杜甫《哀江头》“翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。”原文与翻译

合集下载

《哀江头》杜甫唐诗注释翻译赏析

《哀江头》杜甫唐诗注释翻译赏析

《哀江头》杜甫唐诗注释翻译赏析作品简介:《哀江头》是唐代伟大诗人杜甫的作品。

此诗前半首回忆唐玄宗与杨贵妃游幸曲江的盛事,后半首感伤贵妃之死和玄宗出逃,哀叹曲江的昔盛今衰,描绘了长安在遭到安史叛军洗劫后的萧条冷落景象,表达了诗人真诚的爱国情怀,及对国破家亡的深哀巨恸之情。

全诗层次清晰,结构严整,首尾照应,艺术构思缜密,语言形象精练,给人以身临其境之感。

作品原文:哀江头少陵野老吞声哭⑴,春日潜行曲江曲⑵。

江头宫殿锁千门⑶,细柳新蒲为谁绿⑷?忆昔霓旌下南苑⑸,苑中万物生颜色⑹。

昭阳殿里第一人⑺,同辇随君侍君侧⑻。

辇前才人带弓箭⑼,白马嚼啮黄金勒⑽。

翻身向天仰射云⑾,一笑正坠双飞翼⑿。

明眸皓齿今何在⒀?血污游魂归不得⒁。

清渭东流剑阁深⒂,去住彼此无消息⒃。

人生有情泪沾臆⒄,江水江花岂终极⒅!黄昏胡骑尘满城⒆,欲往城南望城北⒇。

词句注释:⑴少陵:杜甫祖籍长安杜陵。

少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。

杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。

吞声哭:哭时不敢出声。

⑵潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。

曲江曲:曲江的隐曲角落之处。

⑶“江头”句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。

江头宫殿:《旧唐书·文宗纪》:“上(文宗)好为诗,每诵杜甫《曲江行》(即此篇)......乃知天宝以前,曲江四岸皆有行宫台殿、百司廨署。

”王嗣奭《杜臆》卷二:“曲江,帝与妃游幸之所,故有宫殿。

”⑷为谁绿:意思是国家破亡,连草木都失去了故主。

⑸霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。

《文选》司马相如《上林赋》:“拖蜺(同‘霓’)旌。

”李善注引张揖曰:“析羽毛,染以五采,缀以缕为旌,有似虹蜺之气也。

”南苑:指曲江东南的芙蓉苑。

因在曲江之南,故称。

⑹生颜色:万物生辉。

⑺昭阳殿:汉代宫殿名。

汉成帝皇后赵飞燕之妹为昭仪,居住于此。

唐人多以赵飞燕比杨贵妃。

第一人:最得宠的人。

⑻辇:皇帝乘坐的车子。

古代君臣不同辇,此句指杨贵妃的受宠超出常规。

《哀江头》原文及翻译哀江头

《哀江头》原文及翻译哀江头

《哀江头》原文及翻译哀江头查字典语文网的小编给各位考生筛选整理了:唐诗三百中《哀江头》原文,《哀江头》原文翻译,《哀江头》作者介绍,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注查字典语文网。

一、《哀江头》原文少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。

清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极!黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

二、《哀江头》原文翻译祖居少陵的野老(杜甫自称)无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边。

江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出光辉。

昭阳殿里的第一美人也同车出游,随侍在皇帝身旁。

车前的宫中女官带着弓箭,白马套着带嚼子的黄金马勒。

翻身朝天上的云层射去,一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地。

杨贵妃明亮的眼睛和洁白的牙齿在哪里呢?鲜血玷污了她的游魂,再也不能归来!清清的渭水向东流去,而玄宗所在的剑阁是那么深远。

走的和留下的彼此没有消息。

人生有情,泪水沾湿了胸臆,江水的流淌和江花的开放哪里会有尽头呢?黄昏时,胡骑扬起满城的尘土,我想去城南,却望着城北。

三、《哀江头》作者介绍杜甫(712年—770年),字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。

自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。

为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。

杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。

后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。

杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。

乾元二年(759年)杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。

哀江头 原文注释翻译译文赏析鉴赏

哀江头 原文注释翻译译文赏析鉴赏

哀江头原文注释翻译译文赏析鉴赏《哀江头》作者:杜甫少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿。

忆昔霓旌下南苑,苑中景物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在,血污游魂归不得,清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极。

黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

【原文注释】:1、江头宫殿:《杜臆》云:“曲江,帝妃游幸之所,故有宫殿。

”后来毁坏了,所以到唐文宗时,读了杜甫这首诗,“乃知天宝以前曲江四岸皆有行宫台殿,百司署,思复升平故事,故为楼殿以壮之。

”(《旧唐书·文宗纪》)2、霓旌:皇帝仪仗中一种旌旗,缀有五色羽毛,望之如虹霓。

南苑,即芙蓉苑,因在曲江东南,故名。

3、昭阳殿:汉成帝时宫殿,赵飞燕姊妹所居,唐人诗中多以赵飞燕喻杨贵妃。

4、第一人:最得宠的人。

5、啮:咬,衔。

6、勒:马衔的嚼口。

7、清渭两句:马嵬南滨渭水,是杨贵妃死处,剑阁在蜀,是玄宗入蜀所经。

借喻二人一生一死,了无消息。

剑阁,注见卷三《长恨歌》。

去住:去指唐玄宗,住指杨贵妃,意即死生。

【翻译译文】:少陵老人忍气吞声地抽泣不停,春日里偷偷地到曲江深处漫行。

江头宜春苑芙蓉苑都紧锁宫门,杨柳轻柔菰蒲娇嫩苍绿为谁生?想当年銮驾游猎来到了芙蓉苑,苑中的花树似乎焕发异样光彩。

昭阳殿杨太真是最受皇宠的人,与皇上同车出入陪伴好比形影。

御车前矫捷女官人人背带弓箭,白马嘴里衔嚼全部是黄金做成。

有个女官翻身向天上仰射一箭,一箭发射出去坠落了两只飞禽。

明眸皓齿的杨贵妃而今在何处?满脸污血的游魂不能回归宫廷。

清清渭水向东流剑阁峥嵘林深,君去妃留生死间彼此消息不灵。

人生有情死别有谁不泪落沾襟?江水流呵江花飘悲伤岂有终境?黄昏时尘埃满天胡骑又来劫城,想往南逃却往北方向无法辨清!【赏析鉴赏】:唐玄宗天宝十五年(756)七月,安禄山攻陷长安。

肃宗在灵武即位,改元至德。

杜甫《哀江头》原文、注释、译文及赏析

杜甫《哀江头》原文、注释、译文及赏析

杜甫《哀江头》原文、注释、译文及赏析【作者简介】杜甫(712—770),字子美,排行二,巩县(今河南巩义市)人。

因远祖杜预为京兆杜陵(今陕西西安东南)人,故自称“杜陵布衣”、“杜陵野老”、“杜陵野客”。

青年时期曾漫游三晋、吴越、齐、赵等地,追求功名,应试不第。

天宝十载(751)正月,玄宗举行祭祀太清宫、太庙和天地的三大盛典,杜甫乃于九载冬预献“三大礼赋”,玄宗奇之,命待制集贤院。

十四载,授河西尉,不就,旋改右卫率府兵曹参军。

杜甫困守长安期间,尝居城南少陵附近,自称“少陵野老”,世因称“杜少陵”。

安史乱起,曾陷贼中。

肃宗至德二载(757)四月,杜甫自长安奔赴凤翔行在,授左拾遗,故世称“杜拾遗”。

旋因疏救房琯,被贬华州司功参军。

后弃官流寓陇、蜀、湖、湘等地,所谓“漂泊西南天地间”。

其间曾卜居成都浣花溪畔,人又称“杜浣花”。

因代宗广德二年(764)剑南节度使严武表奏为节度参谋、检校工部员外郎,故世称“杜工部”。

两《唐书》有传。

杜甫生当李唐王朝由盛转衰的历史时期,他的诗广泛而深刻地反映了安史之乱前后的现实生活和社会矛盾,向被誉为“诗史”。

他是我国古典诗歌的集大成者,诸体兼擅,无体不工,律切精深,沉郁顿挫,后世尊为“诗圣”。

元稹《唐故工部员外郎杜君墓系铭并序》盛赞其“上薄风骚,下该沈宋,言夺苏李,气吞曹刘,掩颜谢之孤高,杂徐庾之流丽,尽得古今之体势,而兼人人之所独专”,“诗人以来,未有如子美者”。

现存诗一千四百余首,有《杜工部集》行世。

【原文】哀江头少陵野老吞声哭 [1] ,春日潜行曲江曲 [2] 。

江头宫殿锁千门 [3] ,细柳新蒲为谁绿 [4] ?忆昔霓旌下南苑 [5] ,苑中万物生颜色 [6] 。

昭阳殿里第一人 [7] ,同辇随君侍君侧 [8] 。

辇前才人带弓箭[9] ,白马嚼啮黄金勒 [10] 。

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼 [11] 。

明眸皓齿今何在?血污游魂归不得 [12] 。

清渭东流剑阁深 [13] ,去住彼此无消息 [14] 。

哀江头原文-翻译及赏析

哀江头原文-翻译及赏析

哀江头原文|翻译及赏析创作背这首作于唐肃宗至德二年(757年)春。

至德元年(756年),安禄攻陷长安,离开鄜州去投奔刚即位的唐肃宗,不巧,被安史叛军抓获,带到沦陷了的长安。

旧地重来,触景伤怀,的内心是十分痛苦的。

第二年,杜甫脱逃,沿长安城东南的曲江行走,感慨万千,哀恸欲绝,《哀江头》就是当时心情的真实记录。

整体全诗分为三部分。

前四句是第一部分,写长安沦陷后的曲江景象。

曲江原是长安有名的游览胜地,开元(唐玄宗年号,713 741)年间经过疏凿修建,亭台楼阁参差,奇异卉争芳,一到春天,彩幄翠帱,匝于堤岸,鲜车健马,比肩击毂,有说不尽的烟柳繁华、富贵流。

但这已经成为历史了,以往的繁华像梦一样过去了。

少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

一个泣咽声堵的老人,偷偷行走在曲江的角落里,这就是曲江此时的游人。

第一句有几层意思:行人少,一层;行人哭,二层;哭又不敢大放悲声,只能吞声而哭,三层。

第二句既交代时间、地点,又写出诗人情态:在春日游览胜地不敢公然行走,却要潜行,而且是在冷僻无人的角落里潜行,这是十分不幸的。

重复用一个曲字,给人一种纡曲难伸、愁肠百结的感觉。

两句诗,写出了曲江的萧条和气氛的恐怖,写出了诗人忧思惶恐、压抑沉痛的心理,诗句含蕴无穷。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?写诗人曲江所见。

千门,极言宫殿之多,说明昔日的繁华。

而着一锁字,便把昔日的繁华与眼前的萧条冷落并摆在一起,巧妙地构成了今昔对比,看似信手拈来,却极见匠心。

细柳新蒲,景物是很美的。

岸上是依依袅袅的柳丝,水中是抽芽返青的新蒲。

为谁绿三字陡然一转,以乐景反衬哀恸,一是说江山换了主人,二是说没有游人,无限伤心,无限凄凉,这些场景令诗人肝肠寸断。

忆昔霓旌下南苑至一笑正坠双飞翼是第二部分,回忆安史之乱以前春到曲江的繁华景象。

这里用忆昔二字一转,引出了一节极繁华热闹的文字。

忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色,先总写一笔。

南苑即曲江之南的芙蓉苑。

公元732年(唐玄宗开元二十年),自大明宫筑复道夹城,直抵曲江芙蓉苑。

杜甫《哀江头》全诗译文、赏析

杜甫《哀江头》全诗译文、赏析

杜甫《哀江头》全诗译文、赏析《哀江头》是唐代伟大诗人杜甫的作品,全诗描绘了长安在遭到安史叛军洗劫后的萧条冷落景象,表达了诗人真诚的爱国情怀,及对国破家亡的深哀巨恸之情。

哀江头少陵野老吞声哭⑴,春日潜行曲江曲⑵。

江头宫殿锁千门⑶,细柳新蒲为谁绿⑷?忆昔霓旌下南苑⑸,苑中万物生颜色⑹。

昭阳殿里第一人⑺,同辇随君侍君侧⑻。

辇前才人带弓箭⑼,白马嚼啮黄金勒⑽。

翻身向天仰射云⑾,一笑正坠双飞翼⑿。

明眸皓齿今何在⒀?血污游魂归不得⒁。

清渭东流剑阁深⒂,去住彼此无消息⒃。

人生有情泪沾臆⒄,江水江花岂终极⒅!黄昏胡骑尘满城⒆,欲往城南望城北⒇。

【注释】⑴少陵:杜甫祖籍长安杜陵。

少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。

杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。

吞声哭:哭时不敢出声。

⑵潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。

曲江曲:曲江的隐曲角落之处。

⑶“江头”句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。

江头宫殿:《旧唐书·文宗纪》:“上(文宗)好为诗,每诵杜甫《曲江行》(即此篇)......乃知天宝以前,曲江四岸皆有行宫台殿、百司廨署。

”王嗣奭《杜臆》卷二:“曲江,帝与妃游幸之所,故有宫殿。

”⑷为谁绿:意思是国家破亡,连草木都失去了故主。

⑸霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。

《文选》司马相如《上林赋》:“拖蜺(同‘霓’)旌。

”李善注引张揖曰:“析羽毛,染以五采,缀以缕为旌,有似虹蜺之气也。

”南苑:指曲江东南的芙蓉苑。

因在曲江之南,故称。

⑹生颜色:万物生辉。

⑺昭阳殿:汉代宫殿名。

汉成帝皇后赵飞燕之妹为昭仪,居住于此。

唐人多以赵飞燕比杨贵妃。

第一人:最得宠的人。

⑻辇:皇帝乘坐的车子。

古代君臣不同辇,此句指杨贵妃的受宠超出常规。

⑼才人:宫中的女官。

⑽嚼啮:咬。

黄金勒:用黄金做的衔勒。

⑾仰射云:仰射云间飞鸟。

⑿一笑:杨贵妃因才人射中飞鸟而笑。

正坠双飞翼:或亦暗寓唐玄宗和杨贵妃的马嵬驿之变。

⒀“明眸皓齿”两句:写安史之乱起,玄宗从长安奔蜀,路经马嵬驿,禁卫军逼迫玄宗缢杀杨贵妃。

杜甫《哀江头》原文翻译及赏析

杜甫《哀江头》原文翻译及赏析

杜甫《哀江头》原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如演讲稿、心得体会、工作总结、工作计划、合同范本、主题班会、教学反思、教学设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of educational materials for everyone, such as speeches, experiences, work summaries, work plans, contract templates, theme class meetings, teaching reflections, teaching designs, essay summaries, and other sample articles. If you want to learn about different formats and writing methods of materials, please pay attention!杜甫《哀江头》原文翻译及赏析哀江头唐·杜甫少陵野老吞聲哭,春日潜行曲江曲。

杜甫《哀江头》在线译文及鉴赏视频

杜甫《哀江头》在线译文及鉴赏视频

杜甫《哀江头》在线译文及鉴赏视频《哀江头》是由杜甫所创作的,诗的结构,从时间上说,是从眼前翻到回忆,又从回忆回到现实。

从感情上说,首先写哀,触类伤情,无事不哀;哀极而乐,回忆唐玄宗、杨贵妃极度逸乐的腐朽生活;又乐极生悲,把亡国的哀恸推向高潮。

今天小编在这给大家整理了一些关于《哀江头》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《哀江头》唐代:杜甫少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。

清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极!黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

《哀江头》译文祖居少陵的野老(杜甫自称)无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边。

江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出光辉。

昭阳殿里的第一美人也同车出游,随侍在皇帝身旁。

车前的宫中女官带着弓箭,白马套着带嚼子的黄金马勒。

翻身朝天上的云层射去,一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地。

杨贵妃明亮的眼睛和洁白的牙齿在哪里呢?鲜血玷污了她的游魂,再也不能归来!清清的渭水向东流去,而玄宗所在的剑阁是那么深远。

走的和留下的彼此没有消息。

人生有情,泪水沾湿了胸臆,江水的流淌和江花的开放哪里会有尽头呢?黄昏时,胡骑扬起满城的尘土,准备到城南却跑到了城北。

《哀江头》注释少陵:杜甫祖籍长安杜陵。

少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。

杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。

吞声哭:哭时不敢出声。

潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。

曲江曲:曲江的隐曲角落之处。

“江头”一句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。

江头宫殿:《旧唐书·文宗纪》:“上(文宗)好为诗,每诵杜甫《曲江行》(即本篇)......乃知天宝以前,曲江四岸皆有行宫台殿、百司廨署。

【哀江头】原文注释、翻译赏析_古诗大全

【哀江头】原文注释、翻译赏析_古诗大全

【哀江头】原文注释、翻译赏析_古诗大全哀江头杜甫哀江头少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿。

忆昔霓旌下南苑,苑中景物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在,血污游魂归不得,清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极。

黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

【译文及注释】少陵老人忍气吞声地抽泣不停,春日里偷偷地到曲江深处漫行。

江头宜春苑芙蓉苑都紧锁宫门,杨柳轻柔菰蒲娇嫩苍绿为谁生?想当年銮驾游猎来到了芙蓉苑,苑中的花树似乎焕发异样光彩。

昭阳殿杨太真是最受皇宠的人,与皇上同车出入陪伴好比形影。

御车前矫捷女官人人背带弓箭,白马嘴里衔嚼全部是黄金做成。

有个女官翻身向天上仰射一箭,一箭发射出去坠落了两只飞禽。

明眸皓齿的杨贵妃而今在何处?1/ 3满脸污血的游魂不能回归宫廷。

清清渭水向东流剑阁峥嵘林深,君去妃留生死间彼此消息不灵。

人生有情死别有谁不泪落沾襟?江水流呵江花飘悲伤岂有终境?黄昏时尘埃满天胡骑又来劫城,想往南逃却往北方向无法辨清!1、江头宫殿:《杜臆》云:“曲江,帝妃游幸之所,故有宫殿。

”后来毁坏了,所以到唐文宗时,读了杜甫这首诗,“乃知天宝以前曲江四岸皆有行宫台殿,百司署,思复升平故事,故为楼殿以壮之。

”(《旧唐书·文宗纪》)2、霓旌:皇帝仪仗中一种旌旗,缀有五色羽毛,望之如虹霓。

南苑,即芙蓉苑,因在曲江东南,故名。

3、昭阳殿:汉成帝时宫殿,赵飞燕姊妹所居,唐人诗中多以赵飞燕喻杨贵妃。

4、第一人:最得宠的人。

5、啮:咬,衔。

6、勒:马衔的嚼口。

7、清渭两句:马嵬南滨渭水,是杨贵妃死处,剑阁在蜀,是玄宗入蜀所经。

借喻二人一生一死,了无消息。

剑阁,注见卷三《长恨歌》。

去住:去指唐玄宗,住指杨贵妃,意即死生。

【赏析】唐玄宗天宝十五年(756)七月,安禄山攻陷长安。

肃宗在灵武即位,改元至德。

唐诗赏析-杜甫《哀江头》原文及赏析

唐诗赏析-杜甫《哀江头》原文及赏析

杜甫《哀江头》原文及赏析'在这首诗里,诗人流露的感情是深沉的,也是复杂的。

当他表达出真诚的爱国激情的时候,也流露出对蒙难君王的伤悼之情。

下面是小编给大家带来的杜甫《哀江头》原文及赏析,欢迎大家阅读!唐代:杜甫少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。

清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极!黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

祖居少陵的野老(杜甫自称)无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边。

江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出光辉。

昭阳殿里的第一美人也同车出游,随侍在皇帝身旁。

车前的宫中女官带着弓箭,白马套着带嚼子的黄金马勒。

翻身朝天上的云层射去,一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地。

杨贵妃明亮的眼睛和洁白的牙齿在哪里呢?鲜血玷污了她的游魂,再也不能归来!清清的渭水向东流去,而玄宗所在的剑阁是那么深远。

走的和留下的彼此没有消息。

人生有情,泪水沾湿了胸臆,江水的流淌和江花的开放哪里会有尽头呢?黄昏时,胡骑扬起满城的尘土,准备到城南却跑到了城北。

少陵:杜甫祖籍长安杜陵。

少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。

杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。

吞声哭:哭时不敢出声。

潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。

曲江曲:曲江的隐曲角落之处。

“江头”一句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。

江头宫殿:《旧唐书·文宗纪》:“上(文宗)好为诗,每诵杜甫《曲江行》(即本篇)......乃知天宝以前,曲江四岸皆有行宫台殿、百司廨署。

”王嗣奭《杜臆》卷二:“曲江,帝与妃游幸之所,故有宫殿。

”为谁绿:意思是国家破亡,连草木都失去了故主。

霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。

杜甫《哀江头》原文与翻译赏析

杜甫《哀江头》原文与翻译赏析

杜甫《哀江头》原文与翻译赏析杜甫《哀江头》原文与翻译赏析该诗作于至德二年(756)春天。

在这前一年诗人去灵武投奔肃宗的途中,被安禄山的叛兵俘虏带到了长安,后来逃出。

诗中所写的就是当时在长安所见到的荒凉情景,回想起从前的盛况,悲愤之情贯穿全篇。

在这首诗里,诗人流露的感情是深沉的,也是复杂的。

当他表达出真诚的爱国激情的时候,也流露出对蒙难君王的伤悼之情。

李唐盛世的挽歌,也是国势衰微的悲歌。

全篇表现的,是对国破家亡的深哀巨恸。

哀江头少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿。

忆昔霓旌下南苑,苑中景物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在,血污游魂归不得,清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾,江水江花岂终极。

黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

注解:1、江头宫殿:《杜》云:“曲江,帝妃游幸之所,故有宫殿。

”后来毁坏了,所以到唐文宗时,读了杜甫这首,“乃知天宝以前曲江四岸皆有行宫台殿,百司署,思复升平故事,故为楼殿以壮之。

”(《旧唐书·文宗纪》)2、霓旌:皇帝仪仗中一种旌旗,缀有五色羽毛,望之如虹霓。

南苑,即芙蓉苑,因在曲江东南,故名。

3、昭阳殿:汉成帝时宫殿,赵飞燕姊妹所居,唐人诗中多以赵飞燕喻杨贵妃。

4、第一人:最得宠的人。

5、啮:咬,衔。

6、勒:马衔的嚼口。

7、清渭两句:马嵬南滨渭水,是杨贵妃死处,剑阁在蜀,是玄宗入蜀所经。

借喻二人一生一死,了无消息。

剑阁,注见卷三《长恨歌》。

去住:去指唐玄宗,住指杨贵妃,意即死生。

身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

这两句是对安史之乱前曲江游乐的回忆——宫中的才人,戎装白马,身带弓箭,仰射高空,正好射中比翼双飞的鸟。

可惜这技艺不是为了保护国家的安全,却是为了博得杨贵妃的一笑。

讽刺奢放纵生活,语意却委婉曲折,含而不吐,留待读者寻味,手法高妙。

译文:少陵老人忍气吞声地抽泣不停,春日里偷偷地到曲江深处漫行。

杜甫作品《哀江头》原文鉴赏

杜甫作品《哀江头》原文鉴赏

杜甫作品《哀江头》原文鉴赏杜甫作品《哀江头》原文鉴赏在平凡的学习、工作、生活中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗具有格律限制不太严格的特点。

那什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编整理的杜甫作品《哀江头》原文鉴赏,仅供参考,大家一起来看看吧。

杜甫《哀江头》少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。

清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极?黄昏胡骑尘满城,欲往城南忘南北。

题解这首七言乐府诗是至德二载(757)春天,杜甫陷于叛军占领的长安时所作。

当时杜甫还可以在城中行走,于是来到昔日繁华的曲江池边,抚今追昔,触物伤怀。

借唐玄宗和杨贵妃生离死别、命运的剧变,感叹李唐王朝的盛衰巨变,充满了国破家亡的巨大悲痛。

句解少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

少陵老人忍气吞声地抽泣不停,春日里偷偷地到曲江深处漫行。

开篇两句交代人物、时间、地点,呈现出一种萧条的气氛。

“少陵”,在今陕西省长安县,杜陵(汉宣帝的葬所)东南十余里,是汉宣帝许皇后的葬地。

因规模比宣帝的杜陵小,故名。

杜甫祖籍杜陵,他自己也在这一带住过,所以常自称“杜陵布衣”、“杜陵野老”、“少陵野老”。

“曲江曲”,曲江边冷僻的角落。

曲江原是长安有名的游览胜地,但如今长安已沦陷,往日的繁华梦一样过去了。

诗人只能在冷僻无人的角落里偷偷而行,想哭又不敢大放悲声,这是何等的不幸!虽是短短两句,却含蕴无穷,诗人忧思惶恐、压抑沉痛的情状如在眼前。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿。

曲边江的宫殿千门紧锁,岸上是依依袅袅的柳丝,水中是抽芽返青的新蒲,他们都为谁而绿?这两句写诗人曲江所见,蕴含着今昔对比的感触。

“江头宫殿”,明末王嗣奭《杜臆》云:“曲江,帝妃游幸之所,故有宫殿。

”后来毁坏了。

哀江头·杜甫注释翻译赏析讲解

哀江头·杜甫注释翻译赏析讲解

哀江头·杜甫注释翻译赏析讲解【作品简介】《哀江头》由杜甫创作,被选入《唐诗三百首》。

756年(唐肃宗至德元年)秋天,杜甫离开鄜州去投奔刚即位的唐肃宗,不巧,被安史叛军抓获,带到沦陷了的长安。

旧地重来,触景伤怀,诗人的内心是十分痛苦的。

第二年春天,诗人沿长安城东南的曲江行走,感慨万千,哀恸欲绝,《哀江头》就是当时心情的真实记录。

更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。

这首诗的结构波折跌宕,纡曲有致。

以“哀”起写,事事是哀。

哀极生乐,写李、杨极度佚乐生活;又乐极生悲,写人死国亡,把哀恸推向高潮。

这种由眼前到回忆,由回忆到现实的过程描述,给人造成一种波澜起伏,纡曲难伸,愁肠百结的感觉,情深情长,凄切哀悯,含隐无穷,读之令人肝肠寸断。

【原文】《哀江头》作者:杜甫少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿。

忆昔霓旌下南苑,苑中景物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在,血污游魂归不得,清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极。

黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

【注解】(1)少陵:杜甫祖籍长安杜陵。

少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。

杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。

吞声哭:哭时不敢出声。

(2)潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。

曲江曲:曲江的隐曲角落之处。

(3)“江头”一句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。

江头宫殿:《旧唐书·文宗纪》:“上(文宗)好为诗,每诵杜甫《曲江行》(即本篇)......乃知天宝以前,曲江四岸皆有行宫台殿、百司廨署。

”王嗣奭《杜臆》卷二:“曲江,帝与妃游幸之所,故有宫殿。

”(4)为谁绿:意思是国家破亡,连草木都失去了故主。

(5)霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。

《文选》司马相如《上林赋》:“拖蜺(同‘霓’)旌。

”李善注引张揖曰:“析羽毛,染以五采,缀以缕为旌,有似虹蜺之气也。

古诗哀江头·少陵野老吞声哭翻译赏析

古诗哀江头·少陵野老吞声哭翻译赏析

古诗哀江头·少陵野老吞声哭翻译赏析《哀江头·少陵野老吞声哭》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家杜甫。

古诗全文如下:少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿。

忆昔霓旌下南苑,苑中景物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在,血污游魂归不得,清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极。

黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

【前言】《哀江头》是唐代伟大诗人杜甫的作品。

此诗前半首回忆唐玄宗与杨贵妃游幸曲江的盛事,后半首感伤贵妃之死和玄宗出逃,哀叹曲江的昔盛今衰,描绘了长安在遭到安史叛军洗劫后的萧条冷落景象,表达了诗人真诚的爱国情怀,及对国破家亡的深哀巨恸之情。

全诗层次清晰,结构严整,首尾照应,艺术构思缜密,语言形象精练,给人以身临其境之感。

【注释】少陵:杜甫祖籍长安杜陵。

少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。

杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。

吞声哭:哭时不敢出声。

潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。

曲江曲:曲江的隐曲角落之处。

“江头”句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。

江头宫殿:《旧唐书·文宗纪》:“上(文宗)好为诗,每诵杜甫《曲江行》(即此篇)乃知天宝以前,曲江四岸皆有行宫台殿、百司廨署。

”王嗣奭《杜臆》卷二:“曲江,帝与妃游幸之所,故有宫殿。

”为谁绿:意思是国家破亡,连草木都失去了故主。

霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。

《文选》司马相如《上林赋》:“拖蜺(同‘霓’)旌。

”李善注引张揖曰:“析羽毛,染以五采,缀以缕为旌,有似虹蜺之气也。

”南苑:指曲江东南的芙蓉苑。

因在曲江之南,故称。

生颜色:万物生辉。

昭阳殿:汉代宫殿名。

汉成帝皇后赵飞燕之妹为昭仪,居住于此。

唐人多以赵飞燕比杨贵妃。

第一人:最得宠的人。

辇:皇帝乘坐的车子。

古代君臣不同辇,此句指杨贵妃的受宠超出常规。

《哀江头》唐诗译文杜甫《哀江头》赏析及鉴赏

《哀江头》唐诗译文杜甫《哀江头》赏析及鉴赏

《哀江头》唐诗译文杜甫《哀江头》赏析及鉴赏《哀江头》是由杜甫所创作的,当他表达出真诚的爱国激情的时候,也流露出对蒙难君王的伤悼之情。

今天小编在这给大家整理了一些关于《哀江头》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《哀江头》唐代:杜甫少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。

(一笑一作:一箭)明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。

清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极!黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

《哀江头》译文祖居少陵的野老(杜甫自称)无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边。

江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出光辉。

昭阳殿里的第一美人也同车出游,随侍在皇帝身旁。

车前的宫中女官带着弓箭,白马套着带嚼子的黄金马勒。

翻身朝天上的云层射去,一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地。

杨贵妃明亮的眼睛和洁白的牙齿在哪里呢?鲜血玷污了她的游魂,再也不能归来!清清的渭水向东流去,而玄宗所在的剑阁是那么深远。

走的和留下的彼此没有消息。

人生有情,泪水沾湿了胸臆,江水的流淌和江花的开放哪里会有尽头呢?黄昏时,胡骑扬起满城的尘土,准备到城南却跑到了城北。

《哀江头》注释少陵:杜甫祖籍长安杜陵。

少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。

杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。

吞声哭:哭时不敢出声。

潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。

曲江曲:曲江的隐曲角落之处。

“江头”一句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。

江头宫殿:《旧唐书·文宗纪》:“上(文宗)好为诗,每诵杜甫《曲江行》(即本篇)......乃知天宝以前,曲江四岸皆有行宫台殿、百司廨署。

”王嗣奭《杜臆》卷二:“曲江,帝与妃游幸之所,故有宫殿。

”为谁绿:意思是国家破亡,连草木都失去了故主。

杜甫《哀江头》原文与翻译赏析

杜甫《哀江头》原文与翻译赏析

杜甫《哀江头》原文与翻译赏析本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

该诗作于至德二年(756)春天。

在这前一年诗人去灵武投奔肃宗的途中,被安禄山的叛兵俘虏带到了长安,后来逃出。

诗中所写的就是当时在长安所见到的荒凉情景,回想起从前的盛况,悲愤之情贯穿全篇。

在这首诗里,诗人流露的感情是深沉的,也是复杂的。

当他表达出真诚的爱国激情的时候,也流露出对蒙难君王的伤悼之情。

李唐盛世的挽歌,也是国势衰微的悲歌。

全篇表现的,是对国破家亡的深哀巨恸。

哀江头少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿。

忆昔霓旌下南苑,苑中景物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在,血污游魂归不得,清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极。

黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

注解:1、江头宫殿:《杜臆》云:“曲江,帝妃游幸之所,故有宫殿。

”后来毁坏了,所以到唐文宗时,读了杜甫这首,“乃知天宝以前曲江四岸皆有行宫台殿,百司署,思复升平故事,故为楼殿以壮之。

”(《旧唐书·文宗纪》)2、霓旌:皇帝仪仗中一种旌旗,缀有五色羽毛,望之如虹霓。

南苑,即芙蓉苑,因在曲江东南,故名。

3、昭阳殿:汉成帝时宫殿,赵飞燕姊妹所居,唐人诗中多以赵飞燕喻杨贵妃。

4、第一人:最得宠的人。

5、啮:咬,衔。

6、勒:马衔的嚼口。

7、清渭两句:马嵬南滨渭水,是杨贵妃死处,剑阁在蜀,是玄宗入蜀所经。

借喻二人一生一死,了无消息。

剑阁,注见卷三《长恨歌》。

去住:去指唐玄宗,住指杨贵妃,意即死生。

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

这两句是对安史之乱前曲江游乐的回忆——宫中的才人,戎装白马,身带弓箭,仰射高空,正好射中比翼双飞的鸟。

可惜这技艺不是为了保护国家的安全,却是为了博得杨贵妃的一笑。

讽刺奢靡放纵生活,语意却委婉曲折,含而不吐,留待读者寻味,手法高妙。

哀江头杜甫哀江头翻译赏析

哀江头杜甫哀江头翻译赏析

哀江头杜甫哀江头翻译赏析哀江头杜甫哀江头翻译赏析少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。

清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极!黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

哀江头翻译:祖居少陵的野老(杜甫自称)无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边。

江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出光辉。

昭阳殿里的第一美人也同车出游,随侍在皇帝身旁。

车前的宫中女官带着弓箭,白马套着带嚼子的黄金马。

翻身朝天上的云层射去,一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地。

杨贵妃明亮的眼睛和洁白的牙齿在哪里呢?鲜血玷污了她的游魂,再也不能归来!清清的渭水向东流去,而玄宗所在的剑阁是那么深远。

走的和留下的彼此没有消息。

人生有情,泪水沾湿了胸臆,江水的流淌和江花的开放哪里会有尽头呢?黄昏时,胡骑扬起满城的尘土,我想去城南,却望着城北。

哀江头背景:这首诗作于公元757年(唐肃宗至德二年)春。

公元756年(至德元年)秋天,安禄山攻陷长安,杜甫离开鄜州去投奔刚即位的唐肃宗,不巧,被安史叛军抓获,带到沦陷了的长安。

旧地重来,触景伤怀,诗人的内心是十分痛苦的。

第二年春天,杜甫脱逃,沿长安城东南的曲江行走,感慨万千,哀恸欲绝,《哀江头》就是当时心情的真实记录。

哀江头字词解释:少陵:杜甫祖籍长安杜陵。

少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。

杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。

吞声哭:哭时不敢出声。

潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。

曲江曲:曲江的隐曲角落之处。

“江头”句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。

江头宫殿:《旧唐书·文宗纪》:“上(文宗)好为诗,每诵杜甫《曲江行》(即此篇)......乃知天宝以前,曲江四岸皆有行宫台殿、百司廨署。

“人生有情泪沾臆,江水江花岂终极?”杜甫《哀江头》意思翻译

“人生有情泪沾臆,江水江花岂终极?”杜甫《哀江头》意思翻译

“人生有情泪沾臆,江水江花岂终极?”杜甫《哀江头》意思翻译人生有情泪沾臆,江水江花岂终极?[译文] 人生有情,想到世事变化,有谁不泪落沾襟?江水流呵江花飘,年年依旧,岂有终境?[出自] 杜甫《哀江头》哀江头少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿。

忆昔霓旌下南苑,苑中景物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在,血污游魂归不得,清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极。

黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

注解:1、江头宫殿:《杜臆》云:“曲江,帝妃游幸之所,故有宫殿。

”后来毁坏了,所以到唐文宗时,读了杜甫这首,“乃知天宝以前曲江四岸皆有行宫台殿,百司署,思复升平故事,故为楼殿以壮之。

”(《旧唐书·文宗纪》)2、霓旌:皇帝仪仗中一种旌旗,缀有五色羽毛,望之如虹霓。

南苑,即芙蓉苑,因在曲江东南,故名。

3、昭阳殿:汉成帝时宫殿,赵飞燕姊妹所居,唐人诗中多以赵飞燕喻杨贵妃。

4、第一人:最得宠的人。

5、啮:咬,衔。

6、勒:马衔的嚼口。

7、清渭两句:马嵬南滨渭水,是杨贵妃死处,剑阁在蜀,是玄宗入蜀所经。

借喻二人一生一死,了无消息。

剑阁,注见卷三《长恨歌》。

去住:去指唐玄宗,住指杨贵妃,意即死生。

少陵:杜甫祖籍长安杜陵。

少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。

杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。

吞声哭:哭时不敢出声。

潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。

曲江曲:曲江的隐曲角落之处。

“江头”一句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。

江头宫殿:《旧唐书·文宗纪》:“上(文宗)好为诗,每诵杜甫《曲江行》(即本篇)......乃知天宝以前,曲江四岸皆有行宫台殿、百司廨署。

”王嗣奭《杜臆》卷二:“曲江,帝与妃游幸之所,故有宫殿。

”为谁绿:意思是国家破亡,连草木都失去了故主。

霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。

【诗词】唐诗三百首之《哀江头》原文赏析

【诗词】唐诗三百首之《哀江头》原文赏析

【诗词】唐诗三百首之《哀江头》原文赏析《哀江头》是唐代伟大诗人杜甫的作品。

此诗前半首回忆唐玄宗与杨贵妃游幸曲江的盛事,后半首感伤贵妃之死和玄宗出逃,哀叹曲江的昔盛今衰,描绘了长安在遭到安史叛军洗劫后的萧条冷落景象,表达了诗人真诚的爱国情怀,及对国破家亡的深哀巨恸之情。

全诗层次清晰,结构严整,首尾照应,艺术构思缜密,语言形象精练,给人以身临其境之感。

哀江头少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿。

忆昔霓旌下南苑,苑中景物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在,血污游魂归不得,清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极。

黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

注解1、江头宫殿:《杜臆》云:“曲江,帝妃游幸之所,故有宫殿。

”后来毁坏了,所以到唐文宗时,读了杜甫这首诗,“乃知天宝以前曲江四岸皆有行宫台殿,百司署,思复升平故事,故为楼殿以壮之。

”(《旧唐书·文宗纪》)2、霓旌:皇帝仪仗中一种旌旗,缀有五色羽毛,望之如虹霓。

南苑,即芙蓉苑,因在曲江东南,故名。

3、昭阳殿:汉成帝时宫殿,赵飞燕姊妹所居,唐人诗中多以赵飞燕喻杨贵妃。

4、第一人:最得宠的人。

5、啮:咬,衔。

6、勒:马衔的嚼口。

7、清渭两句:马嵬南滨渭水,是杨贵妃死处,剑阁在蜀,是玄宗入蜀所经。

借喻二人一生一死,了无消息。

剑阁,注见卷三《长恨歌》。

去住:去指唐玄宗,住指杨贵妃,意即死生。

译文少陵老人忍气吞声地抽泣不停,春日里偷偷地到曲江深处漫行。

江头宜春苑芙蓉苑都紧锁宫门,杨柳轻柔菰蒲娇嫩苍绿为谁生?想当年銮驾游猎来到了芙蓉苑,苑中的花树似乎焕发异样光彩。

昭阳殿杨太真是最受皇宠的人,与皇上同车出入陪伴好比形影。

御车前矫捷女官人人背带弓箭,白马嘴里衔嚼全部是黄金做成。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

杜甫《哀江头》“翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

”原文与翻译《哀江头》是唐代伟大诗人杜甫的作品。

此诗前半首回忆唐玄宗与杨贵妃游幸曲江的盛事,后半首感伤贵妃之死和玄宗出逃,哀叹曲江的昔盛今衰,描绘了长安在遭到安史叛军洗劫后的萧条冷落景象,表达了诗人真诚的爱国情怀,及对国破家亡的深哀巨恸之情。

全诗层次清晰,结构严整,首尾照应,艺术构思缜密,语言形象精练,给人以身临其境之感。

[1]该诗作于至德二年(756)春天。

在这前一年诗人去灵武投奔肃宗的途中,被安禄山的叛兵俘虏带到了长安,后来逃出。

诗中所写的就是当时在长安所见到的荒凉情景,回想起从前的盛况,悲愤之情贯穿全篇。

在这首诗里,诗人流露的感情是深沉的,也是复杂的。

当他表达出真诚的爱国激情的时候,也流露出对蒙难君王的伤悼之情。

李唐盛世的挽歌,也是国势衰微的悲歌。

全篇表现的,是对国破家亡的深哀巨恸。

哀江头少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿。

忆昔霓旌下南苑,苑中景物生颜色。

昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。

辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

明眸皓齿今何在,血污游魂归不得,清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。

人生有情泪沾臆,江水江花岂终极。

黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。

注解1、江头宫殿:《杜臆》云:“曲江,帝妃游幸之所,故有宫殿。

”后来毁坏了,所以到唐文宗时,读了杜甫这首,“乃知天宝以前曲江四岸皆有行宫台殿,百司署,思复升平故事,故为楼殿以壮之。

”(《旧唐书·文宗纪》)2、霓旌:皇帝仪仗中一种旌旗,缀有五色羽毛,望之如虹霓。

南苑,即芙蓉苑,因在曲江东南,故名。

3、昭阳殿:汉成帝时宫殿,赵飞燕姊妹所居,唐人诗中多以赵飞燕喻杨贵妃。

4、第一人:最得宠的人。

5、啮:咬,衔。

6、勒:马衔的嚼口。

7、清渭两句:马嵬南滨渭水,是杨贵妃死处,剑阁在蜀,是玄宗入蜀所经。

借喻二人一生一死,了无消息。

剑阁,注见卷三《长恨歌》。

去住:去指唐玄宗,住指杨贵妃,意即死生。

翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。

这两句是对安史之乱前曲江游乐的回忆——宫中的才人,戎装白马,身带弓箭,仰射高空,正好射中比翼双飞的鸟。

可惜这技艺不是为了保护国家的安全,却是为了博得杨贵妃的一笑。

讽刺奢靡放纵生活,语意却委婉曲折,含而不吐,留待读者寻味,手法高妙。

译文:少陵老人忍气吞声地抽泣不停,春日里偷偷地到曲江深处漫行。

江头宜春苑芙蓉苑都紧锁宫门,杨柳轻柔菰蒲娇嫩苍绿为谁生?想当年銮驾游猎来到了芙蓉苑,苑中的花树似乎焕发异样光彩。

昭阳殿杨太真是最受皇宠的人,与皇上同车出入陪伴好比形影。

御车前矫捷女官人人背带弓箭,白马嘴里衔嚼全部是黄金做成。

有个女官翻身向天上仰射一箭,一箭发射出去坠落了两只飞禽。

明眸皓齿的杨贵妃而今在何处?满脸污血的游魂不能回归宫廷。

清清渭水向东流剑阁峥嵘林深,君去妃留生死间彼此消息不灵。

人生有情死别有谁不泪落沾襟?江水流呵江花飘悲伤岂有终境?黄昏时尘埃满天胡骑又来劫城,想往南逃却往北方向无法辨清!创作背景这首诗作于公元757年(唐肃宗至德二年)春。

公元756年(至德元年)秋天,安禄山攻陷长安,杜甫离开鄜州去投奔刚即位的唐肃宗,不巧,被安史叛军抓获,带到沦陷了的长安。

旧地重来,触景伤怀,诗人的内心是十分痛苦的。

第二年春天,杜甫脱逃,沿长安城东南的曲江行走,感慨万千,哀恸欲绝,《哀江头》就是当时心情的真实记录。

赏析:《哀江头》是唐代伟大诗人杜甫创作的一首七言古诗。

诗人在动荡时代背景下流露的感情是深沉的,该诗表达了诗人真诚的爱国情怀,及对国破家亡的深哀巨恸。

唐玄宗天宝十五年(756)七月,安禄山攻陷长安。

肃宗在灵武即位,改元至德。

杜甫在投奔灵武途中,被叛军虏至长安。

次年写此诗。

诗旨在哀悼贵妃之死。

因不敢直言,故借当年行幸江头以为题。

诗的开首先写作者潜行曲江,忆昔日此地的繁华,而今却萧条零落,进而追忆贵妃生前游幸曲江的盛事。

再转入叙述贵妃归天,玄宗上蜀,生离死别的悲惨情景。

全诗以“哀”字为核心。

开篇第一句“吞声哭”,就创造出强烈的艺术氛围,接着写春日潜行是哀,睹物伤怀还是哀,最后,不辨南北更是极度哀伤的表现。

“哀”字为题,以“哀”统领全面,笼罩全篇,沉郁顿挫,意境深远。

全诗的这种“哀”情,是复杂的,深沉的。

诗人在表达出真诚的爱国激情的同时,也流露了对蒙难君王的伤悼。

因此,我们说全诗是对国破家亡的深切巨恸、是李唐盛世的挽歌,也是国势衰微的悲歌。

诗的结构波折跌宕,纡曲有致。

以“哀”起写,事事是哀。

哀极生乐,写李、杨极度佚乐生活;又乐极生悲,写人死国亡,把哀恸推向高潮。

这种由眼前到回忆,由回忆到现实的过程描述,给人造成一种波澜起伏,纡曲难伸,愁肠百结的感觉,情深情长,凄切哀悯,含隐无穷,读之令人肝肠寸断。

分句分析全诗分为三部分。

前四句是第一部分,写长安沦陷后的曲江景象。

曲江原是长安有名的游览胜地,713年——741年期间(开元年间)经过疏凿修建,亭台楼阁参差,奇花异卉争芳,一到春天,彩幄翠帱,匝于堤岸,鲜车健马,比肩击毂,有说不尽的烟柳繁华、富贵风流。

但这已经成为历史了,以往的繁华像梦一样过去了。

“少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。

”一个泣咽声堵的老人,偷偷行走在曲江的角落里,这就是曲江此时的“游人”。

第一句有几层意思:行人少,一层;行人哭,二层;哭又不敢大放悲声,只能吞声而哭,三层。

第二句既交代时间、地点,又写出诗人情态:在春日游览胜地不敢公然行走,却要“潜行”,而且是在冷僻无人的角落里潜行,这是十分不幸的。

重复用一个“曲”字,给人一种纡曲难伸、愁肠百结的感觉。

两句诗,写出了曲江的萧条和气氛的恐怖,写出了诗人忧思惶恐、压抑沉痛的心理,诗句含蕴无穷。

“江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?”写诗人曲江所见。

“千门”,极言宫殿之多,说明昔日的繁华。

而着一“锁”字,便把昔日的繁华与眼前的萧条冷落并摆在一起,巧妙地构成了今昔对比,看似信手拈来,却极见匠心。

“细柳新蒲”,景物是很美的。

岸上是依依袅袅的柳丝,水中是抽芽返青的新蒲。

“为谁绿”三字陡然一转,以乐景反衬哀恸,一是说江山换了主人,二是说没有游人,无限伤心,无限凄凉,这些场景令诗人肝肠寸断。

“忆昔霓旌下南苑”至“一笑正坠双飞翼”是第二部分,回忆安史之乱以前春到曲江的繁华景象。

这里用“忆昔”二字一转,引出了一节极繁华热闹的文字。

“忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色”,先总写一笔。

南苑即曲江之南的芙蓉苑。

732年(唐玄宗开元二十年),自大明宫筑复道夹城,直抵曲江芙蓉苑。

玄宗和后妃公主经常通过夹城去曲江游赏。

“苑中万物生颜色”一句,写出御驾游苑的豪华奢侈,明珠宝器映照得花木生辉。

然后是具体描写唐明皇与杨贵妃游苑的情景。

“同辇随君”,事出《汉书·外戚传》。

汉成帝游于后宫,曾想与班婕妤同辇载。

班婕妤拒绝说:“观古图画,圣贤之君,皆有名臣在侧,三代末主,乃有嬖女。

今欲同辇,得无近似之乎?”汉成帝想做而没有做的事,唐玄宗做出来了;被班婕妤拒绝了的事,杨贵妃正干得自鸣得意。

这就清楚地说明,唐玄宗不是“贤君”,而是“末主”。

笔墨之外,有深意存在。

下面又通过写“才人”来写杨贵妃。

“才人”是宫中的女官,她们戎装侍卫,身骑以黄金为嚼口笼头的白马,射猎禽兽。

侍从们就已经像这样豪华了,那“昭阳殿里第一人”的妃子、那拥有大唐江山的帝王就更不用说了。

才人们仰射高空,正好射中比翼双飞的鸟。

可惜,这精湛的技艺不是去用来维护天下的太平和国家的统一,却仅仅是为了博得杨贵妃的粲然“一笑”。

这些帝王后妃们没有想到,这种放纵的生活,却正是他们亲手种下的祸乱根苗。

“明眸皓齿今何在”以下八句是第三部分,写诗人在曲江头产生的感慨。

分为两层。

第一层(“明眸皓齿今何在”至“去住彼此无消息”)直承第二部分,感叹唐玄宗和杨贵妃的悲剧。

“明眸皓齿”照应“一笑正坠双飞翼”的“笑”字,把杨贵妃“笑”时的情态补足,生动而自然。

“今何在”三字照应第一部分“细柳新蒲为谁绿”一句,把“为谁”二字说得更具体,感情极为沉痛。

“血污游魂”点出了杨贵妃遭变横死。

长安失陷,身为游魂亦“归不得”,他们自作自受,结局十分凄惨。

杨贵妃埋葬在渭水之滨的马嵬,唐玄宗却经由剑阁深入山路崎岖的蜀道,死生异路,彼此音容渺茫。

昔日芙蓉苑里仰射比翼鸟,后来马嵬坡前生死两离分,诗人运用这鲜明而又巧妙的对照,指出了他们逸乐无度与大祸临头的因果关系,写得惊心动魄。

第二层(“人生有情泪沾臆”至“欲往城南望城北”)总括全篇,写诗人对世事沧桑变化的感慨。

前两句是说,人是有感情的,触景伤怀,泪洒胸襟;大自然是无情的,它不随人世的变化而变化,花自开谢水自流,永无尽期。

这是以无情反衬有情,而更见情深。

最后两句,用行为动作描写来体现他感慨的深沉和思绪的迷惘烦乱。

“黄昏胡骑尘满城”一句,把高压恐怖的气氛推向顶点,使开头的“吞声哭”、“潜行”有了着落。

黄昏来临,为防备人民的反抗,叛军纷纷出动,以致尘土飞扬,笼罩了整个长安城。

本来就忧愤交迫的诗人,这时就更加心如火焚,他想回到长安城南的住处,却反而走向了城北。

心烦意乱竟到了不辨南北的程度,充分而形象地揭示诗人内心的巨大哀恸。

意境赏析在这首诗里,诗人流露的感情是深沉的,也是复杂的。

当他表达出真诚的爱国激情的时候,也流露出对蒙难君王的伤悼之情。

这是李唐盛世的挽歌,也是国势衰微的悲歌。

全篇表现的,是对国破家亡的深哀巨恸。

“哀”字是这首诗的核心。

开篇第一句“少陵野老吞声哭”,就创造出了强烈的艺术氛围,后面写春日潜行是哀,睹物伤怀,忆昔日此地的繁华,而今却萧条零落,还是哀。

进而追忆贵妃生前游幸曲江的盛事,以昔日之乐,反衬今日之哀;再转入叙述贵妃升天,玄宗逃蜀,生离死别的悲惨情景,哀之极矣。

最后,不辨南北更是极度哀伤的表现。

“哀”字笼罩全篇,沉郁顿挫,意境深邈。

结构分析诗的结构,从时间上说,是从眼前翻到回忆,又从回忆回到现实。

从感情上说,首先写哀,触类伤情,无事不哀;哀极而乐,回忆唐玄宗、杨贵妃极度逸乐的腐朽生活;又乐极生悲,把亡国的哀恸推向高潮。

这不仅写出“乐”与“哀”的因果关系,也造成了强烈的对比效果,以乐衬哀,今昔对照,更好地突出诗人难以抑止的哀愁,造成结构上的波折跌宕,纡曲有致。

文笔则发敛抑扬,极开阖变化之妙,“其词气如百金战马,注坡蓦涧,如履平地,得诗人之遗法”。

相关文档
最新文档