汉语道歉言语行为分析

合集下载

道歉言语行为案例研究:跨文化影响参与者的语言表达

道歉言语行为案例研究:跨文化影响参与者的语言表达

道歉言语行为案例研究:跨文化影响参与者的语言表达道歉是人际交往中重要的一环,跨文化交流中的道歉行为也受到了各种文化的影响。

以下是一个跨文化影响参与者语言表达的道歉案例研究。

案例背景:小明是一名中国留学生,在加拿大读研究生。

一天,他在实验室里不小心把同事的咖啡杯打翻了,弄湿了同事的电脑。

小明意识到自己的错误,决定向同事道歉。

中国文化中的道歉方式:根据中国文化的传统,道歉时通常会使用比较谦虚和委婉的语言来表达歉意。

小明可能会说:“非常抱歉,我不小心把你的咖啡杯打翻了,导致你的电脑被弄湿了。

这是我的失误,我太粗心了。

希望你不要生气,我会负责修理或者赔偿你的电脑。

”加拿大文化中的道歉方式:与中国文化不同,加拿大文化中的道歉更加直接和简洁。

在这种情况下,同样的道歉可能会说:“抱歉,我弄湿了你的电脑。

非常抱歉给你带来麻烦,请告诉我需要做些什么来帮助你。

”这个案例中,小明应该如何选择合适的方式来道歉呢?小明要意识到他需要适应加拿大的文化,并尊重当地文化的方式。

他可以选择以更直接和简洁的方式道歉,以与加拿大文化相符。

小明可以说:“抱歉,我不小心弄湿了你的电脑。

非常抱歉给你带来了麻烦,请告诉我需要做些什么来修理或赔偿你的电脑。

”虽然小明可能会觉得这样的道歉方式直接,但在加拿大文化中,这是一种更为常见和接受的方式。

这种适应并尊重文化差异的举止将有助于小明与他的同事建立更好的关系。

此案例表明,在跨文化交流中,参与者应该尊重对方的文化差异,并适应对方社会的语言表达方式。

适应当地文化的方式能够帮助建立更好的人际关系,并避免不必要的误解和冲突。

汉语道歉言语行为分析报告

汉语道歉言语行为分析报告

汉语道歉言语行为分析语用学7/8节院系:文学院班级:12级对外汉语二班:梁颖学号:121701041汉语道歉言语行为分析【摘要】:道歉是重要的人类语言现象,是人类文明的重要表征。

从语言学的立场看,道歉言语行为属于言语交际的组成部分。

道歉言语行为作为人们交际过程的一种弥补性言语行为,同时也是体现个人礼貌修养的社会行为,其基本功能在于,为冒犯进行弥补以恢复交际双方的和谐。

本文参照言语行为理论,对汉语道歉言语行为进行了初步的语用研究。

论文对汉语道歉言语已有成果,研究现状进行了分析,然后总结现代汉语道歉言语行为的特点,以及对汉语道歉行为深入其中的中国传统文化进行了较为深入的剖析在文章的最后给出了本人的结论。

【关键词】:道歉言语行为礼貌文化一.道歉和道歉语1.道歉语道歉言语行为,即俗称道歉,人们大都向别人道过歉。

也接受过别人的道歉。

在日常生活中,人民由于说错话,做错事或其他的原因,常常会给别人的生活带来不良后果,轻则对方不欢而散,引起彼此间关系的疏远,重则会给对方造成重大伤害,如果不及时对此进行有效的挽救或弥补的话,有时甚至会造成不可挽回的重大损失。

有鉴于此,为了补偿过错,减少损失,同时也为了恢复遭到损害的人际关系,就产生了向被冒犯者一方道歉的社会需要。

冒犯者用来向被冒犯这表达歉意的词语和句子就是道歉语。

道歉语在人们日常交际中频繁使用,是语用学礼貌原则的重要体现,是人们语言交际的一个方面。

当然,人们为了表示道歉除了采用言语行为的方式,也可以采取非言语行为的方式,比如,采用特定的身体动作,面部表情等。

但在社会交往中,人们更多的依赖言语行为方式。

本文主要讨论前者,即道歉言语行为。

言语行为理论是英国哲学家John Austin 于20世纪50年代首先提出来的,是语用学研究中的一个重要理论(王建华,2004)。

这一理论昭示:人们通过某种话语来完成一定的言语行为,话语中所包含的意义可以在聆听着身上产生一种效果。

也就是说,人们讲一句话的目的在于完成一种职能(Austin,1962)。

现代汉语道歉言语行为策略研究

现代汉语道歉言语行为策略研究

现代汉语道歉言语行为策略研究1.道歉言语行为的定义很长时间以来,道歉语受到许多学者的关注。

在Blum Kulka&Olshtain (1984) 等学者实施的国际间合作计划“跨文化言语行为实现方式计划”(CCSARP) 中, 主要的研究内容就是请求语和道歉语。

Holmes (1989) 、Trosborg(1987)、Suszczynska (1994) 、Owen (1983) 等许多学者对不同语言(新西兰英语、丹麦语、匈牙利语、英语等) 与文化中的道歉语进行了研究,但是对汉语尤其是现代汉语道歉言语行为策略的研究却鲜有涉及。

中西方对“道歉”的理解不尽相同。

J. Homes (1995) 将道歉定义为:道歉是这样一种言语行为:当A冒犯了B,道歉可以被用来维护B的面子,并且弥补冒犯的后果, 进而恢复A与B之间的和谐(A是道歉者, B是被冒犯者) [1]。

汉语对道歉的解释是“表示歉意,特指认错”,而“歉意”则是“抱歉”的意思。

由此可见,中西方对道歉定义的出发点是不同的。

在Austin和Searl对言语行为的研究中,都提到道歉言语行为,但没有对此进行详细分析。

而后,Jenny Thomas 曾参照Searl对“言语行为许诺”的分析模式,对道歉言语行为的适当条件作出以下分析:命题内容条件:说话人为其过去的某一行为表示遗憾;准备条件:说话人相信行为不符合听话人的最大利益;诚意条件:说话人对行为表示遗憾;根本条件:被认定对行为的道歉。

但是,Thomas指出这些适合条件有必要作调整与修正。

2.道歉策略的分类我们知道任何形式的言语只有在一定语境下才能发挥实际功用。

语言的使用主要受社会文化习俗、交际场合、交际方式及交往双方的人际关系等因素的影响,因而有一定的语用原则和固定用法。

因为语用学中关于语境的概念是非常宽泛的,下面重点研究对道歉语的使用影响较大的四种主要因素,它们是冒犯行为的严重程度、交际场合、交际参与者的社会距离及交际参与者的相对权势。

实用文档其他之道歉言语行为研究

实用文档其他之道歉言语行为研究

道歉言语行为研究摘要:道歉语属于补救性质的言语行为。

恰当地使用和解释补救性话语是交际能力的一个较复杂的方面。

知道何时进行道歉和如何道歉在许多言语社区里都是礼貌的重要组成部分。

因此,道歉言语行为也就成为话语分析家和社会语言学家着力研究的一个课题,受到了许多学者的关注。

本文试图通过对道歉言语行为的含义、道歉的功能、道歉的策略三个方面来对此项课题进行研究,以期对人们的日常交流有所裨益。

关键词:道歉道歉言语行为道歉功能道歉策略一、道歉言语行为的定义究竟什幺是道歉言语行为呢?道歉在本质上是一种社会行为,旨在保持人们之间的良好的关系。

进行道歉是一种礼貌的行为,是重视听话人的面子的需要。

道歉是一种补救措施(remedy),是补救性交谈里必不可少的成分。

道歉的基本功能是为一项冒犯行为(offense)提供补救方法和恢复社会平衡或和谐。

j. holmes(1990:159)正是根据这种功能第一次给道歉言语行为下了一个定义:一项道歉是针对b的面子需要的一个言语行为,旨在补救a承担责任的一项冒犯行为,从而恢复a与b 之间的平衡(a是道歉者,b是受冒犯者)。

道歉语行为的实施可通过言语方式和非言语方式。

但在社会交往中,我们更多的依赖于言语方式,基于此,本文主要讨论道歉的言语方式。

二、道歉的功能(一)挽救对方的面子向别人道歉,承认自己做错了某事,发话人通过损害自己的面子来补偿对方的面子。

例如:对不起,让你久等了; i hesitate to trouble you, but...(我不想麻烦你的,但是……)(二)协调交际双方的关系协调交际双方的关系是道歉的一个重要功能。

如果发话者不道歉,另一方就会对他产生不好的看法,影响他们将来的关系。

道歉既是有礼貌、有教养的表现,又具有维护人际关系的功能(杜学增,1999)。

在演讲、朗读时讲错、读错词语或者在交谈、进餐时咳嗽等,说话人会说“excuse me”(请原谅)或“sorry”(对不起)来补偿。

道歉言语行为案例研究:跨文化影响参与者的语言表达

道歉言语行为案例研究:跨文化影响参与者的语言表达

道歉言语行为案例研究:跨文化影响参与者的语言表达跨文化交流中,语言表达的差异经常会导致误解和冲突。

在跨文化环境中,一个人的道歉可能因为语言表达的方式和文化背景的差异而产生不同的影响。

本文将通过案例研究来探讨不同文化背景下的道歉言语行为对参与者的影响,以及如何有效地进行跨文化沟通。

案例一:美国人在中国道歉在一个商务会议上,美国人Tom在中国的合作伙伴面前犯了一个错误,他意识到了自己的失误,并希望道歉。

于是,他站起来,用英语表达了道歉之意:“对不起,我犯了一个错误,我会努力改正。

”中国的合作伙伴并没有给予太多的回应,他们的表情依然很严肃,似乎并不满意Tom的道歉。

分析:在西方文化中,道歉通常是通过直接表达来实现的,而在中国文化中,人们更倾向于通过行为来表达道歉。

Tom的道歉方式并没有获得中国人的认可。

在中国文化中,一个更有效的道歉方式可能是采取一些实际行动来弥补错误,比如主动承担一些责任,或者送上一份礼物表示诚意。

案例二:中国人在美国道歉在一次团队合作中,中国同事王明意外地迟到了一个重要会议,导致整个团队的工作计划被耽搁。

王明意识到自己的失误后,他立即向美国同事道歉:“对不起,我迟到了,给大家带来麻烦了。

”然后,他主动提出加班加点来弥补自己的错误。

分析:与在中国道歉的情况相反,在美国,直接表达道歉是被认可和欣赏的。

王明的道歉行为得到了美国同事的理解和认可,并且他的主动承担责任的态度得到了团队的肯定。

在美国文化中,直接的道歉方式以及主动承担责任是跨文化沟通中常见的有效方式。

结论:通过以上两个案例的分析,我们可以看到,在跨文化环境中,语言表达方式对于道歉行为的影响是显著的。

在西方文化中,直接表达道歉是一种被认可和鼓励的方式,而在东方文化中,人们更重视行为上的真诚和诚意。

在跨文化交流中,我们需要根据对方的文化背景和价值观来选择适当的道歉方式。

在进行跨文化沟通时,我们应该尽量了解对方的文化背景和价值观,以便更好地理解对方的言行举止,并选择适当的沟通方式。

浅谈言语行为理论中汉语道歉语的性别差异(2)

浅谈言语行为理论中汉语道歉语的性别差异(2)

浅谈⾔语⾏为理论中汉语道歉语的性别差异(2)问卷中的7种道歉策略使⽤情况进⾏了。

从以上两表的对⽐可以看出,策略4⼀直接道歉的使⽤,⼥性⾼于男性14个百分点。

策略7⼀关⼼策略的使⽤⼥性和男性没有明显的区别;其它⼏项道歉策略的使⽤差异也不很明显。

(⼀)强势词语与道歉⾔语⾏为所谓强势词语指的是那些⽤来增强表现⼒的词语⼿段。

作⽤是能够赋予⾔语以强烈的感情⾊彩,增强被修饰词语的语义,如:“很”、“⾮常”、“真”、“⼗分”之类的词语往往是⾃成⼀类,可以统称为“副词强势语”,⽤于强调修饰程度之甚。

研究表明,与男性相⽐,⼥性更善于⽤强势词语来增强⾔语的表现⼒,这可能是由于⼥性的感情更丰富,更敢于并乐于抒发⾃⼰的感情;⽽男性使⽤强势词语的场合⼤多是在表达否定评价的时候。

从认知学的⾓度说,由于认知的影响,两性⾔语的侧重点各有不同—⼥性感情丰富,表达的⾃由度也⽐较⼤,因此她们的话语带有⽐较多的感情⾊彩,属于情感型;⽽男性习惯于陈述事实和资料,通常关注⾔语表达的字⾯内容,属于事实型。

那么在道歉⾔语⾏为中,男⼥两性使⽤强势词语进⾏道歉时,是否存在性别差异呢?本次问卷调查结果显⽰,通过调查得到的1160次道歉⾔语⾏为中,共计使⽤诸如“真”、“很”、“太”、“真是”、“实在”、“实在是”、“⾮常”、“⼗分”、“真的”等⼀系列加强感情⾊彩的成分184次,其中男性使⽤83次,占45%;⼥性使⽤101次,占55%,相差10个百分点。

可见男⼥两性在使⽤强势语实施道歉⾔语⾏为上,⼥性略⾼于男性。

虽然副词强势语⼀般可以构成⼀个完整的表⽰度量的语义系统,但男⼥两性在使⽤副词强势语进⾏道歉时,并⾮严格意义上按照度量使⽤。

在不同冒犯程度下,两性使⽤“很”、“⼗分”、“⾮常”、“特别”之类强势词语的百分⽐⽐较接近。

我们选取了不同冒犯程度的6种情景,对受试者的58份问卷进⾏统计,结果表明,在情景1,3,5,9,10,15中,受试者使⽤强势词语进⾏道歉85次,每种情景中使⽤的⽐例分别为36.5% ,17.6% , 2.4% ,12.9% ,22.5%和7.1%0(次数分别为31,15,2,11,20,6)。

对汉语教材中道歉言语行为的分析

对汉语教材中道歉言语行为的分析
次 印 口语 教程 系列
富的社会关系 中得到充分的体现 。 ( ) 三 交际参与者 的社会距离分析,
C 高级 汉语 口语( 》 第二版 ) 《 1)( 刘元满 、 雪梅、 任 金舒年编 北京大 学 出版社 2 0 0 4年 4月第 二版 2 0 0 7年 1 1月第 4
G 实用汉语会 话系列教材 1 2 3 4 杨 庆蕙主编 《 、 、 、》
北 京师范大学出版社 1 9 9 7年 1月 第 2次 印刷 以上教材共计 1 6本 , 们选择 了其 中交 际参与者 发生 冒 我 犯行为 时表示 道歉的言语行 为的语 料加以分析。 ( ) 一 道歉 言语 行为所使 用策略分析
D《 中级汉语 听和说》 北京语言大学编
北 京语言 大学出版社 19 年 1 99 月第 2 2 0 年 1 版 06 月第
次 印刷
下汉语母语者 的使 用频率存在 着一定 的差异 . 至是缺失。 甚 第二, 上述教材 中, 对道 歉言语交 际的语境 的设计过于单
调。 在教材 中出现的道歉言语行 为的交际参与者 的关系也很 有
限, 多数 为同学 关系 。在双方社会权势方面 尤其 缺少致歉者 的 社 会地位高于受歉者这种情况 ,在双方社会距 离的远近方面 . 缺 少的是双方关 系较 为疏远的情况。
【 关键词 】 道歉言语行 为; 道歉策略 ; 汉语教材


汉 语 道 歉 言语 行 为 的特 点
从上 表可见 , 几类教材 中 , 这 道歉策 略的使 用情况存 在着
不均衡 的现象 。 具体来说 , 直接道歉策略的使用频率最 高 , 与 这
道歉是 一种 重要的言语行为 ,与人们的生活密切相 关 , 是 调 查汉语母语者 的使 用情况是一致 的, 其频率的总数 却高 于 但 言语交 际的重要组 成部分。 由于不 同文化之 间的情 景因素和社 调 查 结果高 出近 1 O个 百分点 ; 其次 。 船释 策略 与认可 策略 虽 会 规 范 存 在 差 异 , 以 语 言 使 用 规 则 自然 因 社 会 和 文 化 的 不 同 所 位 居第二 、 三位 , 与调查所得结果一致 , 但其 比率 仍略高于实 际 而存有差异 。 一般而言 , 中国人的道歉言语行为总体情况而言 , 交 际情况下的百分比。同样的情况也存在于强势 语、 显性道歉 直接道歉策略是 中国人最 常使 用的。解释策略位居其次 。 认可 语、 转移话 题 、 感叹语等道歉 策略的使用中。 明显的不均衡现 最 策略位居第三位。再 次为补偿 策略 。解释策略 认可策略 、 补偿 象是 , 上述 教材中并未出现 减轻责任 、 补偿 、 承诺 、 关心 、 要求得 策略常常作为辅助道歉言语行为 出现 , 为中心言 语行为 出现 作 到惩 罚、 称呼语 等道歉策略 的使用 , 而这几种策 略在真 实的交 的几率相对较少。关心策略 、 承诺策略 、 补偿策略 、 转移道歉话 际情境 中却占有重要的作用。 题, 使用频率均较低。修饰语部分的强势语与称呼语 使用频率 ( ) 二 交际参与者 的社会权 势分析 明显高于感叹词。 求被惩罚 的策略是最不 常用 的。 要 在社会 因 从 上 表 可 见 ,以 上 教材 在 展现 道 歉 言 语 行 为 的 课 文 中 , 道 素方面 , 当社 会权势不 平衡时 , 人们倾 向于更 多地 选择 解释策 歉 言 语 交 际行 为 的参 与者 的社 会 关 系过 于 单 一 , 限 于 发生 在 仅 略, 较少使 用要求得到惩罚策略。 在社会距离方面 , 汉语母语者 同学 、 朋友 、 师生 、 陌生人之 间。 而分布到各本教材 中, 语境单 一 选择使 用认 可策略的频率还是低于解释策略。 在交 际双方较为 的情况更 为严重 , 的教材在整本 书中交际的参 与者仅 为朋 友 有 熟悉 时 . 除了直接道歉 以外 , 人们也常使用补偿策略。① 之间的关 系。相应 的, 交际参与者 的社会权势 关系就不能在丰

中日道歉言语行为的异同分析及其原因

中日道歉言语行为的异同分析及其原因

2012.04学教育87中日道歉言语行为的异同分析及其原因张婷(陕西教育学院,陕西西安710061)[摘要]本文运用科学统计法对中日两国语言当中的道歉言语行为进行了对比分析,并在此基础之上对其内部的原因进行了深刻剖析。

相信这对于我们掌握中日道歉言语行为以及理解中日两国文化差异都会提供有力地帮助。

[关键词]道歉言语行为;对比;文化特征在日常生活中,人们经常要道歉。

它是人际交往中必不可少的一个方面,也是语用学礼貌原则的重要体现。

然而,由于文化背景和生活风俗的不同,不同的国家所使用的道歉用语也必有所不同。

那么,究竟在什么场合需要道歉,这些都因语言文化的不同而不尽相同。

一、道歉言语行为的定义道歉的基本功能是为一项冒犯行为提供补救方法和恢复社会平衡或和谐。

J.Holmes (1990:159)正是根据这种功能第一次给道歉言语行为下了一个定义:一项道歉是针对B 的面子需要的一个言语行为,旨在补救A 承担责任的一项冒犯行为,从而恢复A 与B 之间的平衡(A 是道歉者,B 是受冒犯者)。

二、中国人和日本人的道歉言语行为对比本文以50位中国人(非日语学习者)和50位日本人为调查对象,运用情景开放式话语补全测试(DCT )的手段进行问卷调查。

其中,共发放问卷100份,回收的有效问卷共95份,有效回收率为95%。

对采集的数据运用科学统计法进行分析统计,对比结果如下。

1、不论是日本人还是中国人,其道歉的频率都很高。

在本文的四种情境下,即:在车上不小心踩到别人脚时;在餐馆点餐后要变更菜单时;向朋友借书,约定今天还书却忘记时;因为一点小事情跟父母发脾气,事后反省认为是自己的错时。

相比之下日本人的道歉使用频率还是高于中国人。

2、汉语语境下,中国道歉者以自我批评和对他人的关心体贴为主要选择;注重道歉过程、强调对方积极回应和抒发情感。

3、汉语中的“抱歉”和日语中的“申し訳ない”常用于道歉程度高的场合。

4、比起汉语,日语中多用道歉的表达方式来表示感谢之意。

道歉在语言种类中的形式

道歉在语言种类中的形式

道歉在语言种类中的形式尊敬的XXX先生/女士:我深感懊悔和愧疚,在此向您表达我最诚恳的道歉。

对于我无意中给您带来的困扰和不便,我深感抱歉。

在此,我将详细阐述我的道歉之意,并分析道歉在语言种类中的形式,以期得到您的理解和宽恕。

首先,我要承认自己的错误和过失。

在过去的某个时刻,我没有充分考虑到您的感受和需求,导致出现了不当言行。

这种行为不仅违背了我自己的价值观,也让您感到失望和痛苦。

我深知自己的错误性质严重,需要认真反思和改正。

其次,我想阐述道歉的重要性。

道歉是一种真诚的表达方式,是人与人之间建立信任和友谊的重要手段。

通过道歉,我们可以消除误会,缓解紧张关系,重建互信基础。

在语言种类中,道歉也是一种文化交流的方式,可以帮助我们更好地理解彼此,促进人际关系的和谐发展。

具体来说,我认识到自己的言行举止对您造成了伤害。

这种伤害可能是言语上的冒犯、行为上的失当、或是您对我的信任被破坏。

为了弥补这些过失,我愿意采取积极的行动和措施。

首先,我会认真倾听您的意见和建议,尊重您的感受和需求。

其次,我会反思自己的言行,找出问题的根源,并采取相应的措施加以改进。

最后,我会以实际行动证明自己的诚意和决心,争取您的谅解和支持。

为了确保您能够感受到我的诚意和决心,我将采取以下具体措施:1.主动沟通:我会主动与您联系,表达我的歉意和诚意,听取您的意见和建议。

2.积极改进:我会认真反思自己的言行举止,找出问题根源,并采取相应的措施加以改进。

3.尊重信任:我会尊重您的感受和需求,不再重复犯同样的错误。

同时,我也会努力维护我们之间的信任关系,共同创造一个和谐、友好的氛围。

4.承诺行动:我将以实际行动证明自己的诚意和决心,努力取得您的理解和宽恕。

具体而言,我会在工作、生活和人际交往中更加谨慎、体贴、关爱您,为您创造一个舒适、愉悦的环境。

最后,再次向您表达我最诚挚的歉意和道歉之意。

我深知道歉并非一蹴而就的事情,需要时间来证明自己的诚意和决心。

道歉行为的话语模式与语用特点分析

道歉行为的话语模式与语用特点分析

道歉行为的话语模式与语用特点分析语言教学与研究2007年第1期道歉行为的话语模式与语用特点分析3李军提要本文认为汉语道歉言语行为由道歉必有手段和道歉辅助手段组成,必有手段包括专门道歉词语、承担错误和补救措施三种,辅助手段则有呼唤语、需要道歉的事实陈述和原因解释,文章详细分析了这些话语部分的构成特点及相配组合情况,并对汉语道歉言语行为的语用特点作了概括。

关键词道歉言语行为;话语模式;道歉必有手段;道歉辅助手段一汉语道歉行为的话语表达模式道歉是因不利于受话人而表达歉意与请求原谅的言语行为,在语用上属补救性言语行为类型。

我们根据道歉功能将构成道歉言语行为的话语部分划分为道歉必有手段和道歉辅助手段。

它们都是道歉言语行为中语用功能相对完备的话语模块,它们的不同组合形成了汉语中道歉行为不同的话语表达模式。

我们这种道歉模式的总结是对B lu m2Kulka et al.(1989)以及O lshtain&Cohen(1983)的英语道歉策略在汉文化中的改造与发展,体现了汉文化的实质。

1.1道歉必有手段必有手段是汉语中构成一个道歉言语行为必须具有的话语部分,也是能够单独明确表达出发话人道歉用意的话语手段,包括专门道歉词语、承担错误和补救措施三类。

发话人既可以根据内容要求和语境情况选择其中一种必要手段,也可以运用它们的两两组合或者是三者共现的形式来表达道歉意图,这种组合形式具有道歉语力增强的趋势。

1.1.1专门道歉词语它们能够直接而明确地表达出道歉用意,以道歉功能完备的句读形式出现,是汉语中表达道歉意图的最典型手段。

专门道歉词语可以划分为三类:(一)表达歉意情感类词语这是侧重于自身歉意情感抒发的显性道歉手段,包括“道歉、对不起、抱歉、不好意思、惭愧、遗憾”等。

A.在语用功能上,“道歉”较多使用在因自己的过错、冒犯等损害了对方的场合,道歉色彩比较正式,因而使用的频率并不高。

“对不起”则是汉语中通用型的道歉用语,几乎在所有的情景中都可以用它来表达道歉用意,使用的频率也最高。

英汉语道歉行为对比分析

英汉语道歉行为对比分析

英汉语道歉行为对比分析
英汉语道歉行为对比分析
一、关键词分析
1.英语:sorry, apologize, excuse, pardon
2.汉语:对不起,道歉,认错,赔礼。

二、具体表现分析
1. sorry:多用在日常惯用语当中,主要用来道歉。

例如:I'm sorry for late. 我晚到了,真抱歉。

2. apologize:多用于正式的场合,用来正式的向对方道歉,表达对对方的歉意。

例如:I apologize for the mistake.我对这个错误表示歉意。

3. excuse:这个词的意思是“原谅”,“允许”,是更宽松的一种请求。

例如:Excuse me for arriving late. 请原谅我迟到了。

4. pardon:指出自己说话错误,或者被对方打断,比较常用于日常对话当中。

例如:Pardon ? 我刚才说什么?
5. 对不起:是汉语中老少皆宜的道歉方式,是比较常见的一种表达。

例如:对不起,我刚才做错事了。

6. 道歉:汉语里专门用来要求别人原谅或赔礼的话语,多指认错、认
罪的意思。

例如:我懂事的向你道歉。

7. 认错:指的是在向对方道歉时明确把责任推给自己。

例如:我愿意承认我错了。

8. 赔礼:多指在道歉后,承担相应责任后,给对方一定的补偿措施。

例如:我赔礼道歉,把责任转嫁给自己,并且会给你相应的补偿。

总的来说,英汉语道歉行为有相似也有不同之处,但其基本原则是礼貌、真诚,以及负责任,其最终目的都是希望以此表达对向对方歉意,维护彼此间的友谊。

汉语语境中道歉语言的限度

汉语语境中道歉语言的限度

汉语语境中道歉语言的限度曾仕强说过:中华民族是一个不道歉的民族,也是一个不接受道歉的民族。

看似一句很极端的话,很多人却深有体会,因为在汉语语境中,道歉语言是有限度的,我们都深知,“对不起”,“不好意思”,“实在抱歉”,“我的错”这样的语言不能多说,否则它将失去原有的力度,就像“狼来了”的故事一样。

在篮球场上,带球队员突入对方篮下,一个三步上篮,对方防守队员跳起盖帽,结果打在对方手上,这时候对方举起双手,说了声:“我犯规。

”被犯规的队员自然也就不太计较,因为“我犯规”在篮球场上就相当于道歉的意思。

排球场上,二传手给主攻手传球,结果不慎将球传到对方网口,致使主攻手跳起却摸不到球,这时候二传手举起手,说了声:“我的。

”本方的主攻手自然也就不太在意,因为“我的”在排球场上也相当于道歉之意。

如果该道歉的一方不愿开口,那么可能出现这样的情况,两个篮球运动员开始做各种小动作,互相拉扯,最后不断升级,导致暴力冲突;而两位排球运动员也开始窝里斗,比如主攻手消极比赛,故意证明二传手的传球就是不到位。

从这个角度看,道歉总是比不道歉要好。

道歉作为一种语言形式,绝对无法达到“一笔勾销”的结果,这是很多现代中国人忘记的地方,他们会说:“我不是道歉了吗?为何还要整我?”这是中华民族的一种思维方式,与西方不同,各位只要看看古装电影,就会发现,很多古代中国人生生世世都在做一件事:复仇,而道歉语言对于化解复仇心理来说,仅仅是杯水车薪而已。

在中国人的思维中,道歉的意思,就是表示自己“不二过”,不再犯同样的错误,我们的原则是“事不过三”,因为“三衰而竭”了。

可以允许对方犯一次错误,最多犯两次,可是第三次还是犯同样的错误,我们就无法容忍了,屡错不改,然后妄图用道歉语言来弥补,这是一种十分不识趣的方式,在中国人的思维里,其实是一种贪小便宜的心理。

当一方总是试图这样做时,对方也会有样学样地“回敬”一番,然后假惺惺地道歉完事,最终仍不利于矛盾的化解。

对外汉语教学之道歉用语

对外汉语教学之道歉用语
中,道歉是学生在学习汉语中首先要掌握的交际用语。学生常用的道歉用语 是“抱歉”“对不起”、“不好意思”。早安汉语的老师在对外汉语教学中从两方面结合例子让学 生一目了然。 一、语义层面:“抱歉”是“怀有对不住别人的心情”,强调心中不安。感到“抱歉”的事情客观 上或主观上认为对别人的影响不是很大,如迟到。“对不起”是口语中常用的一句话,常用来 做表示道歉的套语,表示对自己言行过失的遗憾、后悔并向受损害一方道歉,感到对不起的 事情可以是日常生活得小事,如“对不起,我迟到了”,也可以是大事,如“你这样做对不起国 家,对不起人民”。“不好意思”通常暗示羞于启齿的某一话题、要求,或者对自己的能力不足、 行为不妥等略表羞愧,后来逐渐获得道歉用语的身份,后来拒绝某人的要求时常用。在语义 轻重层面,“不好意思”要比“抱歉”和“对不起”要轻微。 二、语法层面 1、“抱歉”、“对不起”和“不好意思”都可以作为独立语,可以放在句首、句中和句末,比 较灵活。 2、三者前边都可以有“很、真、实在、非常、太”等表示程度的词语修饰。如“非常抱歉”、 “太对不起”、“真不好意思”。 3、三者前也可以有“觉得、感到”等表示心理活动的词语,如“感到抱歉”、“觉得对不起”、 “觉得不好意思”。 4、三者都可以连续重复使用,如:对不起,对不起,我没看到。 对外汉语看似简单的词语也有很深奥的用法和讲解,所以对外汉语教学并非易事,要积累, 要学习。

道歉言语行为案例研究:跨文化影响参与者的语言表达

道歉言语行为案例研究:跨文化影响参与者的语言表达

道歉言语行为案例研究:跨文化影响参与者的语言表达我们可以看一个跨文化交流中的道歉案例。

假设有一个中国人和一个美国人在一起工作,在某个场合中,中国人因为一时疏忽而造成了一些问题,美国人感到非常生气。

中国人意识到自己的错误后,他决定向美国人道歉。

在这个案例中,由于中国和美国的文化背景差异,他们在道歉言语行为中具有不同的语言表达方式。

中国文化中的道歉强调谦虚和自责,通常会使用类似于“不好意思,我真的非常抱歉”之类的表达。

这种表达方式强调个人的错误和愧疚感,同时希望对方能够原谅自己。

而在美国文化中,道歉会更加直接和简洁,他们通常使用类似于“对不起”或者“我很抱歉”之类的表达。

这种表达方式更加简洁明了,注重表达歉意和诚意。

在这个案例中,中国人可能会使用稍微复杂一些的表达方式,试图向美国人表达自己的歉意和内疚。

这种表达方式在美国人看来可能过于庄重,给人一种夸大错误的感觉。

所以,反而可能让美国人认为中国人不够真诚。

另外一个案例是在日本文化中的道歉表达。

在日本文化中,道歉是一种非常重要的社交礼仪,他们有一套完整的道歉方式和规则。

在日本文化中,道歉是非常庄重和认真的,他们通常会使用诸如“非常抱歉让您不便”、“我深感内疚”之类的表达。

他们非常注重表达自己的歉意和内疚感,并希望得到对方的谅解。

在这个案例中,如果参与者是来自日本的人,他们可能会使用非常正式和庄重的表达方式,来向对方表达自己的歉意和内疚感。

对于来自其他文化背景的人,这种表达方式可能显得过于严肃和繁琐,给人一种过度表达的感觉。

通过以上两个案例的分析,我们可以看出不同文化背景下的参与者在道歉言语行为中的语言表达差异。

这种差异可能会导致误解和矛盾。

在跨文化交流中,了解对方文化的道歉方式十分重要,避免使用不当的语言表达方式,以减少误解和冲突的发生。

我们也应该学会倾听和包容,尊重对方的文化差异,以建立和谐的跨文化交流关系。

汉语道歉语情境分布实证研究——以“对不起”“不好意思”“抱歉”为例

汉语道歉语情境分布实证研究——以“对不起”“不好意思”“抱歉”为例
F o r c e I n d i c a t i n g D e v i c e ,I F I D ),即使用 “ s o r r y ” “ e x c u s e m e ”等 习 惯 性 的 、 比较 固 定 的 道歉 词语 明确 地 表 系 , 以及 严 重 和 不 严 重 两 种 冒 犯 程 度 ,据 此 确 定 了 1 6 个 情 境 。每 个 情 境 都 提 供 3 个 道 歉 词 语 选 项 ,要 求 被 试 根 据 各 自 示 道 歉 。现 代 汉 语 中常 用 的道 歉 词 语 也 有 很 多 , 比如 “ 对 的生 活 经 验作 出选 择 。 不起 ” “ 不好 意思 ” “ 抱歉 ” “ 请原谅 ”,等等。 其 中的两种社会 关系 ,具 体是指师 生之间 的不平 等关 近 些 年 来 , 国 内 对 汉 语 道 歉 言 语 行 为 的研 究 集 中 系 ( 上 对 下 和 下 对 上 )和 同学 或 朋 友 之 间 的 平 等 关 系 。 贾 于道 歉 的行 为模 式 和策 略 ,如 :程 永洙 ( 2 0 0 1 ) , 郝 晓 玉新 ( 1 9 9 7 )、黄永红 ( 2 0 0 1 )都 曾提出 ,在 中国文化 背 梅 ( 2 0 0 5 ) ,宋先 红 、梁丹 阳 ( 2 0 1 1 ) , 李 晓 华 、 杜 佳 景中 ,社会 权势高 的一方 冒犯 社会权势低 的一方时 ,通 常 ( 2 0 1 2 ),关 英 明、刘 晶 晶 ( 2 0 1 4 )等 ,但 对道 歉 词语 会 拒 绝 道 歉 。因 此 在 本 研 究 的 测 试 卷 中 , 仅 把 不 平 等 的 师 的研 究 却 没 有 给 予 足 够 重 视 ,专 门 针 对 道 歉 词 语 的研 究 也 生 关 系 的情 境 设 置 为 学 生 冒犯 老 师 ( 下 对 上 ) , 排 除 了老 不 多 。尤 其 是 ,道 歉 词 语 在 人 们 道 歉 言 语 行 为 中 的 具 体 分 师 冒犯 学 生 ( 上对 下 )这 一 方 面 。 布 情 况 到底 如 何 ? 不 同 的 道 歉 词 语 与 不 同情 境 的 关 系 又 是 ( 二 )调 查 结 果 分 析 如 何 ? 目前 对 此 还 没 有 专 门 的 研 究 。 因 此 ,本 文 选 取 了 日 下面 本文 将 从道 歉 词语 的总体 使 用情 况 以及 社会 关 常 生 活 中使 用 最 为 普 遍 的 “ 对 不起 ” “ 不 好意 思”和 “ 抱 系 、 冒犯 行 为 的 严 重 性 、 冒犯 严 重 程 度 对 道 歉 词 语 选 择 的 歉 ”等3 个 道 歉 词 语 , 通 过 实 证 调 查 的方 法 ,详 细 描 写其 在 制 约 等 四 个方 面 进 行 分 析 和 讨 论 。 具 体 情 境 中 的 分 布 情 况 , 探 讨 其 在 不 同人 际 关 系 和 不 同 冒 1 . 道 歉 词 语 总 体 使用 情 况 犯 程 度 中 的表 现 。

《中日道歉言语行为的对比研究》

《中日道歉言语行为的对比研究》

《中日道歉言语行为的对比研究》一、引言道歉作为人类社交互动中常见的言语行为,其作用和重要性不言而喻。

由于文化背景和价值观的差异,不同国家和民族在表达道歉时有着各自独特的语言行为习惯。

本文将着重对中日两国道歉言语行为进行对比研究,分析两国在道歉用语、方式及表达特点等方面的差异。

二、中日道歉言语行为概述1. 日本的道歉言语行为在日本文化中,道歉是一种非常常见的言语行为,被视为一种尊重他人、谦逊有礼的表现。

日本人在道歉时,通常会使用谦逊的语气和措辞,如“すみません”(对不起)或“申し訳ございません”(非常抱歉)。

此外,日本人还会通过鞠躬等肢体语言来表达歉意。

2. 中国的道歉言语行为在中国文化中,道歉也是一种重要的言语行为。

与日本不同,中国人在道歉时更注重直接性和明确性。

常见的道歉用语包括“对不起”、“抱歉”、“不好意思”等。

此外,中国人还会根据具体情况选择合适的道歉方式,如口头道歉、书面道歉等。

三、中日道歉言语行为的对比分析1. 用语差异日本人在道歉时更倾向于使用谦逊、委婉的措辞,如“申し訳ございません”等。

而中国人则更注重直接性和明确性,常用“对不起”、“抱歉”等直接表达歉意的用语。

这种差异反映了两种文化在语言表达上的不同特点。

2. 表达方式除了用语差异外,中日两国的道歉表达方式也存在差异。

日本人通常通过鞠躬等肢体语言来配合口头道歉,以表达真诚的歉意。

而中国人则更注重口头道歉,通过语言来表达歉意。

此外,中国人在书面道歉时也会更加详细地说明原因和解决方案。

3. 语境适应在语境适应方面,中日两国也有所不同。

日本人在道歉时通常会考虑到对方的感受和情境,以谦逊的语气和措辞来避免引起对方的不快。

而中国人则更注重根据具体情况选择合适的道歉方式和措辞,以表达真诚的歉意并修复关系。

四、结论通过对中日两国道歉言语行为的对比研究,我们可以发现两国在用语、表达方式和语境适应等方面存在差异。

这些差异反映了两种文化在语言表达和社交互动方面的不同特点。

浅析汉语的道歉语-模板

浅析汉语的道歉语-模板

浅析汉语的道歉语一、引言语言是一种社会现象,交际是语言的基本社会功能,语言作为交际工具这一基本属性决定了研究语言运用的重要性。

日常生活中的交际行为是受一定的交际规则指导和约束的。

“语言的语法功能和交际功能是两个不完全等同的概念。

当我们说一句话或使用一个词语时,是否达到预期的交际效果,不但受语言因素(正确的语音、语调,正确的语法和词语的运用)的制约,而且还要受到语言的社会因素的制约”。

因此,语言的交际能力不仅要求熟练掌握目的语的语法和词汇,还要熟悉目的语的社会语言行为模式——言语规则。

符合这一规则的行为就被认为是礼貌的,如果使用不当,就会容易被人误解,被认作是粗鲁和没有教养的表现,从而拉开与谈话人之间的距离,甚至造成严重的后果。

道歉语是礼貌语言的一部分,它属于一种补救的交际行为,恰当地使用和理解道歉语是交际能力的一种体现。

二、道歉的功能人们使用道歉语是为了实现特定的交际目的,并不仅仅局限于单纯表达歉意,在不同的言语交际中,它们有其不同的功能。

具体说来,有以下几点:1、挽救对方的面子发话人觉得因为自己的冒犯给对方带来了不便,此时说句道歉的话语,多多少少会挽回因失礼而丧失的面子,同时又表现出对对方的尊重,显得比较有涵养一些。

也就是说,发话人通过损害自己的面子来补偿对方的面子。

2、协调交际双方的关系协调交际双方的关系是道歉的一个重要功能。

如果发话者不道歉,另一方就会对他产生不好的看法,影响他们将来的关系。

道歉既是有礼貌、有教养的表现,又具有维护人际关系的功能。

在演讲、朗读时讲错、读错词语或者在交谈、进餐时咳嗽等,说话人会说“请原谅”或“对不起”来补偿。

3、表示对受话人的感谢在得到别人的帮助以后,中国人除了用表示感谢的话语表达以外,也还会用道歉的形式来表达。

特别是在别人为了帮助自己而花费了一定的时间和精力后,觉得过意不去,因而通过向对方表达自己内心的愧疚来传达自己的感激之情。

4、表示请求帮助的功能说话人有求于陌生人,如问路或打听消息等,这必然会打断对方正在进行的某一行为,因而给对方带来了麻烦。

关于汉语道歉语_对不起_的话语功能分析

关于汉语道歉语_对不起_的话语功能分析

关于汉语道歉语!对不起"的话语功能分析郝晓梅#北京化工大学国际教育学院$北京!"""#$%%摘要&’汉语中含有!对不起"的礼貌语在动态的言语活动中$在有些场合其字面意义已经淡化$重要的是它们在不同的言语交际中的各种功能&交际者要想实现恰当的表达和准确的理解$需要结合不同的场合’不同的事件和不同的人际关系等语言外部因素$这对于学习汉语的外国人而言$并不那么简单&研究如何恰当使用和理解含有!对不起"的道歉语对对外汉语教学来说$不论是课堂教学还是教材编写$都具有非常实际且重要的意义&%关键词&’’礼貌语(对不起(话语功能(交际能力!中图分类号"#$!文献标识码"%!文章编号"&$$$’())*#)$$(%$+’$&+*’$+!收稿日期")$$(’$,’$&!作者简介"郝晓梅#&,*(’%$女$吉林松原人$北京化工大学讲师$文学硕士&沈阳师范大学学报#社会科学版%!"#$%&’"()*+%,&%-."$/&’0%12+$314,5)"61&’)61+%6+78141"%9#""(年第)期第#$卷#总第!#$期%-)*#""(+,-.#$/01023-4-!#$一’中西方对!道歉"的理解道歉语是礼貌语言的一部分$它属于一种补救性的交际行为&恰当地使用和理解道歉语是交际能力的一个较复杂的方面$也是礼貌的重要组成部分&它是非本族语文化的学习者必须掌握并应熟练运用的内容之一&在汉语的道歉语中$含有!对不起"的道歉语运用得最为普遍$可用于任何环境中显示其表达道歉的功能&实际上$含有!对不起"的礼貌语远远不像人们所想象的那样简单&在动态的言语活动中$它除了具有不同的语表形式以外$还具有不同的表达功能&在实际交际中$要想实现恰当的表达和准确的理解$需要结合不同的场合’不同的事件和不同的人际关系相机而用$方能取得理想的效果&这些对中国人来说已经习以为常$一般不会出现使用错误或困惑$但对于学习汉语的外国人而言$则并不那么简单&如果使用不当$就会很容易被人误解$被认作是粗鲁和没有教养的表现$从而拉开与谈话人之间的距离$甚至造成严重的后果&对!道歉"的理解中西方不尽相同&5)6,-708为!道歉"下的定义是*!道歉是这样一种言语行为*当9冒犯了:$道歉可以被用来维护:的面子$并且弥补冒犯的后果$进而恢复9和:之间的和谐#9是道歉者$:是被冒犯者%&"%!&;’’#<)=>%从中$我们可以看出他看重的是!道歉"的功能&汉文化对!道歉"的解释则是!表示歉意$特指认错"%#&?<##!@$而!歉意"则是!抱歉的意思"%#&A’<$!(’@’&汉语对!道歉"的解释主要是从道歉人的内在感受出发的&从以上两个定义可以看出$中西方文化对!道歉"的理解不同*5)6,-708主要从!道歉"的目的和功能出发$即用以维护对方的!面子"和维持双方交往的和谐(而汉文化则侧重!道歉"的人文特性$指出它是用来表达说话人本身的感受+++!愧疚"和!抱歉"的&5)6,-708’的定义与利奇的以利益均衡为标准’以回避不和为目的的!礼貌原则"及布朗和列文森的!面子威胁论"相一致&这说明西方人只把礼貌看成是一种策略$他们强调的是外在的表现$而不是内在的真情(汉文化对!道歉"的理解也恰好反应了汉文化的礼貌实质$即注重道德’伦理和人情$礼貌是发自内心而形于外表的!礼"$强调的是互相尊重与互相谦让&尽管如此$但是无论中西方$道歉都被看成是一种礼貌的社会行为$属于一种补救性质的言语行为$旨在保持人们之间的一种和谐’良好的关系&二’含有!对不起"的道歉语的话语功能类型会话含义是语用学的核心内容$在言语交际中起着)!)B)沈阳师范大学学报!社会科学版"!""#年第$期%&总第’!(期)重要的作用#根据格赖斯的$会话含义%理论&在人们的交际过程中的句子都具有双重的语义’分为一般性会话含义和特殊性会话含义#前者是句子本身的语言结构所表达的意义’不需要特殊预警就能推导出来’是静态的(后者是需要依赖特殊语境才能推导出来的含义’随语境的变化而变化’是动态的’但有时确实可能是说话人的真意所在’即话语的真正含义#大部分违反或利用会话准则得出的含义都是特殊性会话含义#特定的会话含义是语言形式和交际语境相结合的产物#语言教学的目的就是要求学生在熟练掌握语言规则的基础上’善于根据具体的语境进行恰当)灵活的运用语言*同英语中的*+,&-+&.+/&-+&和012/30&40一样’在有些场合$对不起%的字面意义已经淡化’重要的是它们在不同的言语交际中的各种功能*如果注意的话’我们会发现用$对不起%的地方并非全部都是表示道歉含义的’它还兼具其它的多种功能’有时甚至已完全没有了道歉的意义*在笔者所收集到的$56个含有$对不起%的句子中’除了单纯表达道歉功能的句子外’同时还兼表其它功能的句子一共有’$6个’占$#7左右*下面就$对不起%在不同的语境下所表现出的话语功能作举例一下具体分类’同时附以每种功能统计的句子数目*’8单纯表达道歉的功能!!#"个"!’"对不起’我竟把您的扇子带走了*!梁晓声+感觉日本,"!!"我对不起大家’我请求大家宽恕我*!梁晓声+一个红卫兵的自白,"这种单纯表示道歉的功能是非常普遍的’说话人觉得因为自己的冒犯给对方带来了不便’因而表示歉意’以此来恢复原有的和谐的社会关系*!8兼有请求帮助的功能!$个"!’"对不起’我想挑一支--!老舍+四世同堂,"!!"对不起’从前这儿的店主人姓金’你知道他家小姐嫁在哪一家’如今住在哪里.!柯灵+苏州拾梦记,"说话人有求于陌生人’如问路或打听消息等’这必然会打断对方正在进行的某一行为’因而给对方带来了麻烦/故而说话人首先提出道歉’然后再说出请求帮助的具体内容’以显得有教养’常用于公共场合及陌生人之间’如行路人之间或服务员与顾客之间等/$8兼有转换话题)中断正在进行的谈话或其它活动的功能!6个"!’"他谈到兴浓处’忽然停下来说&0对不起’我这里有个小动物1%!汪曾祺+沈从文先生在西南联大,"!!"她说的是法语’我不会听错--啊’对不起’我是不是上了你的当’把不该说的说了/!邓友梅+兰英222巴黎城内的山东大嫂,"说话人或他人在陈述某件事或从事某种行为时’说话人突然想到了另一话题或想从事其它行为’不得不停止当时的陈述或打断别人正在从事的行为’除了表示歉意外’也是为了避免唐突’这时常常先说声0对不起%’以示礼貌/此种功能可出现在任何场合和任何人物关系之间/ 98兼有表示说话人失礼的功能!’$个"!’"陈泥鳅把浑身衣服脱得光光的’道了一声0对不起了1%!汪曾祺+故里三陈,"!!"对不起’我有些醉了/!梁晓声+京华闻见录,"在公众场合迫不得已做出某些失礼的行为’如脱光衣服或喝醉酒时’说声0对不起%会多少挽回一些因为失礼而丧失的面子’同时又表现出了对当事人的尊重’显得比较有涵养一些/可在冒犯行为发生前或发生后进行道歉’有时要说明一下原因/#8兼有表达不一致的功能!#个"!’"对不起’不敢恭维/!自编"!!"对不起’我一点儿也不喜欢/!北京语言大学+汉语口语教程,初级:种本上"当说话人觉得自己与听话人意见相左时’出于客气或礼貌说声0对不起%’然后说明原因’在表示自己礼貌的同时’也给对方留了面子’可避免不必要的尴尬或冲突/常用于比较正式的场合和不熟悉的人之间/;8兼有即将传递坏消息的功能!’"个"!’"对不起’我听说你的竞赛资格被取消了/!自编"!!"真对不起’你太太来电话了’说’说你的儿子已经不行了/!曹禺+日出,"在宣布坏消息之前说声0对不起%’是因为说话人觉得听话人因为自己即将传递的坏消息而产生不悦或难过的心情’因此会有些愧疚感’觉得应该表示一下歉意’同时里边也多少包含了说话人对听话人同情的成分/可用于各种场合和人物关系之间/68兼有表示拒绝的功能!$’个"!’"对不起’公务在身’不敢有私/!冯向光+三晋春秋,"!!"至于钱嘛’对不起’都花光了/!中英杰+罗浮山血泪祭,"和前面0表达不一致的功能%一样’拒绝也会给听话人带来不舒服的感觉’为了显得不过分唐突和生硬’避免不必要的麻烦’说话人进行礼貌拒绝是必要的’特别是在关系并不密切的人之间和较正式的场合/58兼有表示中途告退的功能!’!个"!’"对不起’有人找勾生’我得去打个电话!王朔+玩儿的就是心跳,"3’$63郝晓梅!关于汉语道歉语!对不起"的话语功能分析###兼谈对外汉语教学中关于道歉语的教学$"%对不起&失陪了’$曹桂林(北京人在纽约)%中途退席是一种失礼的行为&特别是在正式场合和不太熟悉的人之间’不得已时先表示一下歉意&最好还要说明一下理由&这样会很容易得到听话人的理解和原谅&同时也是一种应有的礼节’如果对方是特别熟悉的人则不必道歉’#$兼有表示一般性的客套礼节的功能$%个%$&%数了这一大套贫嘴&很对不起诸君’$俞平伯(广亡征*)%$"%失迎+失迎&对不起’$鲁迅(肥皂)%这种功能常常用在非常正式的场合&如大型会议或正式的会面时&是一种常见的通过自我批评的方式表示一种惯常的客套’&’$兼有表示逐客的功能$(个%$&%对不起&我愿一个人呆着’$航鹰(明姑娘)%$)%对不起&请你走吧’$曹桂林(北京人在纽约)%说话人在表达这一功能时先用一句!对不起"&然后如例句一样&后边加上表示逐客的话语’既表示了礼貌又达到了逐客的目的’常用于非亲属关系的人之间’&&$兼有表示感谢的功能$*个%$&%麻烦你呀&对不起’$老舍(四世同堂)%$)%真对不起&浪费了你这么多的时间’$自编%在得到别人的帮助以后&中国人除了用表示感谢的话语表达以外&也还会用道歉的形式来表达&特别是在别人为了帮助自己而花费了一定的时间和精力后&觉得过意不去&因而通过向对方表达自己内心的愧疚的感觉来传达自己的感激之情’&)+兼有表示打扰的功能$),个%$&%对不起&我量量你家的房子’$汪曾祺(皮凤三楦房子)%$)%对不起&阿春&我是王启明’$曹桂林(北京人在纽约)%说话人因为自己的行为打扰了对方&因而对自己的冒犯行为提出道歉&如突然造访或很晚的时间给人打电话等&熟人或陌生人之间都会使用’&-$兼有表示命令的功能$&个%$&%对不起&你听我的*$梁晓生(京华闻见录)%$)%对不起&请你闭上嘴*$自编%当对方与自己的意志相违背时向对方发出强制性的要求前&用!对不起"作为发话的开始&看似表示歉意&实际上可能全无歉意&反而让听话人更觉得!命令"的分量和不可违背性’一般这种功能显现得并不多’&*$兼有表示警告+威胁+甚至诅咒的功能$*个%$&%对不起&我就是要搞光你’$王朔(你不是一个俗人)%$)%对不起&我可要向法院正式起诉了’$陈建功(皇城根)%同上面兼有表示命令的功能一样&道歉的含义已荡然无存&只是用来加重说话的语气&更坚决地反映出说话人的态度而已’由于交际的复杂性及语言运用的灵活性&以上对含有!对不起"的道歉语所具有的功能分类远未达到全面&也不一定准确’作者旨在说明含有!对不起"的道歉语除了具有表达道歉功能外&还兼有很多其它的不同的功能&如何运用其不同的功能去表达说话人不同的交际目的&以及如何对此做出正确的理解&均需依据不同的语境作出正确的选择’.参考文献/.&/0贾玉新$跨文化交际学.1/$上海,上海外语教育出版社& &%%2+.)/0现代汉语词典.1/+北京,商务印书馆&&##*+-责任编辑杨抱朴./&-3/。

汉语道歉言语行为分析

汉语道歉言语行为分析

汉语道歉言语行为分析语用学7/8节院系:文学院班级:12级对外汉语二班姓名:***学号:*********汉语道歉言语行为分析【摘要】:道歉是重要的人类语言现象,是人类文明的重要表征。

从语言学的立场看,道歉言语行为属于言语交际的组成部分。

道歉言语行为作为人们交际过程的一种弥补性言语行为,同时也是体现个人礼貌修养的社会行为,其基本功能在于,为冒犯进行弥补以恢复交际双方的和谐。

本文参照言语行为理论,对汉语道歉言语行为进行了初步的语用研究。

论文对汉语道歉言语已有成果,研究现状进行了分析,然后总结现代汉语道歉言语行为的特点,以及对汉语道歉行为深入其中的中国传统文化进行了较为深入的剖析在文章的最后给出了本人的结论。

【关键词】:道歉言语行为礼貌文化一.道歉和道歉语1.道歉语道歉言语行为,即俗称道歉,人们大都向别人道过歉。

也接受过别人的道歉。

在日常生活中,人民由于说错话,做错事或其他的原因,常常会给别人的生活带来不良后果,轻则对方不欢而散,引起彼此间关系的疏远,重则会给对方造成重大伤害,如果不及时对此进行有效的挽救或弥补的话,有时甚至会造成不可挽回的重大损失。

有鉴于此,为了补偿过错,减少损失,同时也为了恢复遭到损害的人际关系,就产生了向被冒犯者一方道歉的社会需要。

冒犯者用来向被冒犯这表达歉意的词语和句子就是道歉语。

道歉语在人们日常交际中频繁使用,是语用学礼貌原则的重要体现,是人们语言交际的一个方面。

当然,人们为了表示道歉除了采用言语行为的方式,也可以采取非言语行为的方式,比如,采用特定的身体动作,面部表情等。

但在社会交往中,人们更多的依赖言语行为方式。

本文主要讨论前者,即道歉言语行为。

言语行为理论是英国哲学家John Austin 于20世纪50年代首先提出来的,是语用学研究中的一个重要理论(王建华,2004)。

这一理论昭示:人们通过某种话语来完成一定的言语行为,话语中所包含的意义可以在聆听着身上产生一种效果。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉语道歉言语行为分析语用学7/8节院系:文学院班级:12级对外汉语二班姓名:***学号:*********汉语道歉言语行为分析【摘要】:道歉是重要的人类语言现象,是人类文明的重要表征。

从语言学的立场看,道歉言语行为属于言语交际的组成部分。

道歉言语行为作为人们交际过程的一种弥补性言语行为,同时也是体现个人礼貌修养的社会行为,其基本功能在于,为冒犯进行弥补以恢复交际双方的和谐。

本文参照言语行为理论,对汉语道歉言语行为进行了初步的语用研究。

论文对汉语道歉言语已有成果,研究现状进行了分析,然后总结现代汉语道歉言语行为的特点,以及对汉语道歉行为深入其中的中国传统文化进行了较为深入的剖析在文章的最后给出了本人的结论。

【关键词】:道歉言语行为礼貌文化一.道歉和道歉语1.道歉语道歉言语行为,即俗称道歉,人们大都向别人道过歉。

也接受过别人的道歉。

在日常生活中,人民由于说错话,做错事或其他的原因,常常会给别人的生活带来不良后果,轻则对方不欢而散,引起彼此间关系的疏远,重则会给对方造成重大伤害,如果不及时对此进行有效的挽救或弥补的话,有时甚至会造成不可挽回的重大损失。

有鉴于此,为了补偿过错,减少损失,同时也为了恢复遭到损害的人际关系,就产生了向被冒犯者一方道歉的社会需要。

冒犯者用来向被冒犯这表达歉意的词语和句子就是道歉语。

道歉语在人们日常交际中频繁使用,是语用学礼貌原则的重要体现,是人们语言交际的一个方面。

当然,人们为了表示道歉除了采用言语行为的方式,也可以采取非言语行为的方式,比如,采用特定的身体动作,面部表情等。

但在社会交往中,人们更多的依赖言语行为方式。

本文主要讨论前者,即道歉言语行为。

言语行为理论是英国哲学家John Austin 于20世纪50年代首先提出来的,是语用学研究中的一个重要理论(王建华,2004)。

这一理论昭示:人们通过某种话语来完成一定的言语行为,话语中所包含的意义可以在聆听着身上产生一种效果。

也就是说,人们讲一句话的目的在于完成一种职能(Austin,1962)。

不言而喻,所谓道歉言语行为,指的就是通过使用道歉语而达到有关方面表达迁移的语言行为表现。

关于道歉的定义很多,语言学家从不同角度归纳出了道歉的定义。

2.道歉美国社会学家Goffman(1971)视道歉为一种弥补性的交流,目的在于重建由于真实或者假想的冒犯的发生而面临危险的社会和谐。

Olshtain(1983:232-249)则将承认有过失和对过失负有责任视为道歉的主要组成部分,并且增加了自我羞辱这一成分,在他看来,自我羞辱是与通常认为的有损面子的举止行为是一致的,因为这与冒犯者原本正面的形象产生了冲突。

Brown和Levinson(1987:187)对道歉的定义加进了礼貌因素,他们认为道歉是一种交际活动,在这个活动中,道歉者要表现出礼貌。

所谓礼貌不仅是语言上的表达,更重要的是关注被冒犯者的面子需求。

J.Holmes(1990:159)强调道歉的社会功能,他给道歉下的定义更为宽泛,他说:“道歉是这样一种言语行为:当A冒犯了B,道歉可以被用来维护B的面子,并且弥补冒犯的后果,进而恢复A与B之间的和谐(A是道歉者,B是被冒犯者)。

”中国社会科学院语言研究所主编的《现代汉语词典》对“道歉”的解释是:表示歉意,特质认错。

《辞海》对“道歉”的解释稍详细些:为步枪当或有危害的言行承认不是;承认对人委屈或无礼,同时表示遗憾;坦率承认自己的错误。

或者把大事化小减轻罪行所做的辩护。

孙维张和吕明臣(1996:253-263)从对礼仪用玉的观察和分析中提出所谓“谢罪语”。

谢罪语也就是我们日常生活中所说的道歉语。

孙维张,吕明臣认为,道歉指的是自己的言行对他人有所损害或妨碍,而向对方表示某种歉意,求得对方的谅解。

以上可以看出中西方文化对道歉的理解并不相同。

西方文化强调道歉的目的和功能,而汉文化对道歉的解释主要从道歉人的内在感受出发对道歉的定义的理解,着重道歉的人文特性,强调他用来表达说话自身的抱歉和愧疚的感受。

汉文化对道歉的理解也恰好反映了汉文化的精神实质——人们不把道歉简单看成是处理人际关系的策略手段而是将其踢到表达感情的言行准则和社会道德规范的高度突出情感的交流和人情的体现。

二.道歉言语行为的研究背景2.1国外研究情况近几十年来,道歉言语行为一直是语言学,尤其是语用学领域的研究热点之一。

国外有不少学者从不同角度对道歉行为做过探讨。

Searl(1969)从个言语行为理论角度解析道歉的定义和使用原则;Leech(1983)从语言的社会功能角度对道歉言语行为进行分类。

对道歉研究较为深入的学者还有Fraser,Brown和Levinson等。

Brown和Levinson(1987)的研究主要从语用学的角度,分析道歉是一种礼貌策略;Fraser(1981:259)则分析了形成到前所需要的充分条件。

英语语言学者Elite Olshtain等人的跨文化言语行为研究项目CCSARP对德语,加拿大法语,希伯来语和澳大利亚英语中的请求和道歉这两种威胁交际者面子的言语行为进行了调查并做了科学的分析。

他们对道歉言语行为的研究主要由各种道歉策略,明确道歉,承担责任,做出解释,采取补救及承诺改正。

在所有语言中均有所使用,但是这些策略使用的情况因情境的不同而不同。

道歉策略的选择和道歉程度的强弱同当事人的社会距离,社会诠释以及冒犯程度相关如果社会因素,情景因素和冒犯程度相同,那么不同语言中的道歉行为的具体表现则会相同或相似。

日本人强调重塑关系而美国人强调解决问题。

日本人会用感性的,自责的,悔过的语句而美国人则会用理智的,自我辩解的解释性语句。

对英语国家语料库口语分库中收集的道歉资料进行社会语言学研究发现社会变量。

诸如:性别,年龄,社会基层。

说话双方关系对道歉模式有一定影响而且对话情景中群体大小拘谨程度以及说话风格对礼貌呈现都有影响。

2.2 国内研究情况国内对道歉的研究是随着语用学,言语交际学,公共关系学等学科的兴起而出现的(洪静,2005).对这一问题的研究主要从两个方面进行:一方面是从言语交际学,语用学角度进行研究,以学者刘焕辉,黎运汉等为代表,主要从交际的角度探讨道歉的技巧和策略,重在日常色很难干活的实际运用‘一方面是沿袭西方的研究思路,从文化的角度对道歉言语行为进行比较。

后一方面的研究可以分为如下两类:第一类是关于现代汉语道歉行为的跨文化对比,内容以英汉道歉语对比为主,也有关于俄汉,汉族与少数民族使用道歉语的对比。

这方面的论文如:黄永红(2001)《对言语行为“道歉”的跨文化研究》,胡晓(2002)《中美道歉行为的跨文化研究》,张国霞(2003)《跨文化交际中的道歉行为语道歉策略》,汪成慧(2004)《俄汉较集中的道歉言语行为语道歉策略》,张国霞(2004)《捍卫大学生道歉策略跨文化语用对比研究》,范敬春(2005)《硬汉道歉用语的语用对比研究》,谢亮荣(2006)《道歉策略跨文化研究》等。

这些论文从语用学和跨文化交际的角度对英汉。

俄汉道歉言语行为进行比较,多采用调查问卷的形式,分析丽娜各种语言中道歉语和道歉策略选择的不同以及造成这种不停的深层社会文化因素。

第二类是关于现代汉语道歉行为的本体研究,侧重于对道歉策略,影响道歉策略的因素等方面的研究探讨。

这方面的文章主要有:谭占海(2001)《言语交际中的道歉策略》,张君(2002)《“道歉”言语行为的性别差异》,钱乐奕(2003)《汉语道歉言语行为之分析》,罗朝辉(2004)《析汉语“道歉”的话语模式》,李正娜(2004)《析汉语道歉鱼的使用模式》,郝晓梅(2005)《对汉语道歉语“对不起”的语用分析》等。

这些研究大多以“语篇补全测试”为工具,采用调查问卷的方式来分析汉语道歉言语行为的使用模式和道歉策略。

纵观国内外众多学者对道歉言语行为所进行的研究,可以看出:对道歉言语行为和湘莹道歉语的研究始于西方,研究的主要内容是:道歉的目的与功能,道歉的成立条件,影响到前者选择道歉策略等各种因素,礼貌原则与道歉的关系等。

关于汉语道歉言语行为和道歉语的有针对性的研究,起步比较晚,只是到了20世纪末才渐有发展,但也主要集中在中外道歉策略的对比研究上,而对汉语道歉言语行为和道歉与本体的系统性研究却较少涉及。

三.中国文化对现代汉语道歉言语行为的影响很多研究道歉言语行为的学者,比如罗朝辉(2003),金燕(2006)等都曾在各自的文章中提到,英语语言学者Elite.Olshtain(1989:171)等人的跨文化言语行为这一研究项目CCSARP。

这一研究项目对德语,加拿大法语,希伯来语和澳大利亚英语中的“请求”和“道歉”这两种威胁交际者面子的言语行为进行了调查并做了科学的分析。

他们对道歉言语行为的研究结果表明:各种道歉策略(承担责任,做出解释,采取补救及承诺改正等)在所有被调查的这几种语言中均有所使用;在社会因素,语境特征以及冒犯等级相同的前提下,不同语言是先到前行为的策略是极为相似的,即道歉言语行为具有普遍性特征。

但我们认为,他们的研究成果是西方社会北京语言文化下的产物,并不能涵盖世界上其他区社会北京语言下道歉言语行为的特点,他们的研究成果也无法完美的解释其他社会文化的言语行为现象。

言语行为之规则预设鬼文化因素紧密相关,它受制于社会文化。

由于社会和文化千差万别,处于不同文化背景中的人们在实施道歉言语行为事业表现出很大的差别,它在不同的语言文化中有不同的规则,肖涌(2005)在文章中曾提到“引起冒犯行为的时间会随着文化的不同而不同,冒犯程度度量以及各种社会变量的加权系数也受文化的支配”。

由此可见,道歉言语行为即是广泛存在与人类日常交际生活中的普遍现象,又是根植于个狗眼与社会所特有的社会规律,价值体系之上的多社会现象,它带有明显的社会文化特征,可以折射出不同的文化价值。

四.结语道歉是人们日常生活中的一个不可或缺的重要方面,也是语用学礼貌原则的重要体现。

从本质上说,道歉属于一种言语行为,是礼貌言语行为的一部分。

道歉,作为一种表达礼貌的言语行为,是一种焦急的补救措施,其主要功能是补偿被伤害的对方的面子,减轻冒犯行为可能带来的不良后果,从而恢复被破坏的人际平衡与和谐。

在现实生活中,道歉除了弥补冒犯,恢复和谐这一功能外,还有很多作用,在很多场合中都会出现道歉言语行为。

相关文档
最新文档