《登江中孤屿》原文及翻译

合集下载

登江中孤屿赠白云先生王迥孟浩然诗词赏析

登江中孤屿赠白云先生王迥孟浩然诗词赏析

登江中孤屿赠白云先生王迥孟浩然诗词赏析
登江中孤屿赠白云先生王迥孟浩然诗词赏析
登江中孤屿赠白云先生王迥孟浩然唐
悠悠清江水,水落沙屿出。

回潭石下深,绿筱岸傍密。

鲛人潜不见,渔父歌自逸。

忆与君别时,泛舟如昨日。

夕阳开晚照,中坐兴非一。

南望鹿门山,归来恨如失。

【注释】:
①屿:小岛。

②悠悠:形容水流从容不迫。

③回潭:泛起旋涡的深潭。

回,旋转。

潭,深水池。

④篠:细竹。

⑤鲛人:《博物志》:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废织绩。

其眼能泣珠。


⑥中坐:这里指坐于孤屿之上。

⑦恨相失:这里指因为怅然若失而心中感到不愉快。

【赏析】:
诗歌描写诗人登上江中小岛所见的`景色,忆起与友人分别泛舟时的情形,表达了对友人的无限思念之情。

碧波荡漾,潭水流深,鲛人潜底,渔翁歌唱,一片优游自在的景象。

由此记起分别时夕照的景象,离绪别愁一起涌上心头。

明代钟惺评价曰:“见山水思故人自是人情。

然亦非俗情,又泛泛不得。

”诗歌层次分明,跳跃性强。

谢灵运《登江中孤屿》原文+赏析

谢灵运《登江中孤屿》原文+赏析

谢灵运《登江中孤屿》原文+赏析江南倦历览,江北旷周旋。

怀新道转迥,寻异景不延。

乱流趋正绝,孤屿媚中川。

云日相辉映,空水共澄鲜。

表灵物莫赏,蕴真谁为传。

想象昆山姿,缅邈区中缘。

始信安期术,得尽养生年。

【注释】①历览:遍览,游遍了。

旷周旋:久不游览。

旷,荒废,耽搁。

周旋,应酬,打交道,这里指前去游赏。

这二句是说永嘉江的南岸已经游赏多次,而江北却很久没去了。

②迥:迂回。

这句是说因为心里急于要罚邰希葜奇景新境,所以反而觉得道路太远了。

③景:日光,指时间。

延:长。

这句是说因要找寻奇异的景物,所以更感到时间太短促。

④乱流:从江中截流横渡。

趋:疾行。

媚:优美悦人。

中川:江水中间。

这二句是说船正迅速地从江中横渡,突然发现优美动人的孤屿山在江流中间挡住了去路。

⑤空水:天空和江水。

这二句是说天上的彩云、丽日相互晖映,江水清澈,映在水中的蓝天也同样色彩鲜明。

⑥表灵:指孤屿山极其神奇的景象。

表,明显。

灵,灵秀、神奇。

物:指世人。

蕴真:蕴藏的仙人。

真,真人、神仙。

这二句是说孤屿山如此明显的美丽风光无人游赏,那么其中蕴藏神仙的事就更没有人去传述了。

⑦昆山姿:指神仙的姿容。

昆山,昆仑山的简称,是古代传说中西王母的住处。

缅邈:悠远。

区中缘:人世间的相互关系。

这二句是说自己看到孤屿山便联想起昆仑山上神仙的风姿,因而感到和人世的尘缘就更加离得远了。

⑧安期术:安期生的长生之术。

安期,即安期生,古代传说中的神仙。

传说他是琅琊阜乡人,因得长生不老之术而活过了一千岁。

这二句是说自己领悟了安期生的长生之术,安心居住在海隅就可以养生尽年。

【鉴赏】谢灵运本来出身士族高门,更兼“文章之美,江左莫逮”,“自谓才能宜参权要。

”(《宋书》本传)但在庶族军阀刘裕的宋王朝建立之后,诗人的地位便一再降跌,直至被排挤出京,出为永嘉太守。

本来就恃才傲物,加上仕途上的再三挫折,其怀才不遇、寄情山水、期仙求道,便不难理解。

就在写该诗当年的秋天,任永嘉太守刚好一年,诗人便称病辞官,回到会稽始宁南山经营庄园,与隐士名僧谈玄说法去了。

古诗登江中孤屿赠白云先生王迥翻译赏析

古诗登江中孤屿赠白云先生王迥翻译赏析

古诗登江中孤屿赠白云先生王迥翻译赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如唐诗宋词、古文名句、古诗试题、古人列传、作文大全、小说阅读、散文阅读、励志名言、好词好句、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as Tang poems and Song poems, ancient famous sentences, ancient poetry test questions, ancient biographies, composition books, novel reading, prose reading, inspirational quotes, good words and good sentences, other sample essays, etc. Learn about the different formats and writing styles of sample essays, so stay tuned!古诗登江中孤屿赠白云先生王迥翻译赏析《登江中孤屿赠白云先生王迥》作者为唐朝文学家孟浩然。

【古诗三百首】《登江中孤屿》原文+翻译+赏析

【古诗三百首】《登江中孤屿》原文+翻译+赏析

【古诗三百首】《登江中孤屿》原文+翻译+赏析朝代:南北朝作者:谢灵运原文:江南倦历览,江北旷周旋。

怀新道转回坚赞,寻异景不丰。

乱流趋孤屿,孤屿媚中川。

云日二者晖映,空水共澄鲜。

表灵物莫赏,蕴真谁为传。

想象昆山姿,滇邈区中缘。

始信安期术,得尽养生年。

注解①历览:遍览,游遍了。

旷周旋:久不游览。

旷,荒废,耽搁。

周旋,应酬,打交道,这里指前去游赏。

这二句是说永嘉江的南岸已经游赏多次,而江北却很久没去了。

②迥:包抄。

这句就是说道因为心里急于必须判罚邰希葜奇景新境,所以反而真的道路太远了。

③景:日光,指时间。

延:长。

这句是说因要找寻奇异的景物,所以更感到时间太短促。

④乱流:从江中引水横越。

趋:疾行。

媚:迷人悦人。

中川:江水中间。

这二句就是说道船正快速地从江中横越,忽然辨认出迷人动人的孤屿山在江流中间堵住了去路。

⑤空水:天空和江水。

这二句是说天上的彩云、丽日相互晖映,江水清澈,映在水中的蓝天也同样色彩鲜明。

⑥表灵:指孤屿山极其奇妙的景象。

表中,显著。

灵,奇险、奇妙。

物:指世人。

蕴真:蕴含的仙人。

真,真人、神仙。

这二句就是说道孤屿山如此显著的美丽风光无人赏花,那么其中蕴含神仙的事就更没有人回去所行了。

⑦昆山姿:指神仙的姿容。

昆山,昆仑山的简称,是古代传说中西王母的住处。

缅邈:悠远。

区中缘:人世间的相互关系。

这二句是说自己看到孤屿山便联想起昆仑山上神仙的风姿,因而感到和人世的尘缘就更加离得远了。

⑧恩期术:恩期生的长生之术。

安期,即为恩期生,古代传说中的神仙。

传说他就是琅琊阜乡人,因得长生不老之术而活到了一千岁。

这二句就是说道自己领悟了恩期生的长生之术,放心定居在海隅就可以食疗尽年。

鉴赏谢灵运本来早年士族低门,更并任“文章之美,江左莫诛”,“诸家就可以宜参权必须。

”(《宋书》本录)但在庶族军阀刘裕的宋王朝创建之后,诗人的地位便一再降跌,直到被冷落出京,累迁永嘉太守。

本来就恃才傲物,加之仕途上的再三挫折,其怀才不遇、寄情山水、期仙悟道,便不难理解。

登江中孤屿赠白云先生王迥原文翻译及赏析

登江中孤屿赠白云先生王迥原文翻译及赏析

登江中孤屿赠白云先生王迥原文翻译及赏析登江中孤屿赠白云先生王迥原文翻译及赏析1原文悠悠清江水,水落沙屿出。

回潭石下深,绿筱岸傍密。

鲛人潜不见,渔父歌自逸。

忆与君别时,泛舟如昨日。

夕阳开返照,中坐兴非一。

南望鹿门山,归来恨如失。

翻译诗可分三部分。

前六句为一部分,描写汉江泛舟和登江中孤屿。

先写潮水退后,清悠悠的汉水中,小岛显得更加突兀。

这两句诗扣题面而不直接写登孤屿,而只以“水落沙屿出”暗示。

紧接着写汉江:大石下的回水潭,深不可测。

岸边的翠竹,密密匝匝。

传说中的鲛人,潜伏在水中。

江上的渔父唱着歌儿,怡然自得。

张华《博物志》载:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩,其眼能泣珠。

”诗人将汉江、汉江两岸的景色、传说中的鲛人、江上的渔父交织在一起,多角度地表现汉江的神奇美丽。

既写游汉江,同时也为后文回忆与王迥泛舟作铺垫。

第二部分共四句,回忆与王迥游江和登江中孤屿。

诗的大意是这样:回想起与你分别的时候,我们一起泛舟的情景,仿佛昨天的事情。

在夕阳的晚照中,我们坐在孤屿上,兴致勃勃。

兴非一,兴致无穷,不一而足,由于有第一部分作铺垫,这里只以“夕阳”一句景语,“中坐”一句情语,就将两人一起游览的情景,清晰地展现在眼前。

最后两句为第三部分,抒写诗人对王迥的思念。

赏析诗可分三部分。

前六句为一部分,描写汉江泛舟和登江中孤屿。

先写潮水退后,清悠悠的汉水中,小岛显得更加突兀。

这两句诗扣题面而不直接写登孤屿,而只以“水落沙屿出”暗示。

紧接着写汉江:大石下的回水潭,深不可测。

岸边的翠竹,密密匝匝。

传说中的鲛人,潜伏在水中。

江上的渔父唱着歌儿,怡然自得。

张华《博物志》载:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩,其眼能泣珠。

”诗人将汉江、汉江两岸的景色、传说中的.鲛人、江上的渔父交织在一起,多角度地表现汉江的神奇美丽。

既写游汉江,同时也为后文回忆与王迥泛舟作铺垫。

第二部分共四句,回忆与王迥游江和登江中孤屿。

诗的大意是这样:回想起与你分别的时候,我们一起泛舟的情景,仿佛昨天的事情。

古诗文《登江中孤屿》赏析

古诗文《登江中孤屿》赏析

古诗文《登江中孤屿》赏析登江中孤屿南北朝:谢灵运江南倦历览,江北旷周旋。

怀新道转迥,寻异景不延。

乱流趋孤屿,孤屿媚中川。

云日相晖映,空水共澄鲜。

表灵物莫赏,蕴真谁为传。

想象昆山姿,缅邈区中缘。

始信安期术,得尽养生年。

登江中孤屿注释①历览:遍览,游遍了。

旷周旋:久不游览。

旷,荒废,耽搁。

周旋,应酬,打交道,这里指前去游赏。

这二句是说永嘉江的南岸已经游赏多次,而江北却很久没去了。

②迥:迂回。

这句是说因为心里急于要罚邰希葜奇景新境,所以反而觉得道路太远了。

③景:日光,指时间。

延:长。

这句是说因要找寻奇异的景物,所以更感到时间太短促。

④乱流:从江中截流横渡。

趋:疾行。

媚:优美悦人。

中川:江水中间。

这二句是说船正迅速地从江中横渡,突然发现优美动人的孤屿山在江流中间挡住了去路。

⑤空水:天空和江水。

这二句是说天上的彩云、丽日相互晖映,江水清澈,映在水中的蓝天也同样色彩鲜明。

⑥表灵:指孤屿山极其神奇的景象。

表,明显。

灵,灵秀、神奇。

物:指世人。

蕴真:蕴藏的仙人。

真,真人、神仙。

这二句是说孤屿山如此明显的美丽风光无人游赏,那么其中蕴藏神仙的事就更没有人去传述了。

⑦昆山姿:指神仙的姿容。

昆山,昆仑山的简称,是古代传说中西王母的住处。

缅邈:悠远。

区中缘:人世间的相互关系。

这二句是说自己看到孤屿山便联想起昆仑山上神仙的风姿,因而感到和人世的尘缘就更加离得远了。

⑧安期术:安期生的长生之术。

安期,即安期生,古代传说中的神仙。

传说他是琅琊阜乡人,因得长生不老之术而活过了一千岁。

这二句是说自己领悟了安期生的长生之术,安心居住在海隅就可以养生尽年。

登江中孤屿赏析第一层第一层为首四句:写诗人欲游江北探寻新异胜境的急切心情。

谢灵运于头年因受排挤而出任永嘉太守,“既不得志,遂肆意游遨,遍历诸县,动逾旬朔。

”(《宋书》本传)区区永嘉诸景,不到一年便已“历览”,遂觉江南已无新奇之地,令人厌倦。

而永嘉江北岸的奇山异水,诗人一年前赴任时只是匆匆路过,不遑周游(周旋),旷废既久,自不免向往,因而产生了“怀新”、“寻异”即怀着探寻新奇胜景的急切之情。

谢灵运:登江中孤屿

谢灵运:登江中孤屿

谢灵运:登江中孤屿导语:《登江中孤屿》作者:谢灵运江南倦历览,江北旷周旋。

怀新道转迥,寻异景不延。

乱流趋正绝,孤屿媚中川。

云日相辉映,空水共澄鲜。

表灵物莫赏,蕴真谁为传。

想象昆山姿,缅邈区中缘。

始信安期术,得尽养生年。

注释:1、历览:遍览,游遍了。

旷周旋:久不游览。

旷,荒废,耽搁。

周旋,应酬,打交道,这里指前去游赏。

这二句是说永嘉江的南岸已经游赏多次,而江北却很久没去了。

2、迥:迂回。

这句是说因为心里急于要罚邰希葜奇景新境,所以反而觉得道路太远了。

3、景:日光,指时间。

延:长。

这句是说因要找寻奇异的景物,所以更感到时间太短促。

4、乱流:从江中截流横渡。

趋:疾行。

媚:优美悦人。

中川:江水中间。

这二句是说船正迅速地从江中横渡,突然发现优美动人的孤屿山在江流中间挡住了去路。

5、空水:天空和江水。

这二句是说天上的彩云、丽日相互晖映,江水清澈,映在水中的蓝天也同样色彩鲜明。

6、表灵:指孤屿山极其神奇的景象。

表,明显。

灵,灵秀、神奇。

物:指世人。

蕴真:蕴藏的仙人。

真,真人、神仙。

这二句是说孤屿山如此明显的美丽风光无人游赏,那么其中蕴藏神仙的事就更没有人去传述了。

7、昆山姿:指神仙的姿容。

昆山,昆仑山的简称,是古代传说中西王母的住处。

缅邈:悠远。

区中缘:人世间的相互关系。

这二句是说自己看到孤屿山便联想起昆仑山上神仙的风姿,因而感到和人世的尘缘就更加离得远了。

8、安期术:安期生的长生之术。

安期,即安期生,古代传说中的神仙。

传说他是琅琊阜乡人,因得长生不老之术而活过了一千岁。

这二句是说自己领悟了安期生的长生之术,安心居住在海隅就可以养生尽年。

赏析:谢灵运本来出身士族高门,更兼“文章之美,江左莫逮”,“自谓才能宜参权要。

”(《宋书》本传)但在庶族军阀刘裕的宋王朝建立之后,人的地位便一再降跌,直至被排挤出京,出为永嘉太守。

本来就恃才傲物,加上仕途上的再三挫折,其怀才不遇、寄情山水、期仙求道,便不难理解。

就在写该诗当年的秋天,任永嘉太守刚好一年,诗人便称病辞官,回到会稽始宁南山经营庄园,与隐士名僧谈玄说法去了。

《登江中孤屿》原文翻译及诗歌赏析

《登江中孤屿》原文翻译及诗歌赏析

《登江中孤屿》原文翻译及诗歌赏析 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗词翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《登江中孤屿》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

 《登江中孤屿》原文 江南倦历览,江北旷周旋。

怀新道转迥,寻异景不延。

乱流趋正绝,孤屿媚中川。

云日相辉映,空水共澄鲜。

表灵物莫赏,蕴真谁为传。

想象昆山姿,缅邈区中缘。

始信安期术,得尽养生年。

注释①历览:遍览,游遍了。

旷周旋:久不游览。

旷,荒废,耽搁。

周旋,应酬,打交道,这里指前去游赏。

这二句是说永嘉江的南岸已经游赏多次,而江北却很久没去了。

②迥:迂回。

这句是说因为心里急于要罚邰希葜奇景新境,所以反而觉得道路太远了。

③景:日光,指时间。

延:长。

这句是说因要找寻奇异的景物,所以更感到时间太短促。

④乱流:从江中截流横渡。

趋:疾行。

媚:优美悦人。

中川:江水中间。

这二句是说船正迅速地从江中横渡,突然发现优美动人的孤屿山在江流中间挡住了去路。

⑤空水:天空和江水。

这二句是说天上的彩云、丽日相互晖映,江水清澈,映在水中的蓝天也同样色彩鲜明。

⑥表灵:指孤屿山极其神奇的景象。

表,明显。

灵,灵秀、神奇。

物:指世人。

蕴真:蕴藏的仙人。

真,真人、神仙。

这二句是说孤屿山如此明显的美丽 风光无人游赏,那幺其中蕴藏神仙的事就更没有人去传述了。

 ⑦昆山姿:指神仙的姿容。

昆山,昆仑山的简称,是古代传说中西王母的住处。

缅邈:悠远。

区中。

《登江中孤屿》【赏析】注解+译文_古诗大全_格言网

《登江中孤屿》【赏析】注解+译文_古诗大全_格言网

《登江中孤屿》【赏析】注解+译文_古诗大全_格言网《登江中孤屿》朝代:南北朝作者:谢灵运原文:江南倦历览,江北旷周旋。

怀新道转迥,寻异景不延。

乱流趋孤屿,孤屿媚中川。

云日相晖映,空水共澄鲜。

表灵物莫赏,蕴真谁为传。

想象昆山姿,缅邈区中缘。

始信安期术,得尽养生年。

注释①历览:遍览,游遍了。

旷周旋:久不游览。

旷,荒废,耽搁。

周旋,应酬,打交道,这里指前去游赏。

这二句是说永嘉江的南岸已经游赏多次,而江北却很久没去了。

②迥:迂回。

这句是说因为心里急于要罚邰希葜奇景新境,所以反而觉得道路太远了。

③景:日光,指时间。

延:长。

这句是说因要找寻奇异的景物,所以更感到时间太短促。

④乱流:从江中截流横渡。

趋:疾行。

媚:优美悦人。

中川:江水中间。

这二句是说船正迅速地从江中横渡,突然发现优美动人的孤屿山在江流中间挡住了去路。

⑤空水:天空和江水。

这二句是说天上的彩云、丽日相互晖映,江水清澈,映在水中的蓝天也同样色彩鲜明。

⑥表灵:指孤屿山极其神奇的景象。

表,明显。

灵,灵秀、神奇。

物:指世人。

蕴真:蕴藏的仙人。

真,真人、神仙。

这二句是说孤屿山如此明显的美丽风光无人游赏,那么其中蕴藏神仙的事就更没有人去传述了。

⑦昆山姿:指神仙的姿容。

昆山,昆仑山的简称,是古代传说中西王母的住处。

缅邈:悠远。

区中缘:人世间的相互关系。

这二句是说自己看到孤屿山便联想起昆仑山上神仙的风姿,因而感到和人世的尘缘就更加离得远了。

⑧安期术:安期生的长生之术。

安期,即安期生,古代传说中的神仙。

传说他是琅琊阜乡人,因得长生不老之术而活过了一千岁。

这二句是说自己领悟了安期生的长生之术,安心居住在海隅就可以养生尽年。

鉴赏谢灵运本来出身士族高门,更兼“文章之美,江左莫逮”,“自谓才能宜参权要。

”(《宋书》本传)但在庶族军阀刘裕的宋王朝建立之后,诗人的地位便一再降跌,直至被排挤出京,出为永嘉太守。

本来就恃才傲物,加上仕途上的再三挫折,其怀才不遇、寄情山水、期仙求道,便不难理解。

《诗词曲赋文·登江中孤屿》原文与赏析

《诗词曲赋文·登江中孤屿》原文与赏析

《诗词曲赋文·登江中孤屿》原文与赏析《诗词曲赋文·登江中孤屿》原文与赏析谢灵运江南倦历览,江北旷周旋。

怀新道转迥,寻异景不延。

乱流趋正绝,孤屿媚中川。

云曰相辉映,空水共澄鲜。

表灵物莫赏,蕴真谁为传。

想象昆山姿,缅邈区中缘。

始信安期术,得尽养生年。

江中孤屿:江,指永嘉江,即今之瓯江。

孤屿,山名,在今浙江温州市北面瓯江中。

赵宋南渡后始名江心屿。

上有谢公亭、澄仙阁,东西二塔、江心寺。

素有“瓯江蓬莱”之称。

此诗作于景平元年(423年)。

开头两句是说,永嘉江的南面都游览过了,而江北只是过去游览过,但已有很长时间未去了。

“怀新”两句是说,寻求新意境的心甚切,反而觉得道路远,时间短了。

“乱流”两句是说,截流横渡十分迅疾,只见孤屿立于江中妍美悦人。

“云曰”两句是说,云彩和太阳相互辉映,天空与江水均显得澄澈明净。

“表灵”两句是说,江屿之美是仙人所显现出来的灵秀,然而世人不知欣赏,那么蕴藏着的仙人又有谁为之传述呢?“想象”两句是说,由江屿的灵秀想偈到昆仑山仙灵的容姿,人世间的事反觉缅邈了。

“始信”两句是说,我见此山灵异,始信神仙之道,可以避世远祸,保养身体,终其天年。

谢灵运的诗其结构大多用“叙事一写景一说理”这种章法。

这首诗也是如此。

诗的说理部分主要在最后二句:安期,即安其生,古代传说中的仙人,传说他活了1千岁。

“安期术”也就是长生术。

得尽养生年,语出《庄子·养生主》:“可以尽年”。

郭象注:“养生非求过分,盖全理尽年而已。

”谢灵运思想中的主要成份为儒家的进取思想。

但他在政治上屡遭挫折之后,便辞官回会稽,大造别墅,遨游山水,希望自己养生长寿,其主导思想又转向道家了。

怀新道转迥,寻异景不延。全诗意思及赏析

怀新道转迥,寻异景不延。全诗意思及赏析

怀新道转迥,寻异景不延。

全诗意思及赏析《登江中孤屿》是南朝宋诗人谢灵运的一首五言诗,描绘了诗人在永嘉江中的孤屿上所见的美景,表达了他对自然的赞美和对隐逸生活的向往。

诗的前四句“江南倦历览,江北旷周旋。

怀新道转迥,寻异景不延”,讲述了诗人倦于江南的游历,想要寻找新的奇异景色。

其中“江南”“江北”指代诗人游历过的地方,“旷周旋”表明诗人长久没有游览,“怀新”“寻异”则表达了他对新奇景色的渴望。

这四句诗为下文的描写做了铺垫,同时也体现了诗人在旅途中的心境。

接下来的六句“乱流趋正绝,孤屿媚中川。

云日相辉映,空水共澄鲜。

表灵物莫赏,蕴真谁为传”,具体描写了孤屿的景色。

诗人乘坐小船,沿着江流前行,来到了一个水流湍急的地方。

但在孤屿附近,水流突然变得平缓,形成了一个美丽的漩涡。

孤屿位于江水中间,四周被江水环绕,景色十分迷人。

孤屿上云雾缭绕,阳光透过云层洒在江面上,江水与天空交相辉映,呈现出一片澄净鲜美的景象。

然而,如此美丽的景色却无人欣赏,诗人不禁感叹道:“表灵物莫赏,蕴真谁为传。

”这里的“表灵物”指的是孤屿,它是大自然的精灵,但却没有人能够欣赏和赞美它的美丽;“蕴真”则指的是孤屿所蕴含的真趣,它是大自然的奥秘,但却没有人能够理解和传达它的真谛。

诗的最后四句“想像昆山姿,缅邈区中缘。

始信安期术,得尽养生年”,表达了诗人对神仙生活的向往。

诗人想象着昆仑山的美丽景色,遥想着自己能够像神仙一样,在这样的仙境中生活,尽享天年。

这里的“昆山姿”指的是昆仑山的美丽景色,“缅邈区中缘”则表达了诗人对尘世的厌倦和对仙境的向往。

最后两句“始信安期术,得尽养生年”,直接引用了安期生的故事。

安期生是传说中的仙人,据说他得到了长生不老之术,在海上生活了数百年。

诗人在这里表达了对安期生的羡慕之情,希望自己也能够像他一样,得到长生不老之术,尽享天年。

总的来说,《登江中孤屿》这首诗描绘了永嘉江中的孤屿景色,表达了诗人对自然的赞美和对隐逸生活的向往。

《登江中孤屿》

《登江中孤屿》

第三次是应文帝召入朝。 第三次是应文帝召入朝。
• 元嘉三年(426年),谢灵运42岁,文帝杀徐羡之、傅亮、谢晦, 元嘉三年 年 ,谢灵运 岁 文帝杀徐羡之、傅亮、谢晦, 征谢灵运为秘书监。 征谢灵运为秘书监。 • 如果说前两次入仕对谢灵运来说是主动的,这一次则是被动 如果说前两次入仕对谢灵运来说是主动的, 秘书监实为虚职, 的。秘书监实为虚职,在当时己经颇具名望的谢灵运对这样 的官职显然并不感兴趣,因此,两次征召不就。 的官职显然并不感兴趣,因此,两次征召不就。但当文帝让 同样一向与徐羡之不合的范泰写信“褒奖”说服, 同样一向与徐羡之不合的范泰写信“褒奖”说服,终于重新 唤起了谢灵运的期望,再度出仕。然而,现实却是“ 唤起了谢灵运的期望,再度出仕。然而,现实却是“寻迁侍 日夕引见,赏遇甚厚。 唯以文义见接, 中,日夕引见,赏遇甚厚。……唯以文义见接,每侍上宴, 唯以文义见接 每侍上宴, 一谈赏而已” 。文帝的笼络之心不言自明, 一谈赏而已”)。文帝的笼络之心不言自明,但与谢灵运的期 望相去甚远。 望相去甚远。 • 灵运意不平,多称疾不朝。直穿池植援,种竹树莹,驱课公 灵运意不平,多称疾不朝。直穿池植援,种竹树莹, 无复期度。出郭游行或一日百六七十里,经旬不归。 役,无复期度。出郭游行或一日百六七十里,经旬不归。既 无表闻,又不请急。 无表闻,又不请急。“’ • 《宋书 谢灵运传》。 宋书·谢灵运传 谢灵运传》
第一层
第一层为首四句。 第一层为首四句。谢灵运于头年因受 排挤而出任永嘉太守, 既不得志, 排挤而出任永嘉太守,“既不得志,遂肆 意游遨,遍历诸县,动逾旬朔。 《 意游遨,遍历诸县,动逾旬朔。”(《宋 书》本传) 本传 • 谢灵运出任永嘉对他的人生意味着什么? 谢灵运出任永嘉对他的人生意味着什么? •

古诗登江中孤屿翻译赏析

古诗登江中孤屿翻译赏析

古诗登江中孤屿翻译赏析《登江中孤屿》作者为魏晋南北朝文学家谢灵运。

其古诗全文如下:江南倦历览,江北旷周旋。

怀新道转迥,寻异景不延。

乱流趋正绝,孤屿媚中川。

云日相辉映,空水共澄鲜。

表灵物莫赏,蕴真谁为传。

想象昆山姿,缅邈区中缘。

始信安期术,得尽养生年。

【前言】《登江中孤屿》是东晋末南朝宋山水诗人谢灵运所作的一首五言古诗。

诗中描绘了江中孤屿秀媚明丽的景色,同时也寄寓了诗人孤高傲世的性格、遭受排挤的幽愤和厌世求仙的思想情绪。

【注释】①历览:遍览,游遍了。

旷周旋:久不游览。

旷,荒废,耽搁。

周旋,应酬,打交道,这里指前去游赏。

这二句是说永嘉江的南岸已经游赏多次,而江北却很久没去了。

②迥:迂回。

这句是说因为心里急于要罚邰希葜奇景新境,所以反而觉得道路太远了。

③景:日光,指时间。

延:长。

这句是说因要找寻奇异的景物,所以更感到时间太短促。

④乱流:从江中截流横渡。

趋:疾行。

媚:优美悦人。

中川:江水中间。

这二句是说船正迅速地从江中横渡,突然发现优美动人的孤屿山在江流中间挡住了去路。

⑤空水:天空和江水。

这二句是说天上的彩云、丽日相互晖映,江水清澈,映在水中的蓝天也同样色彩鲜明。

⑥表灵:指孤屿山极其神奇的景象。

表,明显。

灵,灵秀、神奇。

物:指世人。

蕴真:蕴藏的仙人。

真,真人、神仙。

这二句是说孤屿山如此明orG显的美丽风光无人游赏,那么其中蕴藏神仙的事就更没有人去传述了。

⑦昆山姿:指神仙的姿容。

昆山,昆仑山的简称,是古代传说中西王母的住处。

缅邈:悠远。

区中缘:人世间的相互关系。

这二句是说自己看到孤屿山便联想起昆仑山上神仙的风姿,因而感到和人世的尘缘就更加离得远了。

⑧安期术:安期生的长生之术。

安期,即安期生,古代传说中的神仙。

传说他是琅玡阜乡人,因得长生不老之术而活过了一千岁。

这二句是说自己领悟了安期生的长生之术,安心居住在海隅就可以养生尽年。

【赏析】谢灵运本来出身士族高门,更兼“文章之美,江左莫逮”,“自谓才能宜参权要。

《登江中孤屿》原文及翻译

《登江中孤屿》原文及翻译

《登江中孤屿》原文及翻译(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如语文知识、练习题、试卷大全、教案教学、课件大全、知识扩展、阅读答案、课文内容、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as Chinese knowledge, practice questions, exam papers, lesson plans, courseware, knowledge expansion, reading answers, text content, composition, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!《登江中孤屿》原文及翻译一、《登江中孤屿》原文江南倦历览,江北旷周旋。

登江中孤屿原文赏析

登江中孤屿原文赏析

登江中孤屿原文赏析登江中孤屿原文赏析1古诗《登江中孤屿赠白云先生王迥》年代:唐作者:孟浩然悠悠清江水,水落沙屿出。

回潭石下深,绿筱岸傍密。

②鲛人潜不见,渔父歌自逸。

③忆与君别时,泛舟如昨日。

夕阳开晚照,中坐兴非一。

④南望鹿门山,归来恨如失。

⑤作品赏析【注解】:①诗题又作“登江中孤屿贻王山人迥”。

王迥:孟诗中关于王迥的诗作很多,是诗人的好友,关系相当密切。

②傍:又作“边”。

③鲛人:传说中的海底怪人。

歌自逸:又作“自歌逸”。

④开晚照:又作“门返照”、“开返照”。

⑤鹿门山:在襄阳城南三十里。

【鉴赏】:诗可分三部分。

前六句为一部分,描写汉江泛舟和登江中孤屿。

先写潮水退后,清悠悠的汉水中,小岛显得更加突兀。

这两句诗扣题面而不直接写登孤屿,而只以“水落沙屿出”暗示。

紧接着写汉江:大石下的回水潭,深不可测。

岸边的翠竹,密密匝匝。

传说中的鲛人,潜伏在水中。

江上的渔父唱着歌儿,怡然自得。

张华《博物志》载:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩,其眼能泣珠。

”诗人将汉江、汉江两岸的景色、传说中的鲛人、江上的渔父交织在一起,多角度地表现汉江的神奇美丽。

既写游汉江,同时也为后文回忆与王迥泛舟作铺垫。

第二部分共四句,回忆与王迥游江和登江中孤屿。

诗的大意是这样:回想起与你分别的时候,我们一起泛舟的情景,仿佛昨天的事情。

在夕阳的晚照中,我们坐在孤屿上,兴致勃勃。

兴非一,兴致无穷,不一而足,由于有第一部分作铺垫,这里只以“夕阳”一句景语,“中坐”一句情语,就将两人一起游览的情景,清晰地展现在眼前。

最后两句为第三部分,抒写诗人对王迥的思念。

登江中孤屿原文赏析2登江中孤屿江南倦历览,江北旷周旋。

怀新道转迥,寻异景不延。

乱流趋正绝,孤屿媚中川。

云日相晖映,空水共澄鲜。

表灵物莫赏,蕴真谁为传。

想象昆山姿,缅邈区中缘。

始信安期术,得尽养生年。

译文及注释译文倦于遍览江南美景,江北风光久未观看。

寻求新景道路遥远,探访奇观时光不延。

穿越激流横渡前行,孤岛秀美大河中间。

《登江中孤屿,赠白云先生王迥》原文和翻译

《登江中孤屿,赠白云先生王迥》原文和翻译

《登江中孤屿,赠白云先生王迥》原文和翻译《登江中孤屿,赠白云先生王迥》原文和翻译《登江中孤屿,赠白云先生王迥》原文和翻译《登江中孤屿,赠白云先生王迥》作品介绍《登江中孤屿,赠白云先生王迥》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第159卷第2首。

王迥,号白云先生,孟浩然的好友,家住襄阳鹿门山,有时卖药。

是一位隐居的高士。

孟浩然也一生未出仕,二人都徜徉高蹈,交谊深挚。

因为思念王迥,遥望王迥住的鹿门山。

回到家中,仍然怅然若失。

诗以美丽的`汉江为背景,以游汉江为情节,把相思的感情通过具体的生活抒写出来,真挚而又绵长。

结构上以游汉江开始,以归家作结,中间插入一次游汉江的回忆。

全诗浑然一体,一气呵成,如同一篇优美的抒情散文。

《登江中孤屿,赠白云先生王迥》原文登江中孤屿,赠白云先生王迥作者:唐·孟浩然悠悠清江水,水落沙屿出。

回潭石下深,绿筱岸傍密。

鲛人潜不见,渔父歌自逸。

忆与君别时,泛舟如昨日。

夕阳开返照,中坐兴非一。

南望鹿门山,归来恨如失。

《登江中孤屿,赠白云先生王迥》注释①谢灵运有《登江中孤屿》诗,此处用其题。

王迥:行九,号白云先生,浩然同乡友。

②沙屿:沙岛。

③回潭:有旋流的潭。

④筱:小竹。

谢灵运《过始宁墅》: “白云抱幽石,绿筱媚清涟。

”⑤君:指王迥。

《登江中孤屿,赠白云先生王迥》赏析诗可分三部分。

前六句为一部分,描写汉江泛舟和登江中孤屿。

先写潮水退后,清悠悠的汉水中,小岛显得更加突兀。

这两句诗扣题面而不直接写登孤屿,而只以“水落沙屿出”暗示。

紧接着写汉江:大石下的回水潭,深不可测。

岸边的翠竹,密密匝匝。

传说中的鲛人,潜伏在水中。

江上的渔父唱着歌儿,怡然自得。

张华《博物志》载:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩,其眼能泣珠。

”诗人将汉江、汉江两岸的景色、传说中的鲛人、江上的渔父交织在一起,多角度地表现汉江的神奇美丽。

既写游汉江,同时也为后文回忆与王迥泛舟作铺垫。

第二部分共四句,回忆与王迥游江和登江中孤屿。

《登江中孤屿赠白云先生王迥》孟浩然唐诗赏析

《登江中孤屿赠白云先生王迥》孟浩然唐诗赏析

《登江中孤屿赠白云先生王迥》孟浩然唐诗赏析《登江中孤屿赠白云先生王迥》孟浩然唐诗赏析《登江中孤屿赠白云先生王迥》为唐代诗人孟浩然所作,全诗浑然一体,一气呵成,如同一篇优美的抒情散文。

下面一起来欣赏下!登江中孤屿赠白云先生王迥悠悠清江水,水落沙屿出。

回潭石下深,绿筿岸傍密。

鲛人潜不见,渔父歌自逸。

忆与君别时,泛舟如昨日。

夕阳开晚照,中坐兴非一。

南望鹿门山,归来恨如失。

【注释】① 诗题又作“登江中孤屿贻王山人迥”。

王迥:孟诗中关于王迥的诗作很多,是诗人的好友,关系相当密切。

② 傍:又作“边”。

③ 鲛人:传说中的海底怪人。

歌自逸:又作“自歌逸”。

④ 开晚照:又作“门返照”、“开返照”。

⑤ 鹿门山:在襄阳城南三十里。

【赏析】诗可分三部分。

前六句为一部分,描写汉江泛舟和登江中孤屿。

先写潮水退后,清悠悠的汉水中,小岛显得更加突兀。

这两句诗扣题面而不直接写登孤屿,而只以“水落沙屿出”暗示。

紧接着写汉江:大石下的回水潭,深不可测。

岸边的翠竹,密密匝匝。

传说中的鲛人,潜伏在水中。

江上的渔父唱着歌儿,怡然自得。

张华《博物志》载:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩,其眼能泣珠。

”诗人将汉江、汉江两岸的景色、传说中的鲛人、江上的.渔父交织在一起,多角度地表现汉江的神奇美丽。

既写游汉江,同时也为后文回忆与王迥泛舟作铺垫。

第二部分共四句,回忆与王迥游江和登江中孤屿。

诗的大意是这样:回想起与你分别的时候,我们一起泛舟的情景,仿佛昨天的事情。

在夕阳的晚照中,我们坐在孤屿上,兴致勃勃。

兴非一,兴致无穷,不一而足,由于有第一部分作铺垫,这里只以“夕阳”一句景语,“中坐”一句情语,就将两人一起游览的情景,清晰地展现在眼前。

最后两句为第三部分,抒写诗人对王迥的思念。

【作者介绍】孟浩然(689~740),唐代诗人。

本名浩,字浩然。

襄州襄阳人,世称孟襄阳。

因他未曾入仕,又被称为孟山人。

早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。

登江中孤屿-登江中孤屿翻译

登江中孤屿-登江中孤屿翻译

登江中孤屿-登江中孤屿翻译
登江中孤屿,又称金石滩,位于中国江苏省南京市溧水区境内的何家山附近,
是长江中游一座具有历史和文化背景的小岛。

岛屿介绍
登江中孤屿(Bare-Chested Island),取名自土地公传说。

岛屿呈半月状,周围
长达2.8公里,面积约0.3平方公里。

岛上地势高耸,森林茂密,古树盘旋,花草
烂漫,是一处景色优美、文化底蕴深厚的自然风光区域。

岛屿上建有寺庙、观音堂、板桥、悬棺崖、怪石群等人文景观。

其中,观音堂
是登江中孤屿的主要寺庙之一,寺庙内供奉的是观音菩萨。

登岛后,游客可以来到观音堂中膜拜,祈求庇佑。

登江中孤屿经常举办佛教文化、艺术等活动,成为南京一道独特的风景线。

此外,岛上还可以玩水、露营、健身、狩猎等多种户外活动,是一个融合了自然风光和人文文化的旅游胜地。

岛屿历史
据传,400年前明朝嘉靖年间,南京靖难之役后,东吴吴大帝孙权派吴班、石
韪等人南下,驻扎在梅花山,登上何家山,眺望长江,见岸上数百坐快船停泊,汇聚如蚁穴般热闹,随即下令:“人在生死关头,应做渡江准备,准备一个江中之岛,以作落脚之地。

”于是,王仲所率的水师选派最勇猛善战之士,刚烈无比,挺着铁胆,以赤胸铁剑,飞冲波涛,终于在长江中央找到了一个江中孤岛,正是今天的登江中孤屿,后来在此建有凉亭茶房、风景堂等建筑,成为休养、度假、军事要塞之地。

在1842年鸦片战争期间,登江中孤屿曾两度成为清兵和英国军队的交锋之地,逐渐形成了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《登江中孤屿》原文及翻译
本文是关于《登江中孤屿》原文及翻译,感谢您的阅读!
一、《登江中孤屿》原文
江南倦历览,江北旷周旋。

怀新道转迥,寻异景不延。

乱流趋正绝,孤屿媚中川。

云日相晖映,空水共澄鲜。

表灵物莫赏,蕴真谁为传。

想象昆山姿,缅邈区中缘。

始信安期术,得尽养生年。

二、《登江中孤屿》原文翻译
倦于遍览江南美景,江北风光久未观看。

寻求新景道路遥远,探访奇观时光不延。

穿越激流横渡前行,孤岛秀美大河中间。

白云红日相互辉映,水天一色澄碧鲜妍。

呈现灵气无人欣赏,藏有真趣谁为传言?遥想昆山仙人英姿,顿觉世间尘缘邈远。

始信安期养生之术,得以享尽养生天年。

三、《登江中孤屿》作者介绍
谢灵运(385年—433年),原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。

南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。

谢灵运出身陈郡谢氏,祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市三界镇)。

为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。

东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。

曾出任大司马行军参军、抚军将军记室参军、太尉参军等职。

刘宋代晋后,降封康乐侯,历任永嘉太守、秘书监、临川内史,元嘉十年(433年)被宋文帝刘义隆以“叛逆”罪名杀害,年四十九。

谢灵运少即好学,博览群书,工诗善文。

其诗与颜延之齐名,并称“颜谢”,开创了中国文学史上的山
水诗派,他还兼通史学,擅书法,曾翻译外来佛经,并奉诏撰《晋书》。

明人辑有《谢康乐集》。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

相关文档
最新文档