汉语中常用的俗语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉语中常用的俗语
哀兵必胜An army burning with righteous indignation is sure to win
哀鸿遍野 a land swarming with famished refugees
矮个子里拔将军choose the best person available
爱屋及乌love me ,love my dog
安居乐业live and work in peace and contentment
暗送秋波make secret(love) overtures to sb.
按下葫芦浮起瓢solve one problem only to find another cropping up
八杆子打不着far-fetched ; unrelated
八九不离十pretty close ; just right
白日做梦spin daydreams ; indulge in wishful thinking;be in a fool’s paradise
百足之虫,死而不僵 a centipede dies but never falls down ; old institutions die hard
百尺竿头,更进一步make still further progress
百孔千疮afflicted with all ills
白马王子Mr.Right ; Prince Charming
白头偕老live in conjugal bliss to a ripe old age
百年大计,质量第一A project vital and lasting importance calls for good quality
百闻不如一见Seeing is believing
百折不饶be indomitable
摆龙门阵chat;gossip
拜读have the honor of reading
班门弄斧display one’s slight skill before an expert
搬起石头打自己的脚pick up a stone only to drop it on one’s own feet
板上钉钉It’s final
半途而废give up half way
帮倒忙be more of a hindrance than a help
包罗万象all-embracing ; all-inclusive
包治百病gurantee to cure all diseases ; a cure-all
饱经风霜weather-beaten ; having experienced the hardships of life
本命年year of one’s birth ; birth year
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start
比上不足,比下有余worse off than some , better off than many ; fall short of the best, but be better than the worst
不打不成交No discord , no concord
不到长城非好汉He who has never been to the Great Wall is not a ture man .
不到黄河不死心refuse to give up until all hope is gone
不登大雅之堂not appeal to refined taste
不费吹灰之力as easy as blowing off dust
不分清红皂白indiscriminately
不敢越雷池一步dare not go one step beyond the prescribed limit
不可同日而语cannot be mentioned in the same breath
不入虎穴,焉得虎子how can you catch tiger cubs without entering the tiger’s lair
蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽The forest is more peaceful while cicadas are chirping
The mountain is more secluded while the birds are singing.
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul
成事在人,谋事在天Man proposes , God disposes
大路货popular goods of reliable quality
大事化小,小事化了reduce a big trouble into a small one and a small one into nothing
大庭广众in public
大义灭亲place righteousness above family loyalty
独木不成林One tree does not make a forest.
独辟溪径blaze a new trail by oneself
个人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜
hoe one’s own potatoes
功夫不负有心人Where there is a will , there is a way
狗眼看人低be damned snobbish
好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate , while bad news spreads far and wide .
红颜薄命an ill-fated beauty
虎父无犬子A wise goose never lays a tame egg.
狡兔三窟Wily hare has three burrows
金无足赤,人无完人Gold can’t be pure and man can’t be perfect .
近水楼台先得月First come , first served ./A water-front pavilion gets the moonlight
first-the advantage of being in a favored position.
九牛二虎之力tremendous effort
久旱逢甘雨have a welcome rain after a long drought
君子之交淡如水The friendship between gentlemen is as pure as crystal / A hedge between keeps friendship green
拦路虎stumbling block
礼尚往来Courtesy calls for reciprocity
临渊羡鱼,不如退而结网It’s better to go back and make a net than to stand by the pond and long for fish .
留得青山在,不怕没柴烧Where there is life , there is hope .
略备薄酒,不成敬意I’m honored to prepare this small dinner to welcome you .
每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one’s dear ones far away / It is on the festival occasions that one misses his dear most .
抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions ; throw a sprat to catch a whale
平时不烧香,临时抱佛脚never burn incense when all is well , but clasp Buddha’s feet when in distress
千里共婵娟share the beauty of the moonlight , though a thousand mile away 巧妇难为无米之炊The cleverest housewife can’t cook a meal without rice
人不为己,天诛地灭everyone for himself and the devil take the hindmost
仁者见仁,智者见智Different people have different views .
塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing