2016年川外法语笔译考研经验

合集下载

2016年四川外国语大学的英语语言文学翻译理论与实践考研经验

2016年四川外国语大学的英语语言文学翻译理论与实践考研经验

我考的是四川外国语大学的英语语言文学分支下的翻译理论与实践,政治68,法语73,基英115,翻译110,总分366,专业课225。

三月底确定了学校,六月份准备法语四级考试,七月中旬正式开始复习。

复习过程中走了些弯路,做了些无用功,教训就不多说了,在这里我用最简炼的语言讲一下备考经验吧。

1.政治:九月中旬大纲出来才开始复习政治,把大纲看了两遍。

十月中旬出《风中劲草》,直到考试前读了三遍,看了两遍,整理了一份自己的框架结构。

肖秀荣的八套卷,四套卷都做了,重点分析选择题,背诵大题。

顺带看看考前各种预测的大题答题思路跟时事政治。

2.法语:课本读了不下十遍,培养语感,有助于完型、阅读。

法语重语法,主要做吴贤良的法语习题集,《二外法语考研必备》。

书上的练习题、语法、单词,反复看,自己总结语法笔记。

3.基英:做专四难度的题,专四真题、星火基础英语习题、网上各种打印资料。

做雅思的阅读,买的《雅思阅读真经5》熟悉题型,做专八阅读适应难度。

加上反复做川外的基英真题,和背单词、固定搭配、常见用法。

4.翻译:复习过程中做了不少无用功,所以个人建议暑假之前多练翻译打好基础,开学后基英、二外的复习时间加上来,政治大纲出来再复习政治。

建议英译汉练三笔,译文比较准确,而且有一定难度可以提高水平。

建议汉译英练张培基散文选,行文优美且水平很高,长时间练习收获很多。

多琢磨川外的真题,知道川外的翻译重视文学翻译,要练习专八翻译。

翻译一定要多练习,不仅练语感、手感,而且增加信心。

作文350词,建议总结雅思写作模板,有新意且凑字数。

另外,推荐看《专业八级考试精品范文100篇》,总结一些万能句型跟好的表达方法。

四川外国语大学研究生入学考试--813法语翻译与写作

四川外国语大学研究生入学考试--813法语翻译与写作

科目代码:813四川外国语大学XXXX年攻读硕士学位研究生入学考试试题科目名称:法语翻译与写作答题要求:所有答案必须写在答题纸上,否则不给分。

全卷150分,3小时完成。

一、法译汉(共50分)La réussite scolaire des enfants est pénalisée en cas de divorce ou de séparation des parents,quel que soit leur milieu social,selon uneétude réalisée par l’Institut nationale d’études démographiques(INED)pour la revue Population et Société.Malgréune certaine banalisation du divorce et la démocratisation desétudes au cours des dernières années,qui a fait progresser le nombre de bacheliers(法国中学毕业会考合格者),lesécarts de réussite se sont maintenus entre les enfants qui ont connu la désunion des parents avant leur majoritéet ceux qui en ontétépréservés.Dans les milieux les moins favorisés,lorsque la mère n’est pas diplômée et est séparée du père,un enfant sur deux quitte le système scolaire sans aucun diplôme,contre “seulement”un sur trois lorsque les parents sont ensemble.Dans les milieux plus favorisés(cadres,professions intermédiaires),ce sont surtout lesétudes supérieures qui souffrent de la désunion des parents,avec les chances d’obtenir un diplôme du second cycle universitaire qui se réduisent de45à25%lorsque les parents rompent leur union.Mais lesétudes strictement scolaires aussi sont affectées, avec un taux d’échec au bac qui double en cas de séparation des parents.二、汉译法(共50分)学汉语的外国人一天比一天感到自己要面对这样的“现实”,它们用中文表达起来完整又具体,但是很难翻译,因为语言是不同文化和不同思维方式的反映。

2016年外交学院翻译硕士考研真题,考研经验,考研重难点

2016年外交学院翻译硕士考研真题,考研经验,考研重难点

2016年外交学院翻译硕士考研真题今年的题总体比较简单英语翻译基础缩略语有30个,政治、经济、科技都有涉及,但是今年出的比较简单,感觉还是跟时政,热词联系较多,每个缩略语后还有提示,就像QM(学科名词)这样的QM BBA AIIB UNSC HSBC CCTV(不是中央电视台)EFTA(国际组织)影子银行三严三实hedge fund英译汉有6小段,每段4-6行吧,内容是一个《卫报》的编辑写给《卫报》成立100周年的文章,开头第一句话是A hundred years is a long time; It’s a long time even……..汉译英是时文翻译,内容跟外交关系有关:(育明教育押中原题)翻译硕士英语第一题是20个单选题,主要考词汇辨析,但是今年没有很长很偏的词,最后两个单选就是给出一句话,让选择选项中与所给句子中标黑的单词的同义词。

第二题是改错,有10个,考试形式跟专八改错一样,但是比专八稍简单第三题是阅读,共6篇,总体比较简单,但是问题形式多样,有一般的选择,还有判断对错(Yes or No or Not Given),多选,填文章主旨句,总之就是题型很多最后一题是作文,400词左右,写一下技术是怎样改变人们的交流方式和人际关系的。

汉语写作与百科知识今年这门科目变化挺大,但总体不难,第一题是30个选择,设计中国文化、文学、近代史(我觉得可能是因为今年是抗日战争胜利70周年,近代史的题有好几个),英美文学(主要是美国文学,但是题很少),还有跟时政有关的题,还有与朝鲜有关的题,是这样考的:新千年之际,朝韩实现了世纪握手,当时的朝韩总统是谁。

第二题是10个填空题,每个题不止一个空,全部是时政题,考了今年的矛盾文学奖、屠呦呦、达沃斯论坛及其主题、9.3阅兵、《三体》、波茨坦公告和联合国宣言……第三题是名词解释,有5个,新亚欧大陆桥、亚投行、一带一路、唯美主义、话本第四题是根据所给材料改写成通知,材料很短,就几行,改写的是关于开年度营销会的通知第五题是根据材料改写成报告,这篇比较长,材料是关于一家银行开投标会的流程报告。

四川大学外国语学院MTI翻译硕士357英语翻译基础448汉语写作与百科知识考

四川大学外国语学院MTI翻译硕士357英语翻译基础448汉语写作与百科知识考

四川大学外国语学院MTI翻译硕士357英语翻译基础448汉语写作与百科知识考研全套资料真题答案辅导笔记模拟卷2015年弘毅考研川大分部研究生团队已达50多人,涵盖经济、法学、文学、新传、外国语、艺术、历史、旅游、数学、化学、生物、电子、材料、机械、电气、计算机、环境、水土、水利、化工、发酵、行管、教经、社保、商院、体育、马克思、护理、口腔、公卫、预防、药学等30多个院系专业,是目前专业课考研最权威的专业团队,以“弘毅川大考研论坛”为基石,各个专业的学长学姐给您答疑解惑。

为您全程护航。

2015年四川大学考研的成功与否,不仅仅取决于自己是否足够努力,更多在于自己能否拿到真正有价值的川大专业课备考复习资料和获得内部考研信息,这将极大地决定着自己一年的辛苦努力是否能划上圆满的句号。

鉴于此,弘毅考研根据自己多年考研专业课成功辅导经验,联合川大高分研究生团队,同时和高分研究生团队一起将最有价值的考研复习资料通过科学的排版,荣誉推出了2015版《弘毅胜卷系列——完备复习指南、历年真题解析、高分辅导讲义、最后三套模拟卷》专业精品复习资料,该辅导系统从根本上解决了广大考研学子考研专业课信息不对称、考研专业课复习难度大等问题,三年来倍受好评,每年考取我校的大部分同学来自我们川大考研论坛的全程辅导,“弘毅胜卷”也成为每一个报考四川大学外国语学院MTI翻译硕士的考生人手一册、不可或缺的考研专业课复习备考资料。

《弘毅胜卷》的特点:1.“全”:本资料把参考书可能考到的知识点都全部列出,并做了详细的讲解,并对历年真题进行透彻的解析;2.“简”:为不增加考生负担,对考点的讲解,尽量做到精简,除去了教材繁琐臃肿的语言,直击要害;3.“具实用性”:各高校考题的重复率非常高。

针对此规律,本资料将专业涉及到的真题举例附在每个考点后面,方便大家查阅。

4.“具时效性”:本资料会根据最新的招生简章和目录、最新的参考书目和考试大纲对资料进行及时调整、更新,让弘毅胜卷臻于完善!提醒:为保证产品质量,我们在反盗版技术上投入了很大人力物力,首先在阅读体验上远远超越盗版资料(加了水印和红白页,复印基本看不清楚),同时弘毅考研每年均根据当年最新考试要求进行改版升级并提供超值的售后服务,并将后续重要资料分期发送,盗版将丢失这些重要资料,请考生务必谨慎辨别,不要为了省一点小钱购买其他机构或个人销售的盗版材料而耽误备考,甚至影响前途的大事情。

2016年对外经贸大学翻译硕士(MTI)考研经验

2016年对外经贸大学翻译硕士(MTI)考研经验

2016年对外经贸大学翻译硕士(MTI)考研经验1.总分383,政治76,翻译硕士英语74,英语翻译基础112,汉语知识百科与汉语写作121;2.报考方向:商务口译;3.考研时间表:3月份定好了目标和专业;4月份定好考研学习规划表,开始进入学习阶段:初做一遍真题,感受差距,定好计划; 5、6月边准备三口边准备期末,把翻译的两本教材以及文化的一本教材过了一遍;7月休息,没怎么学习;8月在家,封闭起来卖命冲,提升期:再做真题,再次感受差距,狂做环球那本基英练习书;西方文化史过了一遍;前期看的三本教材过了第二遍;9月开学:颓靡,学校的事耽误状态,与8月的干劲天壤之别;开始零星看政治;翻译也做一些;其他记不太清;10月:回家继续闭关,翻译、阅读、单词、写作、百科知识、政治都在看,红宝书过了一遍,一切缓慢进升。

11月:冲刺开始,红宝书过了第二遍;翻译加紧,一天一篇;阅读加紧;写作开始隔两天练一个;选择做绿书,充实感刚刚的;A到Z看了两遍;人文知识天天更新。

所有项目第二天或隔日复习,这很重要。

12月:全面复习,把之前所有的笔记都看了一到三遍;政治狂攻,红宝书三四遍,时政月底开始看;翻译逐渐放松,保持预感,有时累了就读读;中英文写作全面加紧,一天一篇或隔日一篇,写、抄或读;百科过了好几遍。

总之,阅读、中英文写作、翻译、选择、政治、翻译术语、百科知识都加快了节奏。

1月一周:时政看了第二遍,红宝书又看两遍;中英文写作天天复习,读前期写的作文;其他都零星看看。

学习时间没变,吃得多了,回宿舍说个不停,调节好心态,保持健康身体!复试历程3月份出成绩,与我估分一分不差,激动地流泪,感谢自己一路以来的坚持,感谢自己在这条路上用没放弃的摸索,证明了自己可以3到4月:准备复试,用的资料是:三口教材一系列,复试教材等前两周找了找状态,毕竟两个月没学习了。

两天保持做一次口译。

后两周冲刺,每天口译两小时,口译后对答案,认真找错因,改,再听录音,再改,然后记下。

2016年外交学院翻译硕士考研真题,报录比

2016年外交学院翻译硕士考研真题,报录比

16年考研详解与指导350、中国文学史上第一篇用现代体式创作的白话小说------狂人日记-----选自呐喊。

351、中国几千年文学史上第一个真正把笔深入到不幸的农民和底层知识分子灵魂世界的作家一---鲁迅_提出改造国民性的主题。

352、鲁迅小说中最著名的一篇------阿q正传。

353、阿q-—---中国现代文学中最成功的艺术典型。

354、新文学史上最有成就的教育小说家-----叶绍钧(叶圣陶)。

355、叶圣陶一---长篇小说《倪焕之》,中国现代文学史上最早写童话的作家。

356、现代小诗的最佳之作-----冰心的诗集繁星、春水。

357、冰心作品的思想内核-----爱的哲学。

358、冰心-----被誉为“美文”的代表。

359、中国现代抒情小说的最初形式-----自叙传抒情小说。

360、20年代初小说创作的三大潮流-----问题小说、自叙传抒情小说、乡土小说。

361、创造社发起人和最主要的成员-----郭沫若。

362、中国现代新诗的奠基之作-----女神。

363、郭沫若-----继鲁迅之后,我国文化战线上又一面光辉的旗帜。

364、女神中最具代表性的是诗篇-----凤凰涅槃。

365、新月派的代表人物-----徐志摩、闻一多、朱湘、胡也频等。

366、诗集翡冷翠的一夜、猛虎集的作者----徐志摩367、闻一多第一部诗集-----红烛。

368、闻一多之后的代表作-----死水。

369、新月派的真正代表诗人-----徐志摩。

370、新月派前期的主要代表人物有-----闻一多和徐志摩。

371、五四时期出版的中国第一部新诗集-----郭沫若的女神。

372、中国现代文学史上大量尝试散文诗创作的第一人-----鲁迅----散文诗代表作是野草。

373、鲁迅睢一的一本散文诗集-----野草。

374、周作人-----其早期散文分别收入自己的园地、雨天的书、谈龙集、谈虎集。

375、在20年代的戏剧创作中成绩最为显著的是----田汶-----创造社最重要的剧作家。

2016年外交学院翻译硕士考研规划,考研真题,考研经验,考研大纲,考研复试分数线

2016年外交学院翻译硕士考研规划,考研真题,考研经验,考研大纲,考研复试分数线

2016年外交学院翻译硕士考研规划,考研经验9月上旬至11月下旬:开始这一阶段复习之前,要保证《英语三级笔译》已经全部做完,单词(可以用新东方专八和GRE乱序版)至少背过两遍,百科知识和缩略语翻译已经有一定的基础。

进入《英语二级笔译》的练习。

其实整个复习阶段的翻译练习主要就是以三笔和二笔为主,辅之以各校历年真题,所以,这个阶段就是二笔和考研真题(注意,这里的真题最好不要做近两年的,因为近两年真题留到最后冲刺阶段的自我检测,可以用时间稍微久远的真题练习自测)。

但是三笔不能放下。

每天一定要抽出半个到一个小时从第一单元开始,把三笔当做视译材料,看着翻译下来,用上以前积累的好句型,把译文质量提高。

政府工作报告(当年和前一年)的翻译。

上网把中英文下载下来,对照复习,政工报告在很多学校的考试中都是重点考查内容,政治性很强,可以对专业性的政治经济词汇有个了解,是不错的复习资料。

刚开始看的时候会很枯燥,但是一旦找到感觉就发现工作报告其实不难,所以也是提高自信的利器。

英语写作:翻译硕士英语这门考试中有一篇英语写作,一般是400至500字的命题作文。

这对英语专业的学生来说不是难事,但是想要提高写作速度,就要加强练习,所以,至少需要每周写三篇作文,可以按照各校历年真题的题目来,也可以按照专八考试真题的题目来写,计时写作,30到40分钟内完成。

(一般作文的写作思路是:提出问题或现状,分析原因,提出解决方法,做归纳性总结。

)英语阅读:外交学院的题量很大,要求的单词量很大,前两年题还是比较难的,但最近外院的题一直在往简单走,所以,如果基础不错的话,这一科不用花太多时间。

建议用书:《专八标准阅读一百篇》,《冲击波改错》。

阅读和改错要留到10月下旬开始,因为质量高的题有限,不能浪费。

在这之前可以慢慢做育明的翻译硕士英语考研真题,看看题型,掌握速度,这本书相当于题库,尤其是单选,命中率很高的,所以要重视。

冲刺阶段首先进行扫尾工作,然后针对自己的薄弱项查漏补缺。

川外外应考研经验贴

川外外应考研经验贴

川外外应考研经验贴四川外国语大学外国语言学及应用语言学专业考研经验贴一、择校与专业选择首先,我本科是成都的一所理工类大学,英语专业。

考虑到未来想在成都发展,以及四川大学作为985和211高校的实力,我选择了四川大学的外国语言学及应用语言学专业。

二、备考资料在备考过程中,我主要使用了以下资料:1. 真题:真题是复习的核心,我通过做真题了解考试形式和难度,并针对性地复习相关知识。

2. 教材:肖肃的高级英语综合教程(上下册)和星火英语专业考研考点精炼。

3. 电子版题:包括英语一真题、华研真题和一些其他电子版的题。

4. 其他参考书:九分达人全套、星火、华研专八阅读等。

三、备考方法与心得1. 注重基础:无论是英语一还是英语二,基础知识的掌握非常重要。

我注重词汇、语法和阅读理解等基础知识的巩固。

2. 练习翻译与写作:翻译和写作是考试中的重要部分,我通过大量的练习和模拟考试来提高自己的翻译和写作能力。

同时,我会找同学或老师批改我的练习,以找出并改进自己的不足。

3. 模拟考试:模拟考试能帮助我更好地适应考试环境,提高答题速度和准确性。

我参加了多次模拟考试,并严格按照考试时间进行答题。

4. 调整心态:考研是一个漫长而艰辛的过程,我会根据自己的学习进度和状态调整学习计划和心态。

在压力较大的时候,我会通过运动、听音乐等方式放松自己。

5. 坚持到底:考研需要持之以恒的努力,我始终保持积极的心态,相信自己能够成功。

在最后阶段,我全力冲刺,尽可能多地复习知识点,提高自己的应试能力。

四、结语考研不仅是一场考试,更是一个锻炼意志和提升自己的过程。

通过考研,我学会了如何制定计划、如何坚持到底、如何调整心态等。

这些经验不仅对考研有帮助,更对未来的生活和工作有着积极的影响。

希望我的经验能给正在准备考研的同学们带来一些帮助和启示。

祝大家顺利通过考试,实现自己的梦想!。

四川外国语大学翻硕考研难度分析

四川外国语大学翻硕考研难度分析

四川外国语大学翻硕考研难度分析本文系统介绍川外翻译硕士考研难度,川外翻译硕士就业,川外翻译硕士考研辅导,川外翻译硕士专业课五大方面的问题。

一、川外翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像川外这样的著名学校。

总体来说,川外翻译硕士招生量大,考试难度不高,每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从川外研究生院内部的统计数据得知,川外翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

二、川外翻译硕士就业怎么样?对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

北外美女硕士学姐告诉你法语专业二外考研笔试面试之经验

北外美女硕士学姐告诉你法语专业二外考研笔试面试之经验

北外美女硕士学姐告诉你法语专业二外考研笔试面试之经验考研复试名单出来了……本文作者,北外法语硕士毕业,面前就知名银行总部。

北外法语系本科后毕业后去某国企工作,后辞职考回北外法语系研究生,读研期间为多个部委与机构做了39场高端口译,并担任北外法语系首届研究生会主席。

有两位同学给我发短信报喜,一个是我带过的,一个是网上未曾谋面的同学,先祝贺她们进入复试。

也有同学是我追着去问结果咋样,答曰:没考好的。

回想我带过的很多名学生(虽然没有很多吧,但有一次我和某老师吃饭,说下午一学生从北二外来看我,老师灰常吃惊的说:你的学生还有那么远的?我嘿嘿一笑,足见我的学生还是很多的)有考法语系的、有考英语的、高翻的需要法语作为二外的,很多学生给我特别深刻的印象。

结合自己的经历,给大家一些不能说是经验的看法吧:一、心态篇1.本科学校不好,照样能考上好学校,真的!学生A,本科院校我听都没听过,更不要提法语专业在他们学校是多么非主流。

她之前考过一次,得分特别低。

找到我辅导时,我当时都不好意思说:你这样再复习一年能有多大进步么?但是她当年考了北外法语专业初试第三名!我都忍不住问她你咋复习的,她说:就是把我给她的任务也好、作业也好一遍遍反复做,做的书都烂了。

千万不要觉得自己本科学校不好啊,没自信啊,我觉得所谓的“没奔头”都是给自己的懒惰找借口啊。

自己先给自己找好后路,看我考不上不怨我啊,我本科就不好啊、基础就不好啊。

2.不用到北京复习,照样能考好有一点没明白,很多学生花大钱来北京租房考验,没必要啊,当然土豪除外。

背井离乡在外面租房,一是生活不方便,二是压力更大,会想万一考不上我这些投入的成本都咋办啊?更对不起家里啊。

还有所谓的来北京能找个搭档一起复习啥的,我也觉得不太靠谱吧。

有句啊说的好“牛逼的事情都是一个人的时候做出来的。

”——这句话反复体味,很有深意。

刚刚说的A同学,就是自己在老家,经网上辅导,考了高的吓人的分数。

3.复习时间短也有可能,复习开始的晚也不要放弃!时间投入的长短和考试成绩没有必然关系,牛人说不定复习2个月就考了高分,凡人如我还坑哧坑哧地准备了一年。

川外英语专业考研经验(精)

川外英语专业考研经验(精)

首先介绍一下我的情况 :我本科学校是安徽的一所二本师范院校 , 成绩一般 , 我报考的是四川外国语大学的外国语言学及应用语言学方向 , 初试 367分其中基础英语 102. 翻译写作 115, 政治 79, 日语 71, 初试排名 19. 录取排名 23。

现在从头说起吧 , 我决定考研是在 2012年 5月份 , 真正开始准备是在 5月 20号 , 那天开始我搬出宿舍在外租房住 . 这之前我根本没有考研的打算 , 说实话 , 我不是那种爱学习的人 , 成绩在班上一般,拿过奖学金,综合测评也有过倒数排名, 本科阶段的期末成绩不能说明什么, 所以不必担心说自己学习不好肯定考不上, 考研属于应试, 突击是可行的, 而且大半年时间足够了,关键看你怎么去利用。

我原本打算做外贸或者找其他工作 , 反正不想当中学老师 , 还有就是我家里想让我早点工作成家。

但时后来我再三考虑, 最终还是决定考研。

事实证明五月份决定考研还不算晚,所以如果你们现在决定考研还不算晚。

五月份一定要把学校定下来,真题参考书买到手, 再找一下学长学姐打听情况。

选学校,我建议不要好高骛远, 偏要报名校,得切合实际,当然也不能低估自己的能力,不能为了保险选差的学校,这样不划算。

一句话考得好不如选得好,一定要看学校试题难度,二外参考书难不难,哪些题型,适不适合自己,其次才是所在城市。

同样的分数,你在北京上海可能只能上一个很普通的学校, 但在中西部说不定能上个很不错的学校, 所以本人觉得没必要去挤独木桥,在哪读研以后并不一定要在那工作,学校名气在那摆着到哪都不会很差。

选好了学校买了参考书,做好了准备,下一步就是安心做下来看书了。

我宿舍是六人间, 宿舍楼十点关门, 所以为了考研, 我和另一个室友在学校大门对面租了一间小房子。

那时候每天还有课, 所以还得去上课。

我考研自习室没有搞到位子,只能天天早上去图书馆占位子, 上完课就去图书馆看书, 到十一点就去对面食堂吃饭。

CATTI法语笔译三级经验

CATTI法语笔译三级经验

CATTI法语笔译三级经验CATTI法语笔译三级经验我选择的是上海考点,因为本身在上海上学。

全国也只有北京上海两个考点。

下午笔译可以携带中外外中两本字典,我选择的是拉鲁斯和外研社14年出的新汉法大词典(大红色的那本、里面的内容非常新),字典比较重,我还拉了个旅行箱……两个小时地铁可不是开玩笑啊……复习的话我觉得把那两本辅导书多做做比较妥当,笔译实务那本我主要做的课后题,课文基本没看(太长了),实际考题难度跟课后题差不多,但是法译汉比课后题长不少,至少两倍长。

考题依然是两篇法译汉两篇汉译法,注意把握住时间,因为法译汉实在比较长,我一开始还优哉游哉,结果第一篇写了50分钟,马上开始急了?( ̄▽ ̄?)不过最后还算准时完成,有个别人提前交了卷子,大部分还是最后交的。

综合能力这一方面,阅读比配套的那本练习简单,当时做练习的时候急的要死,觉得两个小时甚是勉强_(:3 ⌒?)_考试的时候觉得时间刚刚好。

(我问同学借了个手表,做的每一大题的时间基本都在我的掌控之中。

)所以大家不要捉急~而且很开心的是作文的十个词都不难,出人意料地都认识,回想一下练习册上的,泪流满面。

作文主题大概是女演员这一方面。

总结一下,就是做题做题做题!实务练习可以多做几遍,如果没时间一定要多看看译文多感悟翻译的技巧,配合其他翻译的书看看也挺好(≧?≦)综合能力那本,建议每课给自己限定时间来做,比如只做阅读就限时50分钟,做全张限定2小时。

阅读做完之后能读懂全文自然最好,如若不能,就以感悟做题技巧为主,考试的时候也不能指望每句都看的明明白白,关键找到问题问的那个地方。

前文也说了考试的题目没有这个书上这么难(我这种渣渣真的觉得难_(:3 ⌒?)_)选词填空如果来不及看全文啥的可以从词性性数这些入手,ps选词填空2分一个。

其他题1分一个,作文20分。

2016对外经济贸易大学翻译硕士考研真题,复试经验

2016对外经济贸易大学翻译硕士考研真题,复试经验

6. 办报纸。影响最大的有梁启超任主笔的上海《时务报》、严复主办的天津《国闻报》以 及湖南的《湘报》等。 (二)维新派与守旧派的论战 1. 首先,要不要变法。守旧派坚持“祖宗之法不可变”,否则就是“违背天理”。而维新派 指出,自然界和人类社会都是不断发展变化的。中国面临被瓜分的严重危机,“能变则全, 不变则亡,全变则强,小变仍亡”。只有维新变法,才能挽救危亡。 2. 其次,要不要兴民权、设议院,实行君主立宪。守旧派认为,“民权之说无一益而有百害”。 维新派则运用西方资产阶级政治学说,对封建君主专制制度进行批判,认为只有,“兴民权”、 “开议院”,实行君主立宪,才是当时中国理想的政治方案。 3. 最后,要不要废八股、改科举和兴西学。守旧派反对西学,科举八股是绝对不能触动的。 而维新派则痛斥八股取士的科举制度是封建统治者“牢笼天下”的愚民政策,因此要救中国 必须废八股、改科举,办学堂、兴西学。 维新派与守旧派的这场论战,实质上是资产阶级思想与封建主义思想在中国的第一次正面交 锋。论战所涉及的领域十分广泛,进一步开阔了新型知识分子的眼界,解放了人们长期受到 束缚的思想,也开始改变社会风气,为维新变法运动作了思想舆论准备。 (三)百日维新 1. 1898 年 6 月 11 日,光绪帝颁布了“明定国是”谕旨,宣布开始变法,史称“戊戌变法”, 又称“百日维新”。其内容主要有: ①政治方面:改革行政机构,裁撤闲散、重叠机构,撤销湖北、广东、云南三省“督抚同城” 的巡抚,裁汰冗员,澄清吏治,提倡廉政,提倡向皇帝上书言事,准许旗人自谋生计,取消 他们享受国家供养的特权。 ②经济方面:保护、奖励农工商业和交通采矿业,中央设立农工商总局与铁路矿务总局,各 省设立商务局,提倡开办实业,奖励发明创造,注重农业发展,提倡西法垦殖,建立新式农 场,广办邮政,修筑铁路,在上海、汉口等大城市开办商学、商报,设立商会等各类组织, 改革财政,编制国家预决算。 ③军事方面:裁减旧式绿营兵,改练新式陆军,采用西洋兵制,练洋操,习洋枪等。 ④文化教育方面:创设京师大学堂,各省书院改为高等学堂,在各地设立中、小学堂,提倡 西学,废除八股,改试策论,并经济特科,设立译书局,翻译外国书籍,派人出国留学,奖 励新著,奖励创办报刊,准许自由组织学会。

四川 外国语学院法语考研

四川   外国语学院法语考研

四川外国语学院法语考研法语专业创办于1960年,是我国最早创办的六所外语院校首先开设的专业之一,是西南地区培养法语人才的重要基地。

1986年独立成法语系。

1998年设立法国语言文学硕士点。

现有本科生107人,研究生9人。

本系拥有一支教学经验丰富、敬业精神强的教师队伍。

现有专业教师15人,其中教授3名、副教授7名,大多数教师都曾出国深造、研修或讲学。

本系长期聘有法国专家执教,并邀请国内外专家来校讲学和进行学术交流。

法语系自成立以来,为国家培养了千余名法语人才,其中不少人已成为国家党政机关、学校、外交、外贸、旅游等战线的骨干力量,取得了可喜的成绩。

本系在本科一、二年级基础阶段,注重打好学生的语言基本功,培养学生的听、说、读、写能力;在三、四年级,进一步巩固和拓宽学生的语言基础知识,提高"五会"能力,尤其是口、笔译能力,并开设带专业倾向的课程,如法国文学、科技翻译、商务法语、经贸法语、法语信息与网络等。

为了培养适应社会发展需要的复合型人才,该系还鼓励和支持学生在读期间报考法律和其他专业的第二学位。

本系的硕士研究生教学分语言学、文学和文学翻译三个研究方向。

通过十余门专业课的学习,使学生成为具有较强科研能力和口笔头表达能力的高级法语人才。

该系科研成果丰硕,近几年,在国外发表学术论文20余篇;在国内发表论文近300篇,不少论文被"人大资料复印中心"全文转载或收目。

其中最为突出的有以本系教师为主编译的《法汉大词典》上下卷。

该词典是目前海内外法语界、特色的综合性大型双语辞书,已于2000年4月正式出版。

本系图书资料丰富,藏有法文原版图书5000余册,拥有大量成套的法语教学片、录像片和录音带,已初步达到教学、资料、办公的现代化管理水平。

为满足各类人员学习法语的需求,该系特举办不同类型的法语强化班。

各种强化班均由教学经验丰富的教师任课,授课内容具有鲜明的针对性和实用性。

四川外语学院研究生部简介四川外语学院研究生部是学院研究生教育主管部门,承担学院研究生的教育管理工作。

2016年外交学院法语语言文学考研专业目录招生人数参考书目历年真题复试分数线答题方法

2016年外交学院法语语言文学考研专业目录招生人数参考书目历年真题复试分数线答题方法
更多资料请到易研官网 下载
714 法语语言基础
更多资料请到易研官网 下载
更多资料请到易研官网 下载
更多资料请到易研官网 下载
.
五、2016 年外交学院法语语言文学考研真题答题黄金攻略
更多资料请到易研官网 下载
二、2015年外交学院法语语言文学专业考研复试分数线
考试科目
法语语言文 学
政治 52
外语 52
专业一 78
专业二 78
总分 349
三、2016年外交学院法语语言文学专业考研参考书
科目名称 714法语语言基础
书名 《最新法语语法练习与
指导(高级)》
(三)重点掌握阶段(7 月初——11 月上旬):
关键词:分清重点、地毯式全面记忆、不断循环巩固、检测督促
这一阶段最重要的任务是抓住重点、掌握重点。要抓住重点,一是要分析真 题;二是要专业化辅导;三是内部资料,如出题老师的论文、讲义、当前学术热
更多资料请到易研官网 下载
关键词:全面自我分析、 确定考研院校专业 、了解内部信息、抱定信念
这一阶段最重要的任务是:全面的自我分析基础上,定下自己的目标院校和 专业,并进一步明确自己报考专业的参考书目、报考人数、招生人数、复试分数 线、该专业必备考研资料。提醒广大考生:选择院校和专业要综合考虑兴趣、专 业课基础、外语水平、未来职业规划、报考专业的就业前景等因素。考研就是给 自己一次机会,无论跨考与否,报考名校与否,择校、择专业一定要要建立在全 面自我分析的基础上。一旦决定,要抱定信念,切勿轻易中途换学校、转专业! 中途换院校和专业会极大浪费有限的备考时间和精力。
更多资料请到易研官网 下载
【名词解释题答题注意事项】 第一,控制时间作答。由于名词解释一般是第一道题,很多考生开始做题时

考研经验:四川外语学院翻译硕士笔译考研

考研经验:四川外语学院翻译硕士笔译考研

考研经验:四川外语学院翻译硕士笔译考研下面简明而扼要的说说我的考研经验。

12年7月4日开始准备的,书买了很多很多。

一、政治65分真心感谢我同学啊,蹭人家启航的课,复印人家的资料,大概10月份我才准备这个的。

推荐一下启航!押题很准,资料就是跟着启航印的,人家用啥我背啥。

二、基英69分雅思阅读一天一个单元加上专八卷子的阅读加上星火历年真题的阅读,专八单词背了俩月,星火的基英大厚书,使劲看近义词辨析,语法题没有的,作文是看的星火的专八。

三、翻译100分张散一研究了半本(惭愧啊),三级笔译自己翻翻对照改改,专八翻译翻翻,我是买了一本A4纸练的(一半都没用完,汗),词语翻译是看中国日报特色词汇,加上在网上自己找找新词新译。

四、百科116分中国文学史四本,文化概论,来回翻翻,好像翻了5.6遍,结果今年出的题太坑爹了,难了。

大作文买了本高考满分作文记点例证(剩一个月看的),小作文自己在跨考论坛里刨的资料(剩半个月看的)。

【初试考场】第一次考就是胆儿大,啥都不怕,就敢往上写,呵呵,作文写的是我最喜欢的于丹,超有话说。

我最不怕写的就是作文,吼吼,政治差2分钟才写完,当时写完手都废了。

不管怎样,政治就是要糊满卷子,这样说明你知道的多啊。

基英真心阅读做的恶心,当时做的很不顺手。

翻译,建议考SISU的好好学学文学性翻译,出的翻译题太文艺范了。

那是憋得相当难受啊。

时政的它不考的。

第一次出省啊,内心灰常激动。

进到重庆我就是整个人不适应。

作为一个河南的妹子是真的找不到饭吃啊。

临时通知我们一波提前面试,结果一天就弄完了,第二天狠玩了。

笔试没有初试翻译难,但是一定要及格的。

3个小时翻译两段中文,两段英文。

面试我就说说问了啥吧,得保证及格啊!第一个老师问,说说你自己,你来自哪个大学,什么专业,初试多少分。

我说我是英语教育专业的,他就问了问英语教育和英语专业有啥区别,然后又问问我怎么想考翻译了。

第二个老师问,来自哪个大学,知道哪些历史翻译的书籍(这个我胡扯的,看到老师表情相当难看),列举翻译家和他们的著作,举个直译和意译的例子(我被这个老师虐的可惨)第三个老师问,有没有翻译的实践经历,学过什么翻译的课程,如果录取了怎样规划研究生生活。

四川外国语大学英语笔译考研经验

四川外国语大学英语笔译考研经验

四川外国语大学英语笔译考研经验今年四月中旬得知自己已被四川外国语大学英语笔译专业录取,非常兴奋,也非常意外,因为并没有付出很多努力,却收获如此惊喜!下面和大家分享下我的考研经验,希望我的小小经验之谈可以给大家提供参考和帮助。

1、选好目标学校选好学校是考研成功的第一步,也是非常重要的一步!一般来说,学校可以分为四类:综合性院校,理科工程类院校,外语类院校,师范类院校。

对于要考语言类专业的同学们来说,个人认为外语类学校是比较理想的选择,因为外语类院校有着更加浓烈的语言学术氛围和齐全的语言学习设备。

中国目前最著名的八大外语类院校分别是北京外国语大学,上海外国语大学,广东外语外贸大学,北京第二外国语大学,四川外国语大学,西安外国语大学,天津外国语大学,大连外国语大学。

大家可以根据这八所学校的实力排名,位置优势,还有自己的学业水平和追求选择一所适合自己的院校作为奋斗的目标。

我认为选学校的一个非常重要的原则是“切勿好高骛远,适合自己的才是最好的”。

此外,选好学校后,最好不要再换学校,因为每个学校指定的书目不同,出题的方向也不一样,换学校将意味着做无用功。

2、有计划地复习选定好学校后,大家可以上你选定学校的官网,查看学校指定的参考书目。

有些院校不给指定书目,这样复习起来相对盲目。

庆幸的是,四川外国语大学除了政治外,对每一科的要求和指定书目都有明确说明。

个人认为指定书目非常重要,虽然考题不一定从指定书目里面出,但指定书目能体现该学校的出题方向。

下面我说说我各科的复习经验。

2.1政治政治是一门实时性非常强的科目,需要密切关注政治动态。

鉴于考研时间比较紧迫,个人认为花太多时间在搜集政治信息和掌握政治时事上不太合理,特别是像川外这种政治成绩只要求过国家线且不计入初试排名的院校。

因此,我觉得报一个考研政治班很重要,这样你可以只管放心跟着复习班的进度复习,而不是盲目地看书。

政治班有一个非常好的地方是每个阶段会发复习资料,这些复习资料都总结性非常强,方便系统性复习。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2016年川外法语笔译考研经验小结
(本篇文章是微信原帖的修改版,由本人原创。

特此感谢周老师和何学姐的指正与修改!)
本人今年刚考上川外法语笔译。

学渣一枚,仅仅是自己复习和考试的一点经验,希望大家看的时候也有所取舍。

因为英语不好,所以定专业时毅然选择了专硕。

那么,首先第一个问题:学硕与专硕。

考研分学硕和专硕。

从考试科目来说,学硕考英语,专硕不考英语(以《汉语写作与百科知识》来代替)。

从就业方向来说,学硕偏重学术研究,如老师;专硕偏重实践,如翻译。

另外,学硕考不上还有调剂到专硕的机会,而专硕一般没有调剂的余地。

总地来说,学硕比专硕难考,学硕更注重综合实力吧,但专硕也要求你成为一个“杂家”。

学硕还是专硕?只能看自己的选择。

第二个问题:考试科目。

在此只谈法语笔译吧,因为学硕不了解不敢随便说。

法语笔译考四门:政治(101),翻译硕士法语(214),法语翻译基础(360),汉语写作与百科知识(448)。

《政治》与《翻译硕士法语》为100分,其余两门为150分。

第三个问题:考试阶段。

九月末十月份网上报名,研究生考试大约在十二月底或一月初。

三月中旬左右出国家线,之后各个学校出自己的线。

复试时间各个学校不一样,川外比较晚,今年是五月中下旬。

1.初试:法语专硕考试为期两天,每天早上、下午各一门,每门考试时间为三小时。

(关于复习备考后面再具体讲。


2.复试:包括笔试和面试。

笔试我今年考的题目是汉译法与法译汉,各一篇短文,整体难度不大,但很考查基础,比如词汇的积累和知识的灵活运用,以及翻译的技巧。

面试,首先让你抽一张阅读材料,给你几分钟时间准备,难易只能看运气,包括文学,翻译理论知识等等。

然后开始面试,自我介绍,然后回答问题,与老师交流。

老师们并不会为难你,但在平时和复习的时候还是要抓紧口语,多说多练,不然……
首先要过国家线,然后过学校的线。

两个线都过了之后,确定复试名单,进入复试。

(我所知道的是川外法语笔译初试后不需要提前找导师,会开学之后再分。

)决定最后是否被录取,看的是“初试专业课成绩”(既除去《政治》的其他三门成绩总和)+“复试成绩”(复试成绩=笔试成绩+面试成绩)。

这两大成绩加起来进行排名,如果排名超过了学校要求的录取人数,专硕一般就是被刷了。

(今年最后笔译要了九个人,报考笔译的没有被刷的,学硕还调剂进来几个人。

)最后一点:复习的那些事。

本人大三决定考研,但说实话,直到大四九月开学才确定好学校开始复习。

羞愧羞愧,在这里必须劝决定考研的学弟学妹们一定要抓紧时间!好好复习!(学姐血与泪的教训啊!)个人认为大三下学期开始着手复习,复习太早还要上好课考好试,考研是重要,但学位证、毕业证也不能不要啊!复习太晚就是血与泪。

也有学弟学妹说他们复习时的困惑疑虑。

首先,确定好学校就把那个学校的参考书目买齐,然后就可以按部就班地复习了。

我那时复习的方法比较笨,一开始就是把书买回来,刷书,一本一本地过。

刚开始都会困惑,不知道怎么复习,没有头绪,但其实当你静下心来,把书看进去,慢慢地自己也就知道了下一步该
干什么。

我复习的时候没有真题,只有一份样题,也没有前一年考过笔译的学姐告诉我具体该怎么办。

所以,前人的经验只是一个借鉴,有很多路是前人没有走过的,按照你自己认为适合自己的学习方法、学习节奏来复习,肯定是效率最高的。

具体说说每一门。

《翻译硕士法语》这一门,相当于法语二外,或基法、高法考试。

题型包括词型转换、时态填空、阅读理解等等,其他的记不清了。

一些题型可以借《法语语言与文化》后面的课后题去练。

所以除了复习必要的法语课本,这本书很重要。

这一门就是对基础、综合知识的考查。

《法语翻译基础》侧重翻译。

法语翻译基础是四题,词汇,汉译法,法译汉,短文,汉译法和法译汉、重点问题是非文学题材。

词汇考查比较难,主要是一些最近的新词热词。

短文也是,注意时事热点,多看看法语新闻。

《汉语写作与百科知识》这一门考查范围很广,题型有选择题、应用文写作(几百字)、大作业(类似高考的命题作文)。

写作不难,关键是百科知识,得靠平时积累,做一个“杂家”……如果知识储备不够,还临时不好好抱佛脚,若再加上运气差,那就没得救了。

《政治》用大家都用口碑好的资料书就行,把知识点精讲过一遍,再把题做几遍,考前做做预测题。

多做题就摸出套路了,哪些题重点、易考自己就清楚了,再把时事热点掌握清楚,文科生应该没问题。

也有同学没复习政治考了七十几的。

择校方面,如果今年非得考上不可,就选择适合自己水平的,如果考不上可以找工作、可以再考一年等等,可以挑战一下好学校。

在复习过程中,利用好研招网、考研帮APP、微信的一些公众号,在择校、找讯息、复习方面都会有很大帮助。

遇到难题不懂的,一定要多问老师,学会用好近在身边的最好的学习资源。

另外,强调一下考研真题的重要性。

今年川外法语笔译有真题了,一定要多看多做多研究。

多做几遍,一定要把题型出题思路摸清。

考试吃亏有时也亏在不熟悉题型上。

考研是场马拉松,更多的考验的是你的耐心和毅力。

脚踏实地隐忍走好脚下的每一步,坚持到最后定会胜利!我在复习过程中也有觉得自己考不上的时候、很多次也想要放弃,但千万不要放弃,忍一忍真的就过去了,再坚持坚持、努把力真的竟然就考上了!所以,考研的确很苦,但坚持到最后一定会有收获。

更不要在两天的考试的过程中放弃!再难都要坚持到最后!再没有希望都要试一试!不管最后结果如何,考研结束你都会觉得自己和身边的同学不一样了,这几个月甚至一年两年将会是是你效率最高、学得最多、过得最充实的一段最美好和最值得怀念的时光。

时光不会辜负每一个有心人,一定要相信自己!你是最棒的,加油!。

相关文档
最新文档