汉语处置式的发展
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉语处置式的发展
上古、中古汉语处置式的发展
“处置式”是王力(1944)提出的一个术语。它是利用一定的虚词把受事宾语提到动词前面的一种句式,因为这类句子多数具有对受事进行某种处置的意义,所以叫做处置式。处置式上古汉语也有,用介词“以”构成(这与王力先生的看法不一。王力认为七世纪以前汉语没有处置式)。
今予将试以汝迁。(书·盘庚中)
伯楚以吕郤之谋告公。(国语·晋语四)
六朝沿用。
郭大怒,谓平子曰:“昔夫人临终,以小郎嘱新妇,不以新妇嘱小郎?”(世说新语·规箴)
因以死人头投大贤前。(搜神记卷十八)
六朝“将”开始用于处置式。
将此女与彼摩那婆,持以为妻。(隋阇那掘多译《佛本行集经》《大正大藏经》卷三863页)
尔时帝释,知佛心已,从铁围山,将一大石,安置佛前。(同上,846页)
到了唐代,“将”和“把”都广泛用于工具语和处置式,而且两者常常并用。
(1)用于工具语
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。(秦韬玉《贫女》)
轻将玉杖敲花片,旋把金鞭约柳丝。(张祜《公子行》)
祗把练魔求志理,不将谄曲顺人情。(敦煌变文集·维摩诘经讲经文)
(2)用于处置式
心将潭底测,手把波文袅。(皮日休《奉和鲁望渔具十五咏·钓东》)
莫将天女与沙门,休把眷属恼菩萨。(敦煌变文集·维摩诘经讲经文)
唐宋时期,将、把既可用于工具语,又可用于处置式,而且同样用得很普遍。
就结构而言,现代汉语处置式动词一般不能是单纯的单音节或双音节动词,至少也得是重叠式,常见的情形是动词前后有一些别的附加成分。唐宋时期的处置式跟现代汉语比较,可以分为以下几种情况:
(1)动词前后没有别的成分,这是古今不同的。
已用当时法,谁将此义陈?(杜甫《寄李十二白二十韵》)
料理中堂,将少府安置。(张鷟《游仙窟》)
软碧摇烟似送人,映花时把翠蛾嚬。(欧阳炯《杨柳枝》)
却思城外花台礼,不把庭前竹马骑。(敦煌变文集·维摩诘经讲经文)
秋时又把甚收?冬时又把甚藏?(《朱子语类》卷五三)
(2)动词后面带有宾语。这是古今一致的。
念彼上人者,将生付寂寞。(皮日休《初夏游楞伽精舍》)
何事从来好时节,只将惆怅付词人。(吴融《楚事》)
且将此事写表奏上晋文皇帝(敦煌变文集·山+卢山远公话)
有人把椿树,唤作白栴檀。(寒山《诗三百三首》)
(3)动词后面有补语或助词。这是古今一致的。
用水头上攘之,将竹插于腰下。(敦煌变文集·伍子胥变文)
汝闲时把他堂印将去,又何辞焉。(韦绚《刘宾客嘉话录》)
欲将香匣收藏却,且惜时吟在手头。(鱼玄机《和友人次韵》)
如人一日只喫得三碗饭,不可将十数日饭都一齐吃了。(朱子语类卷十)
(4)动词前有各种修饰成分。这也是古今一致的。
不期自己遭狼狈,将此情由何处申?(敦煌变文集·捉季布变文)
如来告讫见神通,将身一念便腾空。(同上《难陀出家缘起》)
不怕凤皇当额打,更将鸡脚用筋缠。(唐无名氏《街中又唱》)
现代汉语里,处置式的否定式,一般只把否定副词“不”放在“将”和“把”的前面,而不能放在“将”或“把”与动词的中间。唐宋处置式没有这种限制。
念我常能数字至,将诗不必万人传。(杜甫《公安送魏二少府匡赞》)
今人所以悠悠者,只是把学问不曾做一件事看。(朱子语类卷八)
从此锦城机杼,把回文休织。(王之望《汉滨诗余》)
此外,有些句子现代汉语不能用处置式表示,中古汉语却是可以的。
二人辞了须好去,不用将心怨阿郎。(敦煌变文集·董永变文)
不经旬月,行至胜山,将身即入。(同上《秋胡变文》)
总之,隋唐时“将”和“把”形成的处置式产生以后,应用逐渐广泛,取代了“以”的地位。但中古处置式还处在开始发展的阶段,以后逐渐增加了一些新形式。
近代汉语处置式的发展
近代汉语继续沿用“把(将)”字处置式,但也有所发展。
1、“将”和“把”的应用
(1)“把”用于处置式,“将”用于工具语。
(那个人)便将手把武松头发揪起来。(水浒传三十二回)
且把唐僧将那铁链锁在后面。(西游记九十一回)
(2)“将”用于处置式,“把”用于工具语。
他和强人做一路,把蒙汗药将俺们麻翻了。(水浒传十七回)
把一条铁索将卢员外锁在房门背后。(同上六十二回)
(3)“将”和“把”都用于工具语。
把言语调戏你,又将手摸着你胸脯。(水浒传四十六回)
被那厮把蒙汗药都麻翻了,又将索子捆缚众人。(同上十七回)
(4)“将”和“把”都用于处置式。
林冲把尖笠子带上,将葫芦里冷酒都吃尽了。(水浒传十回)
复回来把师父打一铁棍,将两个青氈包袱抢去。(西游记五十七回)
跟中古不同的是,近代“把”的应用频率比“将”大得多。以《水浒》为例,“把”用于工具语的270余次,用于处置式的1070次;“将”用于工具语的40余次,用于处置式的220余次。到了《红楼梦》,工具语一般用“拿”,处置式用“把”或“将”,两者有了明显的分工。
2、处置式的谓语复杂化
近代处置式的谓语有两点和中古一致,但和现代不同。一是谓语可以由一个单独的动词充当,不带任何修饰成分和补足成分。
试把你裙带儿拴,纽门儿扣。(王实甫《西厢记》四本二折)
这泼皮强夺洒家的刀,又把俺打。(水浒传十二回)
林冲娘子红了脸道:“清平世界,是何道理,把良人调戏!”(同上七回)
雪儿呵,偏把白面书生奚落。(汤显祖《牡丹亭》二十二出)
这类句子因为结构上头重脚轻,音节上也不和协,现代汉语几乎完全不用了。