了外贸函电的语言特点.
【总页数】2页(P331-332)
【作者】张娟
【作者单位】广西民族大学商学院,南宁530006
【正文语种】中文
【中图分类】G64
【相关文献】
1.外贸英语函电的Courtesy特点与外贸英语函电写作 [J], 梁志坚
2.外贸英语的语言特色——谈“合作原则”与“礼貌原则”在外贸英语中的应用[J], 朱建祥
3.外贸英语函电教材亟待完善——评尹小莹《外贸英语函电》 [J], 范思勇;郑静
4.从外贸英语函电性质研究外贸英语函电教学方式 [J], 廖丽蓉
5.纺织服装外贸英语函电书写方法研究——评《纺织服装外贸英语函电》 [J], 徐妍妍
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从外贸信函的语言特点出发,初步探讨了外贸信函的主要写作技巧及注意事项.
8.学位论文金鑫语域理论与外贸函电英语翻译 2007
在国际交流日益频繁的21世纪,商贸英语已成为世界经济活动中必不可少的语言交际工具.而作为国际贸易传递信息和洽谈业务主要手段之一的外贸
英语函电也得到越来越广泛的使用和重视.掌握外贸函电英语的语域特征,有助于快速提高商务英语信函的阅读,译写,从而达到准确的传递信息.全文共分
越来越重要.
9.期刊论文王雪玲认知语境与商务英语写作的关联性研究 -商场现代化2008,""(30)
世界经济全球化发展,需要人们对商务英语写作进行研究."商务英语写作"是我国改革开放以后,随着我国对外经济贸易的发展而出现的一门新兴学科
.本文从合作原则、礼貌原则和关联原则以及经济原则的角度分析了商务英语写作的认知语境原则,探讨了商务英语写作谴词造句、语篇与语境、缩略词
3.学位论文刘建勋外贸函电的文体学特征及其写作 2004
外贸函电,简单讲,指的是在国际贸易的过程中进口商和出口商之间的往来信件。随着国际贸易的发展,外贸函电正变得日益重要。在大多数情况
下,外贸函电是进口商和出口商之间最常用的信息交流方式。
在长期的使用过程中,外贸函电形成了自己独特的风格。在所有层次上(从谴词造句到篇章结构)都呈现出鲜明和独特的特点。这些特点使它比其它
方的业务关系、沟通商务信息、塑造企业形象等多方面的社会职能.它的主要特点:用词精确,惯用术语;措辞礼貌,语气委婉.但在我国,包括商业信件在内
的现代公文中,语言却以简明庄重为主,措辞并不很注重客套,这同外贸信函的表达差异较大.本文重点分析外贸函电英语的词句特点.
5.期刊论文林旭涛.LIN Xu-tao浅析语用礼貌在对外经贸英语函电中的运用 -广州广播电视大学学报2005,5(2)
授权使用:湖北工业大学商贸学院(hbgydxsmxy),授权号:bfa3e435-a38c-41da-9b76-9e4c0148dd73
下载时间:2010年12月14日
使用的语言特点.
10.期刊论文贺楠.HE Nan外贸英语函电翻译中的词类转换技巧 -山西经济管理干部学院学报2010,18(1)
随着国际商务的发展,外贸英语函电在商务中的作用愈加重要.因此外贸英语函电翻译的学习十分必要.翻译的概念和标准要求学生在外贸函电的翻译
中能够结合语言特点和形式,根据具体情况,采用基本的翻译技巧--词类转换,使译文通顺畅达.
性进行了研究.
第三章从语场,语旨,语式三个方面分析外贸英语语篇的语域特征.语域理论所具有的反映文化和预测功能,可应用于文本分析.
第四章探论了外贸英语的忠实、准确的翻译标准.进而从词汇、句法方面进行分析,例证外贸函电翻译的技巧.提出中文译本应达到原文与译文概念功
能,人际功能,语篇功能的对等第五章是结论部分.语域理论为外贸函电英语翻译提供了新的视角.在全球化的今天,这对于不同民族间的文化交流将会显得
更好经济效益.
2.期刊论文樊继英.郑利超外贸英语函电的语言特点 -黑龙江科技信息2010,""(24)
外贸函电是国际贸易中沟通信息最基拳的途径之一.要书写好外贸函电,首先必须要了解外贸函电的语言特点及一些重要原则,以塑造良好形象,达到
有效沟通的目的.本文从外貌函电的文体风格、词汇使用及句法方面分析了外贸英语函电的语言特点.
的文体更专业化,更富有一种商业气息。
本文主要研究外贸函电的文体学特点及其写作。所依据的理论主要是文体学的有关理论。除了简介及结论部分外,本文主要包括三章。
第一章“文献综述”主要包括两个部分。第一部分是对外贸函电的一个简短介绍,目的是提供一些与之有关的背景知识。从逻辑上讲,要研究外贸
函电的文体特点,应先对外贸函电本身有所了解。对外贸函电的介绍包括三个方面:概念,结构和其风格的变迁。第二部分是文献综述。本部分从二个
贸函电的写作技巧。这四大原则是:简洁原则,清楚原则,具体原则,礼貌原则。
结论部分回顾了本文的主要观点,并进一步阐明了外贸函电,文体学语言特点以及写作的关系。
4.期刊论文费非外贸函电英语词句特点浅析 -科技信息2008,""(31)
随着全球经济一体化和对外贸易的发展,商务活动日益频繁.作为重要的商务沟通方式,外贸函电正在发挥着越来越重要的作用.它肩负着建立贸易双
4.李太志得体性原则在商务英语书信写作中的应用[期刊论文]-修辞学习 2004(04)
5.Grice H P Meaning 1957
相似文献(10条)
1.期刊论文林春华外贸函电的语言特点及其写作的若干原则 -中国科教创新导刊2008,""(6)
外贸函电是国际贸易中沟通信息最基本的途径之一.要书写好外贸函电,必须了解外贸函电的语言特点及其写作应遵循的原则,以塑造良好形象,追求
万方数据
万方数据
万方数据
浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则
作者:王媛媛
作者单位:广东青年干部学院,广州,510507
刊名:
广东青年干部学院学报
英文刊名: JOURNAL OF GUANGDONG YOUTH LEADERS COLLEGE
年,卷(期):2007,21(2)
为五童.
第一章引言部分,介绍了外贸英语函电翻译的重要性.作为贸易沟通的重要媒介之一,外贸英语有其独特的语言特点.
第二章是文献综述部分.国内学者张德禄,朱永生,胡壮麟等分别都对语域理论进行过深入探讨,并分别提出自己独特的见解.同时随着翻译研究的深入
发展和跨文化交际的日益频繁,外贸英语翻译在商务信息交流中的重要地位也越来越明显.为此,作者对提出外贸英语翻译的语域分析的可应用性和可操作
运用礼貌原则时应考虑社会、文化等因素的制约,合理采用礼貌策略.
6.期刊论文刘雅清中职外贸函电课堂教学探讨 -现代商贸工业2010,22(17)
经过几年的教学实践和探索,根据外贸英语函电的课程特点和语言特点,针对中职学生这一特定人群,初步探讨了外贸英语函电的课堂教学方法.
7.期刊论文肖本罗.康有金.李桃桃外贸函电的特点及其撰写技巧 -商场现代化2006,""(20)
英国学者G.N.Leech的礼貌原则(Politeness Principle)以及Brown和Levinson的礼貌理论的研究对象多以会话为主,笔者认为其理论和成果也同样适
用于书面语体.本文以该理论为依据,分析礼貌原则和礼貌理论在外经贸英语函电中的运用和表现,探讨外贸函电的语言特点与礼貌原则的关系,并提出在
了三方面的问题:
1.外贸函电有怎样的文体特点?2.这些特点能产生怎样的表达效果?3Байду номын сангаас为什么外贸函电需要具有这样的文体特点?在这一章中,对外贸函电文体学特征
的分析是在三个层次上进行的,即词汇层次,句子层次和篇章的层次。
第三章是关于外贸函电的写作。本章和前面两章的关系是理论与应用的关系。该章以目前影响较大的四大写作原则为主线,较详细地介绍了一些外
被引用次数:2次
参考文献(5条)
1.陈亚明国际商务英语中委婉语的语用功能 2005(06)
2.Ashley A A handbook of Commercial Correspondence 1992
3.杨晓斌外贸英语函电课程特点及教法探索[期刊论文]-台州师专学报 2002(01)
方面对文体学理论进行了介绍和综述。第一,什么是“文体”或“风格”?关于这个问题,不同的文体学家有着不同的见解,本文着重介绍了两种观点
,即文体是变异和文体是选择。第二,什么是文体学?本文介绍了一些较有代表性的观点。
第二章是“外贸函电的文体特点”。在这一章中,本文运用文体学的有关理论,研究了外贸函电的一些最典型,最常见的特点。具体讲,主要研究
引证文献(2条)
1.朱燕试论有效发挥外贸英文函电社会交往、协商劝说作用的策略[期刊论文]-现代企业教育 2008(10)
2.朱燕从外贸函电在国际贸易过程中实现功能角度谈其对应写作原则[期刊论文]-商场现代化 2008(13)
本文链接:/Periodical_gdqngbxyxb200702024.aspx
相关文档
最新文档