英汉句法歧义共性探讨

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英汉句法歧义共性探讨

李爱华 陈 桦

(南通医学院 江苏南通 226001)

摘 要:歧义是自然语言中的一个普通现象,本文从对比语言学的角度对英、汉语中的句法歧义之间存在的共性进行了一番探讨。

关键词:句法歧义 共性 树形图

概述

歧义是自然语言中的一个普通现象。长期以来,语言学家们对之产生了浓厚的兴趣。结构主义语言学派曾试图对歧义进行探讨,但由于其回避以致排斥语义的深层分析而碰了壁(宋协立, 1985)。20世纪50年代,乔姆斯基的转换生成理论提出了深层结构和表层结构之说,认为歧义是发生在深层语义与表层句法之间的现象,即同一表层句法结构有两个或多个深层语义。20世纪70年代起,国外语言学家们(Ruth.M. K enpson,1977;Parlmer,1981;R.G.Simp2 son,1989;etc)对英语中的歧义结构进行了广泛的研究。从20世纪80年代起,我国学者(宋协立,1985;沈家煊,1985;张法科,1995,周言人,1997;袁晓宁,1998;林洪志,2001;尹富林,2002,等)也开始探讨英语歧义成因、类型及其排除方法等。同时,汉语界权威语言学家们也开展了汉语中歧义现象的研究(朱德熙, 1980;吕叔湘,1984;徐思益,1985)。但对英汉歧义的对比研究却很少。虽然英汉与汉语属于不同的语系,两者在语音、语法结构、语义等方面存在着显著的差异。然而,通过大量的研究,人们发现在差异的背后很多相近或相同的特性存在于所有语言之中,也就是说,语言是有共性的(程工,2001)。不同语言特点的研究和语言的普遍现象的研究,都是语言研究的方向,当前,基于不同语言特点寻求某种共性似乎是一种重要的倾向(赵世开,1999)。本文以英汉某些典型的句法歧义结构之间存在的共性为研究对象,综合

运用现代句法理论的一些分析方法,针对歧义的类型、表现形式及内在结构作一番探讨。

句法歧义(syntactic ambiguity)又称语法歧义(grammatical ambiguity)或结构歧义(struc2 tural ambiguity),是由于句法结构原因而造成的多义现象。当同一表层结构或表层结构的一部分具有不同的深层结构时就会产生歧义(徐烈炯, 1988)。句法歧义的成因主要有以下5个方面:第一,层次;第二,语法关系;第三,语义关系;第四,粘合程度;第五,语义辖域和焦点(沈家煊,1985)。本文将从以上5个方面对英汉句法歧义句的共性进行探讨。

一、多项式定义结构中层次关系不同而造成的歧义

定心结构(modification)是指一个名词性中心项和一个或几个修饰项构成的语言结构。定心结构因修饰项的位置不同可分为偏项前置型定心结构(premodification)和偏项后置型定心结构(post modification),由于汉语中偏项后置型定心结构并不常见,本文只比较英汉前置型定心结构中的歧义现象。

在多项式定心结构中,由于一个名词中心项有两个或两个以上的修饰语,因修饰的层次不同,语义有两个或两个以上的解释。如:

1.the deep blue sea

从树形图1a中可见,deep和blue是并列修饰语,都修饰中心项sea,该短语可以理解为“深的蓝色海洋”。从树形图1b中可见,deep是副词,首先修饰形容词blue并构成形容词短语

7

deep blue ,再修饰中心项sea ,这时可解释为“深蓝色的海洋”(树形图参照Andrew Radford ,

1981)。同时汉语中也有类似的结构,如短语:

2.

红瓦房子

我们可以用框式结构来分析该短语

:

2a 和2b 分别可以解释为“由瓦盖成的红色的房子”和“由红瓦盖成的房子”。这种歧义现象是由于修饰层次不明确造成的。根据修饰项不同词类,可以分为以下4种情况:

(1)形容词+名词+名词 如:红瓦房子/hot evening drink (热的晚间饮料/炎热的夜晚饮用的饮料)

(2)形容词+名词所有格+名词 如:年轻

的工人的母亲(工人的母亲,母亲年轻/工人的母亲,工人年轻)/a handsome man ’s shirt (一件漂亮的男衫/一个潇洒男子的衬衫)

(3)物主代词/指示代词+名词所有格+名词 如:这些孩子的妈妈(这个孩子们的妈妈/

这些孩子的妈妈们)/her child ’s face (她那孩子

气的脸/她的孩子的脸)

(4)名词+名词+名词 如:女子理发店(专门给女同志理发的理发店/职员都是女性的理发店)/nursery school provision (托儿所教育用品/幼儿园的食品)

以上我们列举分析的都是含有两个偏项的定心结构。然而,当定心结构的偏项不止两个时,其内部结构关系则更为复杂。偏项越多,内在结构关系往往越复杂,歧义存在的可能性就越大,试看下面两例:

3.genuine gold coin

container

8

4.“两个长头发的老师的孩子的小伙伴”同样也有多种义项

由此可见,在多项式定心结构中,当某个偏项既可修饰另一个偏项,同时也可以与其他偏项一起作用于中心项时,往往会产生歧义现象。但应该指出的是,在多项式定心结构中,具体存在着几个义项,不仅仅取决于语法结构,还取决于结构中各项的语法及语义特征,这些特征的相互作用对歧义结构的语义起到制约作用。

二、体词化结构中语义关系不同所造成的歧义

在英、汉语中,语句体词化(nominaliza 2tion )种类很多,本文仅对与歧义有关的结构形式进行对比分析,即英语中的[Verbal/action N +of +N ]和汉语中的[V +“的”+N ]两种结构形式。

在体词化的结构中,其原有的清晰语法结构关系被隐去,但这种依稀可辨的句法和语义关系仍起一定的潜在作用,在[Verbal/action N +of +N ]和[V +“的”+N ]这两种结构中,通常隐含着两种不同的谓语序列。例如:

5.shooting of the lion (X shooting the lion )

6.打伤的小孩(X wounding the child )

“the lion ”和“小孩”是受事者(recipi 2ent ),该体词化结构内部隐含着动宾结构关系,但有时此结构也可隐含主谓关系。例如:

7.the arrival of the guests (The guests ar 2rive )

8.正起飞的飞机(The plane is taking off )

“the guests ”和“飞机”在上例中是施事

9

相关文档
最新文档