翻译作业(2)

合集下载

翻译作业2

翻译作业2

1. Let it deceive them, then, a little longer; it can not deceive them too much.2. We shall never get anywhere with all the criticism and fault finding. I believe in the principle "Live and let live".3. He said that no one could beat him at tennis, but he had to eat his word after losing several games.4. I had read too many novels and had learned too much at school not to know a good deal about love.5. In fact, one office-system expert recently said that he had yet to encounter a business work place that was functioning at more than 60 percent efficiency.6. Nobody with any sense expects to find the whole truth in advertisement any more than he expects a man applying for a job to describe his shortcomings and serious faults.7. There is probably no better way for a foreigner (or an Englishman) to appreciate the richness and variety of theEnglish language than by studying the various ways in which Shakespeare used it.8. We are human and human beings are far from perfect. To be human implies that we will make mistakes. But it's more than that we feel human. We now feel entitled.。

英语作业翻译2

英语作业翻译2

她遇到的那个人是个医生。

The man she met was a doctor.
She met that man is a doctor.
She met the man is a doctor.
他过去经常晚饭后在河边散步。

He used to walk by the river after dinner.
After supper he used to take a walk along the river bank. He used to the riverside for a walk after supper.
与汽车相比,自行车有很多优点。

Compared with vehicle, bicycle has many advantages.
Compared with cars, bicycles have many advantages. Compared with the car, a bicycle has many advantages.
她不但歌唱得好,而且舞跳得也好。

She not only sings well, but dance 也好.
She not only sings well, and dance very well.
She sings well and good at dancing.
我父母一直鼓励我努力学习。

My parents always encouraged me to study hard.
My parents always encourage me to study hard.
My parents always encouraged me to study hard.。

翻译作业练习2 参考译文

翻译作业练习2 参考译文

When you have married your wife, you would think you were got upon a hill top, and might begin to go downward by an easy slope. But you have only ended courting (求爱) to begin marriage. Falling in love and winning love are often difficult tasks to overbearing(傲慢的)and rebellious spirits; but to keep in love is also a business of some importance, to which both man and wife must bring kindness and goodwill. The true love story commences(begins)at the altar, when there lies before the married pair a most beautiful contest of wisdom and generosity, and a life-long struggle towards an unattainable ideal. Unattainable? Ay, surely unattainable, from the very fact that they are two instead of one.参考译文:当你步入婚姻的殿堂,你可能认为已经爬到了山顶,剩下的只是悠闲地沿着平缓的山坡下山。

然而,这只是恋爱的结束,婚姻的开始。

拥有一颗骄傲而又叛逆的心,坠入爱河与赢得爱情都是难事;但维持爱情也很重要,夫妻都应相敬如宾,互相关爱。

翻译作业2

翻译作业2

1.According to the author, how many types of unqualified translation arethere? Please list them out and illustrate with examples.(1). 错译如:同志!说起来可是······一家子,三几年没有穿新衣呀!原译:“Comrade! Let’s treat each other as one family,” the old woman said.”We haven’t had new clothes for over three years.”改译:Comrade, I'm very sorry to say, nobody in our family has ever had any new clothes for about three years.(2). 漏译如:群众是复杂的,工作又很多。

原译:The masses of people are complex. Especially in the present masses there are extremely complex elements.改译:The situations are very complicated with the masses of the people. And we have a lot of work to do.(3).马虎翻译如:Try to be modest and prudent, guard against complacency.原译:要谦虚谨慎,戒骄戒躁。

改译:要谦虚谨慎,防止自满情绪。

(4). 表达失误如:He is physically weak but mentally sound.原译:他身体虽弱,但思想健康。

翻译作业(2)及作业(1)答案答辩

翻译作业(2)及作业(1)答案答辩

翻译作业(1答案1.壮族(the Zhuang ethnic minority是中国人口最多的少数民族,约有1900万人。

With a population of about 19 million, the Zhuang ethnic minority is the largest minority group in China.2.超过90%的壮族人居住在广西,其余分布在云南,广东,贵州和湖南等南方省份。

Over 90 percent of the Zhuang people live in Guangxi while the rest is distributed in southern provinces in China like Yunnan, Guangdong, Guizhou and Hunan.3.壮族人有自己的语言。

壮语主要分为南北两大方言。

The Zhuang people has its own language which is mainly divided into southern dialect and northern one.4.由于南方地区气候温和,雨量(rainfall充足,壮族的主要农产品是热带和亚热带(subtropical作物,如水稻和玉米。

The Zhuang people’s agricultural products are tropical and subtropical crops such as rice and corn due to the mild climate and abundant rainfall in southern China.5.大多数壮族人的日常食物与汉族的并无多大差别。

The daily food of most Zhuang people is of little difference from that of Han people.翻译作业(2:改革开放政策(the reform and opening up policy使中国经济迅猛增长,令中国社会发生巨大变化。

中译外翻译作业2--有车一族

中译外翻译作业2--有车一族

有车一族
25年前,中国消费者最想要的还是彩色电视机,而“买轮子”就是指买自行车。

现在不同了,经过三十几年的经济改革,中国人逐渐富裕起来,而且由于国产汽车业的发展,汽车的价格越来越低,汽车开始进入中国人的日常生活。

在一家外企工作的张明是去年刚买的车,谈起为什么买车,他说,买车一直是他的梦想,小时候就从外国电影里看到人们开着车很自由地去购物、旅游,特别羡慕这样的生活。

现在自己的工作收入还不错,汽车的价格也不贵,于是,就买了一辆。

自从买了车以后,他的生活变得更轻松、更丰富了,每天可以听着音乐轻松地开车上班,不必挤公交车了,而且周末的时候,他可以和朋友开着车到郊区去玩儿。

以前没有车的时候,他常常呆在家里,或者只能在市里转转。

像张明这样的有车一族在体会到汽车所带来的快乐的同时,也体会到了汽车所带来的烦恼。

首先是堵车,由于私家车越来越多,城市交通变得越来越拥堵,虽然有车,他每天早上都要7点以前出门,只有这样才能在8点以前赶到公司,虽然家离公司不远。

其次,油价越来越高,自从买了车以后,开车的费用几乎每个月都在涨。

对于很多有车族来说,车买得起却开不起了。

张明说,如果堵车一直这么严重,油价再继续涨下去,他打算每天坐地铁上班,用不了二十分钟就到了,而且地铁的票价很低,与开车相比,费用便宜不少。

张明的想法代表了很多有车一族的想法。

随着中国公交系统越来越方便舒适,会有越来越多的有车一族选择公交出行,和世界上很多大城市的人一样,中国人的出行也将经历从私家车向公共交通的回归。

Deadline:May 4, 2011。

网院北语18秋《英汉汉英翻译》作业_2(满分)

网院北语18秋《英汉汉英翻译》作业_2(满分)

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 单选题1(4分) : castles in the airA: 城堡存在空气中B: 空中楼阁2(4分) : 他两天就抽完一包烟。

A: He finishes a pack of cigarettes for two days.B: It takes him only two days to finish a pack of cigarettes.3(4分) : The whole country was armed in a few days.A: 几天以内全国武装起来了。

B: 再过几天全国就都武装起来了。

4(4分) : 走马观花A: to appreciate flowers on a running horseB: do something carelessly5(4分) : out of the questionA: 毫无问题B: 不可能6(4分) : love appleA: 爱的苹果B: 番茄7(4分) : You can never be too careful about English-Chinese translationA: 作英译汉时,不能太仔细B: 作英译汉时,越仔细越好。

8(4分) : 看树看果实,看人看作为。

A: A tree is known by its fruit , and a man is known by his actions.B: A tree is known by its fruit , and a man is known by his act.9(4分) : I must bare my heart to someone, or I shall go mad!A: 我必须跟谁说说这件事,否则我都要疯了。

翻译作业 Exercise 2

翻译作业 Exercise 2

Exercise 71. This poem, which almost everybody knows is written by Tennyson.丁尼生写的这首诗,几乎人尽皆知2. In the Third World, where tow out of three people still live by farming, food shortage and malnutrition are common.在第三世界,三分之二的人仍旧靠农耕为生,食物短缺和营养不良的现象很普遍。

3. In countries where people remain in one town or city for most of their lives, the social customs are quite different.有些国家的人民几乎终身从未离开过一个城镇或城市,所以社会习惯十分不同。

4. It was an old woman, tall and shapely still, though withered by time, on whom his eyes fell when he stopped and turned.他停下来,转过身,目光落在了一位老妇人的身上,她虽然受时间的折磨显得有些憔悴,仍然身材高挑,面容姣好。

5. This exquisite harmony between nature and man explains in part the enchantment of the older Britain, in which whole towns fitted snugly into the landscape, as if they were no more than bites of woodland.人与自然的完美结合从一定程度上说明了英国自古以来的迷人之处,整座城镇被恰当的隐藏在风景之中,就好像他们仅仅是森林的一小部分。

翻译作业2

翻译作业2

二、褒贬1. He was a man of integrity, but unfortunately he had a certain reputation. I believe the reputation was not deserved.2. He lied to me and made me the tool of his wicked deeds.3. Those who do not remember the past are condemned to relive it.曲直4. The Universe is not rich enough to buy the vote of an honest man.5. Anger and bitterness covered upon me for weeks.三、客体与主体1. What has happened to you?2. An idea suddenly struck me.3 Her good work and obedience have pleased her teacher.四、抽象与具体1. A son, a job and housekeeping forced romance out.2. But there had been too much publicity about my case.3. With the credit card it is unnecessary to carry large amounts of cash and are always useful in emergencies.五、整体与局部1. They, not surprisingly, did not respond at all.2. Incidentally, I hope to get better medical treatment in these countries than I can possibly get here in the United States.3. She sat with her hands cupping her chin, staring at a corner of the kitchen.六、分析与综合1. He had a sound feeling that idiom was the backbone of a language and he was all for the racy phrases.2. Somebody lied, if he said my life is a happy little tale, or he told you I’m just an ordinary guy in the world.3. The theory is of great important that the hotter the body is, the more energy it radiate.。

英语笔译作业2

英语笔译作业2

比较句式:1)I have two people over me in this department.我有两人在我这个部门。

2) For one friend he has ten enemies.一人数敌。

3) You can hardly imagine anyone less ignorant than my son.你几乎无法想象会有人比我儿子还无知。

4) Nothing is sadder than to part forever.没什么比离别更伤心。

5) You can write to him about it, (what is) still better, write to hisfather.你可以写信给他,最好给他父亲写信。

6) David is more diligent than clever.戴维相比聪明更勤奋。

7) Computer will more than save yourtime.计算机会更节省你的时间。

8) He took the bundle as it was to the police station.他被警察局拘禁了。

9) It proved to be no more than a joke.它被证明是一个玩笑罢了。

被动句式:1.Running water has long been used to turn the wheels of industry.自来水一直被用于工业轮转上。

2.Brief reference should be made here to the law of universal gravitation.简介应参考万有引力定律。

3. A force is needed to stop a moving body.要是运动的物体停下需要力的作用。

4) The region was visited by the worst drought in twenty years.这个地区遭受了二十年来最严重的旱灾。

翻译实践作业2

翻译实践作业2

翻译实践作业21.She couldn't have come at a better time.他来的正是时候。

2.She has been a widow only six months.她丈夫才去世了六个月。

3.I believe the speech was needlessly stubborn.我认为那次演讲没有必要那样强硬。

4.The Macedonian argument has a Greek dimension too.马其顿之争与希腊也有关系。

5.The Englishman feels no less deeply than any other nationality.英国人的国籍感并不比其他国家差。

6.From a physical standpoint, there ought to be as many colours as there are different wave lengths.从物理学的观点来说,有多少种不同的波长,就应该有到少种颜色。

7.But the next century we'll be able to alter our DNA radically, encoding our visions and vanities while concocting new life-forms.但在下一个世纪,我们就能够从根本上改变我们的基因,即当我们创造生命的新形式的时候能够对我们的想象与虚荣都进行编码。

8.As a human being, we should demonstrate our intellectual and moral superiority by respecting others for who they are -- instead of rejecting them for who/what they are not.作为一个人类,我们应该以尊重他人是什么身份而不是因为他们不是什么身份而排斥他们来证明我们智力上和道德上的优越感。

翻译作业2 译文点评

翻译作业2 译文点评
生孩子,尤其是第一个孩子,给夫妻关系带来的压力超过他们以往所面临的任 何压力。有些夫妻同舟共济,双方的感情会更加紧密、深厚,但许多夫妻的感情则 永远不复从前。
批注 [xiao3]: 注意借助上文 relationship 正确理解词义。即 使没有上下文,也不能理解为“更有钱了”,因为本句谈论 的是夫妻双方的关系,从逻辑上与财富没任何关系。
批注 [xiao7]: 物质至上的 批注 [xiao8]: 目的
-2-
这种实利主义的观念严重的影响着教育。现在,越来越少的年轻人仅仅为了求 知本身的乐趣而学习,每一门功课都要有一定的导向,比如为了获得更高的薪酬。 技能型人才供不应求,大公司竞相在学生尚未毕业时就录用他们,为他们提供的诱 人的薪水和附加福利。这样的人才录用策略已导致“人才流失”,也就是高技能人 才流向出最高价码的雇主。富国就这样从相邻的穷国掠走了他们最富才干的公民。 在对财神的膜拜已经史无前例的今天,富者更富,穷者更穷。
不只是在富裕的社会里人们才沉迷于赚钱,消费品到处受到人们热捧,现代工 业主动出击不断开辟新市场。以前工业品做得坚固耐用的日子已经一去不复返了。 工业化的车轮必须滚滚向前,商品内在的过时性提供了一个办法:制造产品的目的 就是要淘汰的,轿车造得越来越单薄。人们刚刚买到今年的新款式就开始考虑寻找 它的替代品了。
4. It is not only in affluent societies that people are obsessed with the idea of making more money. Consumer goods are desirable everywhere and modern industry deliberately sets out to create new markets. Gone are the days when industrial goods were made to last forever. The wheels of industry must be kept turning. “Built-in obsolescence” provides the means: goods are made to be discarded. Cars get thinner and thinner. You no sooner acquire this year’s model than you are thinking about its replacement.

翻译作业 2

翻译作业 2

翻译作业 2姓名:周峰专业:13级土地资源管理学号:13103158翻译要求:译文按段落对照,即一段中文,一段英文。

神农尝百草Shen Nong Tasted Grass Bouquet神农生下来就是个水晶肚子,肝脏肠肺,全都能看得清清楚楚。

Shennong is born a crystal stomach, liver intestine lung, all can see clearly.那时候,人们还不会用火,吃东西全吃生的,所以常常要闹病。

神农见了很难过,就下定决心要去尝尝那些东西,看看它们在肚子里有啥变化。

好吃的,放在左边的袋里,给人吃;不好吃的,放在右边的袋里,当药用。

At that time, people cannot use fire, eat all eat raw, so they often was ill.Shennong saw very sad, he was determined to try those things, looked at them in the belly have what change.Delicious,he put good things in the bag on the left, give a person to eat;Not good,he put the bag on the right, when the medicinal.神农头一下尝到一片嫩尖尖的小绿叶儿,见它把肚里各个部分都洗擦得清清爽爽,知道这是个好东西,就称它为“查”,好比是在肚子里巡查一样。

后人叫白了,就叫做了“茶”。

神农把茶放在左边的袋里。

Shennong, taste a pointy little leaves, see it wash every part in belly rubbed relaxed, know this is a good thing, it is called "check", is compared to patrol in the ter generations called white, is known as the "tea".Shennong put the tea on the left side of the bag.就这样,神农一遍遍地尝百草,每天都要中毒,都亏着茶来解救他。

英语作业(二)翻译keys

英语作业(二)翻译keys

英语作业(二)keys一.简单句并列句的翻译练习1. 由于大火的结果,成千上万的人失去了家园。

As a result of / Because of the fire, thousands of people lost their homes.2. 你能说英语,我也能。

You can speak English, and so can I.3. 我妈妈叫我做作业,而不是洗碗。

My mother asked me to do my homework instead of washing dishes.4. 在公共场合,不允许人们吸烟。

People aren’t allowed to smoke in public places.It is not alllowed to smoke in public. Smoking is not allowed in pubilc.5. 我英语发音方面有些困难。

I have some difficulty in English pronunciation.Have difficulty in sth (doing sth)6. 明天晚上我要到机场去送我姨妈。

Tomorrow evening I’m going to the airportto see my aunt off.7. 有时,英语口语完全不同于英语书面语。

Sometimes spoken English is completely different from written English.8. 每年我花费二百元买书。

I spend 200 yuan on books every year. Spend .. on sth ; spend .. in doing sthIt costs me me 200 yuan to buy books …9. 我们学校图书馆将为学生们提供各种类型的书。

The library of our school will supply all kinds of books to the students.Supply sth to sb.Provide sth for sb.Provide sb. SthOffer sb. SthOffer sth to sb. (afford)10. 一年级的学生的英语学习从ABC开始学起。

翻译作业2

翻译作业2
In spite of his delicate health and worsening stomach trouble, he could not afford go to the hospital.
身体虚弱delicate health
胃病stomach trouble
医治go to hospital
严寒frigid
汉译英:n.转化成adj.
他本人身体十分虚弱,胃病日益严重,却无钱医治。
Zhu himself had longsufferedfrompoor health, a deteriorating weak stomach, in particular,andlackednecessarytreatment forfinancialreasons.
国民党Kuomintang
政治腐败corruptive politics
物价飞涨soaring prices
Rampant无法控制的
中文系Department ofChineseLanguage and Literature
缺吃少穿suffer the scarcities of basic necessities
清贫poor but remain clean
1948年,由于国民党统治区政治腐败,物价飞涨,朱自清身为清华大学中文系主任,每月薪水也只能买三袋面粉,一家人时常缺吃少穿。
The year 1948 witnessed a sky-rocketingcommodity price as a result of the corrupted administration of Kuomintang. Dean of Chinese Studies Department, Tsinghua UniversityasZhuwas then, his salary could afford no more than 3 packets of flour every ck of food and proper clothing haunted his family constantly.

翻译作业2

翻译作业2

Passage one: College Life1 If life were a colorful drawing, college life would be one of the brightest colors. If life were a meaningful poem, college life would be one of the most beautiful words. College life is an especially important period of time. If you make good use of your golden time in college, you will learn a lot of things not only in the textbooks, but also outside the textbooks; not only in theory, but also in practice.2 When you become a college student, it means you begin to lead another new life, and learn to support yourself. You need to be used to the new surroundings. You must try everything by yourself. You must learn to stand on your feet with no walking stick.3 College is just like a small society. Living under the same sun, we need to be sociable. So it is necessary for us to communicate with others. Social communication is not easier to learn than other skills. If you can keep smiling, others will also be more ready to help you. Speaking also plays an important role in communication. Handle them carefully, for words have more power than atom bombs.4 As a small society, college is of course full of competition. As a college student, you will face hunting for your job very soon. College students try to exercise before entering the big society. The purpose is to test both their knowledge and ability. When you see them working hard to get good academic scores and taking part in all sorts of activities to sharpen their ability, how can you stand in the same place? Some students even find some part-time jobs to practice themselves and get more social experiences.5 We must get more and more knowledge and learn techniques to deal with the new situation. “Time and tide wait for no man!” We must treasure every minute of our coll ege life. If you want to be successful in the near future, you should get involved not only in school subjects but also in outside class activities.6 College is a mountain of treasures. If you pay attention to your college life, you will pick up a lot of precious stones named knowledge, good sense, cooperative spirit and determination.Passage two: My Campus Life1. In my 18 years of life, there have been many things. University days are the best part of them. I can never forget the days when I stepped into my university. I was impressed by its garden-like campus, its enthusiastic students and especially its learning atmosphere. I at once fell in love with it.2. Firstly, studying on the campus gives me lots of pleasure. After some very arduous military training,I became absolutely absorbed in my studies. Different from high school courses, the courses in university are specific and interesting. I can get information not only from teachers in class, but also outside of class, such as in the library, on the Internet and so on. These courses arouse my insatiable desire for knowledge and make me learn and digest as much as I can. To be frank, I had some difficulties in keeping up with my teachers at first, but later with the help of my teachers, I made remarkable progress.3. Secondly, social activities on campus provide me with more chances to learn. I will never forget the days I served as a volunteer at the 2010 Shanghai World Expo. After some training in Chinese history and language skills both in Japanese and English, I endeavored to serve our distinguished guests from all over the world enthusiastically. I was a volunteer as well as a disseminator of our splendid culture. There was no doubt that I came across many difficulties at first, such as humid weather, language barriers and so on. Thanks to other volunteers’ help, I overcame those difficulties. When it was time to depart, I couldn’t help bursting into tears, because I had developed a deep friendship with other volunteers. This precious experience made me aware of the huge responsibility on my shoulders.4. Besides study and social practice, there are entertainment as well. I do body building every day, hoping to keep healthy and energetic. We also write a play and put it on in our spare time.5. Finally, I want to say that although there are some difficulties or setbacks during my university days, campus life has been the most splendid time in my life so far.Passage Three:太空探秘Space is the most hostile environment we will ever explore. Even a single five-hour space walk requires months of training, and a vast technical backup to keep it safe. The astronauts and cosmonauts who live aboard the ISS will be there for only a few weeks or months; if we want to travel into deep space it could take years.First we’ll have to find out just how long the human body can survive in a weightless environment. In zero gravity, four pints of body fluid rush from the legs to the head where it stays for the duration of the mission. Astronauts often feel as if they have a permanent cold, and disorientation can become a major problem.In space there’s no physical sensation to let you know when you’re upside down and astronauts have to rely on visual clues from their surroundings. A few hours after reaching orbit, one in three of all astronauts will experience space sickness---a feeling rather like carsickness. And weightless conditions lead to calcium being leached from the bones, and problems with the astronauts’ immune systems.Trillions of rocky fragments—meteoroids—roam our Solar System at speeds of up to 150,000 miles an hour. A meteoroid no bigger than a grain of salt could pierce a spaceship window. Protection from the extreme hazards of space is going to need some clever technology. Space is also full of lethal radiation---X-rays, gamma rays and the high-speed particles called cosmic rays.补充知识-通知的书写方法(不用翻译)Notice (通知)通知是一种公告性的应用文。

初中英语翻译作业2

初中英语翻译作业2

21天英语速成班作业(二)(一)A train stops at a station(车站). A young man wants to come out, but it is raining. A boy is standing under a big umbrella. The young man says to the boy. "Can you go and get us two hamburgers, one for you and one for me? Here are two dollars." "Great!" say the boy and he goes to buy hamburgers. After some time, the boy is back. He is eating a hamburger. "Where is my hamburger?" asks the young man. "Oh, there is only one hamburger left. So I'm eating mine. Here is your dollar. "(二)One day, a monkey drove his car near a lake. Sudden, he saw a tiger under a tree. The tiger saw him, too. The tiger ran very fast at the monkey. The monkey was very afraid and he and his car fell into the lake. The monkey couldn't swim and he shouted. A rabbit came and he jumped into the lake. The rabbit swam to the monkey but did not help him. Both of them shouted for help. Luckily, a giraffe came along. He was very tall. He helped the rabbit and the monkey.(三)Jack and Sally are brother and sister. They are twins. They like to swim and ride bike. They like to fly kites, too. They often (经常) run with the kites near the river . The kites are very high. They look very happy (高兴) .But not all of their favorite games are the same. Jack likes to play football and Sally likes to play basketball. Jack likes to jump high, he thinks it's easy, but Sally thinks it's very hard. Sally likes to make something, but Jack can't. Sally can sing well and Jack can throw the yo-yo very well.(四)Miss Lee is only twenty-one. She is tall and thin(瘦), and she has brown, long hair. She likeschildren and her teaching work. From Monday to Friday she stays at school and gives the children classes. She has much work to do, but she often plays games with her students after school. The children like her very much. On Sunday she drives her car to her father's house and stays with her father and mother. Sometimes she goes to see her friends on Sunday. She drives back to school on Monday morning.She likes singing, dancing and swimming. She's a nice teacher.(五)My name is Sally White. I am a school girl. My school is far from my home. Every day it takes long time to get there. The road is not flat(平坦). So I cannot go to school by bike. I often go there by bus or on foot. It takes me thirty minutes to get there by bus and an hour on foot. I must get up very early every morning. I have no time for breakfast at home. I often eat something for breakfast on the way. I don't want to be late for school.(六)Sam is a little boy, and he is only eight years old. One day he goes to the cinema. It is the first time for him to do that. He buys a ticket and then goes in. But after two or three minutes he comes out, buys a second ticket and goes in again. After a few minutes he comes out again and buys a third ticket .Two or three minutes later he asks for another ticket. Then the girl in the ticket office asks him, ”Why do you buy so many tickets? How many friends do you meet?”Sam answers, ”No, I nave no friend here. But a big boy always stops me at the door and tears my tickets in piece.”(七)Long long ago, there was a little mouse. On a sunny morning, the mouse rode a biketo the park. On his way to the park, he met a big fat cat. He was very afraid of the cat. So he rode his bike away. However(然而), his bike broke. He had to take a bus home. When he got home, he was very hungry. He ate a bowl of noodles and drank a cup of milk. He broke the cup just after drinking the milk. So, he had to clean the floor. When he was cleaning the floor, his grandma came.He was very happy to see his grandma. His grandma cooked him a very delicious dinner. After dinner, they took a long walk in the park. However, they saw a snake there and ran away at once. When they went back home, they were very tired. They took a bath and then went to bed.。

翻译作业2

翻译作业2

翻译作业21.According to the author, how many types of unqualified translation arethere? Please list them out and illustrate with examples.(1). 错译如:同志!说起来可是······一家子,三几年没有穿新衣呀!原译:“Comrade! Let’s treat each other as one family,” the old woman said.”We haven’t had new clothes for over three years.”改译:Comrade, I'm very sorry to say, nobody in our family has ever had any new clothes for about three years.(2). 漏译如:群众是复杂的,工作又很多。

原译:The masses of people are complex. Especially in the present masses there are extremely complex elements.改译:The situations are very complicated with the masses of the people. And we have a lot of work to do.(3).马虎翻译如:Try to be modest and prudent, guard against complacency.原译:要谦虚谨慎,戒骄戒躁。

改译:要谦虚谨慎,防止自满情绪。

(4). 表达失误如:He is physically weak but mentally sound.原译:他身体虽弱,但思想健康。

英译汉翻译作业2(1)

英译汉翻译作业2(1)

英译汉翻译作业21. 句子翻译1) He put his hands into his pockets and then shrugged his shoulders.他把手插入口袋,耸了耸肩。

2) The decrease in his income changed his life style.收入降低改变了他的生活方式。

3) I am ill-fated. My father died when I was four years old. My mother took her solemn vow to remain in widowhood. She was stricken with poverty and had to earn a living all by herself. She nurtured me and educated me until I grew up.(请用文言文翻译)吾不幸,生孩四年,慈父见背,母严誓寡居。

母常为金银所困,然独身抚养,教我至长。

4) A poverty-stricken people would breed wickedness and all kinds of evils. But poverty rises from insufficiency, which in turn comes from the people’s being divorced from farming. Without farming, they would not be settled on the land, and this would cause them to leave their native places and make little of their homes. If people are like fowls and beasts, they are not to be contained even by high walls and severe punishments. When attacked by cold and hunger, one might be lost to all sense of shame. For it is in the human nature that one would feel hungry without eating twice a day and would freeze without renewing his clothes by the end of a year. If hunger is not stayed by food and cold not resisted with clothes, even a kind-hearted mother could not keep her children, how could a monarch keep his people? (请用文言文翻译)贫者生万恶之念。

翻译作业

翻译作业

三、英汉互译练习(二)(Homework)在“非洲文化官员代表团”岳阳欢迎仪式上的致辞岳阳市人民政府副市长隋国庆2010-10-20尊敬的各位领导、各位来宾,女士们、先生们:金秋十月,丹桂飘香。

非常高兴能在美丽的洞庭湖畔岳阳楼下,迎接来自非洲国家的文化界友人和文化部、省文化厅的领导。

相隔千万里,我们相聚在一起,这是中华文化的魅力,岳阳历史文化的魅力。

为此,我谨代表530多万岳阳人民,对各位的光临表示热烈的欢迎和诚挚的敬意。

五千年文明历史,千万里锦绣河山,是中华民族的骄傲与自然造化的垂青。

岳阳地处湘北门户,襟带万里长江,怀抱浩瀚洞庭,自古就是商贾云集之地、文人兴会之地。

先后被国家批准为沿江对外开放城市、国家历史文化名城、中国优秀旅游城市、国家卫生城市和国家园林城市。

岳阳楼闻名中外,君山岛风光绮丽,汨罗江文化久远,秀美的山水与深厚的湖湘文化交相辉映,使岳阳成为洞庭湖畔一颗璀璨的明珠。

今天,来自非洲大陆的文化界朋友,会聚岳阳,感受湖湘文化,必将共同架构起中非文化交流的桥梁,并在此基础上开展更广泛多层次的交流与合作。

面对未来,让我们携起手来,在扩大共识、互惠互利的基础上,为全人类的幸福美好生活而共同努力。

最后,祝各位朋友身体健康!祝“非洲文化官员代表团”考察活动取得圆满成功!Speech for Welcoming the African Cultural Delegation to YueyangSui GuoqingOct. 21, 2010Honorable leaders, guests, ladies and gentlemen:In the golden October, the harvest season with beautiful scenes, I am very glad to greet the distinguished guests from African Cultural Circle, China’s Ministry of Culture and Hunan Provincial Department of Culture at Yueyang Tower on the beautiful Dongting Lake. Although we are far apart, now we have gathered here for the charm of our China’s culture and the charm of the history and culture of Yueyang. Hereby, on behalf of 5.3 million Yueyang citizens, I would like to extend my warm welcome and sincere respect.We are very proud of the 5,000 years civilized history, vast rivers and beautiful mountains. Yueyang is located in the north of Hunan Province. It is well-known as “the Door of Northern Hunan”. It is close to the Yangtze River and embraces Dongting Lake. In the ancient times, Yueyang was always a gathering place for writers and scholars, and a bustling market for merchants. It has been listed successively as one of the first opening cities along the Yangtze River, national cultural and historical city, national tourism city, national sanitary city and national garden city. Yueyang Tower is very famous at home and abroad, Junshan Islet is famous for its beautiful scenery and so is the Miluo River for its profound culture. The beautiful natural scenery echoes with the profound cultural heritage, making Yueyang become a shining pearl on Dongting Lake.Today, friends from African cultural circle come to Yueyang and experience the Huxiang Culture. It will build a bridge between China and Africa, and develop more extensive exchanges and co-o peration. On the basis of promoting consensus and mutual benefits, let’s join our hands for the happiness of mankind in the future.To conclude, I hope that everybody will have good health, and wish African Cultural Delegation’s visiting successful!总经理致辞尊敬的宾客:感谢您选择南湖宾馆,我谨代表全体员工热忱欢迎您的光临!并祝您旅居愉快!南湖宾馆座落在素有“东方日内瓦”之称的南湖西岸,是一座新型的园林式绿色生态宾馆,是接待与经营型四星级旅游饭店。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

4.1997年,全国高等学校在校生总数为608万人, 其中研究生18万,分别是1979年的2.2倍和9.6倍。 In 1997,6.08 million students were studying in colleges and universities ,including 180,000 postgraduates,2.2 times and 9.6 times the figures of 1979 respectively. 5.1998年,政府机构改革目标实现。国务院下设部 门从40个减少到29个,人员减少近一半。 In 1998,the targets of restructuring governmental institutions were met.Departments under the State Council were reduced from 40 to 29 and personnel were cut nearly by half.
谢谢大家!
英语翻译作业
姓名:胡海杰 学号:151040186 班级:研1502 ion of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. 集成电路的产量比去年增加了两倍。 2.The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. 化肥产量比1986年增加了4倍。 3.The amount of sunlight reaching Neptune is about 1,000 times less than the amount reaching Earth 到达海王星的阳光总量仅是到达地球阳光总量的 约千分之一。
相关文档
最新文档