《天净沙·春》原文、译文、注释及赏析

合集下载

“春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。”原文、赏析

“春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。”原文、赏析

春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

出自元代白朴的《天净沙·春》原文春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

白朴(1226—约1306)原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。

汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。

他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。

代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。

创作背景:这是白朴《天净沙》四首中的第一首,是作者于宋亡后寓居金陵时所作,具体创作年代不详。

赏析这首《天净沙·春》通过选择了早春时节富有特点的景物,描绘出了一幅春风和煦、暖阳明媚、风物润泽的春景图。

在写法上,词人重点采用的是白描的手法,由“春山”“暖日”“和风”三幅画面展开想象。

“春山暖日和风”开篇先从远处着笔交代了时令背景,为我们清晰描绘了一幅远山绿林,明媚暖阳,春风和煦,一派欣欣向荣的美好画面。

读着词句,仿佛跟着词人置身于明媚的春光里,在这一句里,词人白朴重点突出春天已经来到了的实境,令人无比舒畅。

“阑杆楼阁帘栊,杨柳秋千院中”,词人由远及近,从远处的“春山”推移至近处的“楼阁”与“院中”的景物。

在这明媚的春光里的“阑杆楼阁帘栊”也是与别个季节截然不同的,无不映照着“春山”的新绿,沐浴着“暖日”明媚,披拂着“和风”的温情。

站在楼阁上,站在在窗子前,凭栏而立欣赏春光,是一件惬意的事。

“杨柳秋千院中”一句,幽静雅致的小院,那小院里有傲然的白杨,有婀娜的垂柳,特别是那树下的秋千悠然的荡来荡去,仿佛有妙龄少女们的欢声笑语传将出来,充满了诗情画意。

“啼莺舞燕,小桥流水飞红”,这结尾两句,词人的目光又从庭院里转移到晴空中,转移到旷野上,渲染了一个令人陶醉的氛围。

春树枝头,黄莺在悠扬地歌唱;晴空之中,燕子在悠闲地飞舞;旷野之间,潺潺流淌的小溪在小桥下淙淙作响,落英在微微的春风中静悄悄地飘落。

白朴的春夏秋冬四首诗

白朴的春夏秋冬四首诗

白朴的《天净沙》系列包括春、夏、秋、冬四首诗,以下是这四首诗的原文及解析1.《天净沙·春》原文:春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

解析:此诗以春为主题,描绘了春山在暖日下的和煦景象。

楼阁上的少女凭栏眺望,院中的杨柳轻摆,秋千轻轻摇动。

啼叫的黄莺、飞舞的燕子,以及小桥下流水旁的花瓣飞落,共同构成了一幅春风和煦、暖阳明媚、风物润泽的春景图。

2.《天净沙·夏》原文:云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。

纱厨藤簟,玉人罗扇轻缣。

解析:— 1 —此诗描述了夏天的景象。

云收雨停,水面上涨,楼阁高耸,水变得清凉,瓜也变得更甜。

绿树的树荫一直垂到屋檐,纱帐中的藤席上,一个身着轻绢夏衣的美女手执罗扇,静静地享受着宜人的夏日时光。

3.《天净沙·秋》原文:孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。

青山绿水,白草红叶黄花。

解析:此诗描绘了秋天的孤村落日景象。

夕阳下,轻烟缭绕,老树上栖息着寒鸦。

天空中飞过一只鸿雁,留下一点影子。

青山绿水间,白草、红叶、黄花交织成一幅色彩斑斓的秋景图。

4.《天净沙·冬》原文:一声画角谯门,半庭新月黄昏,雪里山前水滨。

竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。

— 2 —解析:此诗以冬为主题,描绘了一个黄昏时分的雪后景象。

城门上画角声声,庭院中新月如钩。

雪覆盖了山前水滨,竹篱笆和茅屋在雪中显得更加孤寂。

淡淡的烟雾和枯萎的草木笼罩着孤独的村庄,构成了一幅清冷孤寂的冬景图。

这四首诗分别描绘了春、夏、秋、冬四季的景象,通过细腻的笔触和生动的意象,展现了四季不同的风情和韵味。

— 3 —。

白朴《天净沙 春》《天净沙 秋》阅读答案附翻译赏析

白朴《天净沙 春》《天净沙 秋》阅读答案附翻译赏析

白朴《天净沙·春》《天净沙·秋》阅读答案附翻译赏析【阅读理解题目】:[元曲]天净沙.春(元)白朴春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

[注解]飞红:指落花。

(1)和风:多指春季的微风。

(2)飞红:花瓣飞舞,指落花。

(3)帘栊:窗户上的帘子。

李煜《捣练子》:“无赖夜长人不寐,数声和月到帘栊。

”帘栊:带帘子的窗户1、加粗黑句展示了一幅、的美丽画面。

(2分)2.马致远《天净沙·秋思》中,有“小桥流水人家”之句,它和这里的“小桥流水飞虹”所表达的情感有什么不同?阅读答案1.风和日丽、和煦明媚、春意盎然(意思对即可)2.马致远的《天净沙·秋思》中,借“小桥流水人家”的美好画面,衬托了漂泊在外的游子内心的孤独凄凉以及对家乡亲人的思念。

而这首小令中,则通过“小桥流水飞虹”之景,抒发了在明媚春光里陶醉、喜悦、惬意之情。

(意思对即可)[译文]山绿了,阳光暖了,吹起和煦的春风。

楼阁上少女凭栏眺望,高卷起帘栊。

院子里杨柳依依,秋千轻轻摇动,院外有飞舞的春燕,啼喈的黄莺,小桥之下流水潺潺,落花飞红。

鉴赏白朴现存的散曲作品中,有《天净沙》小令共八首,分别以“春”、“夏”、“秋”、“冬”为题,共计两组。

这支《天净沙·春》曲子,运用绘画技法,从不同空间层次描写春天的景物,具体来说,第一句的春日、春山构成整个画面的背景,是远景,第二句是人物的立足点是近景,第三句庭院中喧闹的景象,展示了一幅充满生机、春意盎然的画面,是中景。

最能够体现春天特征的两个形容词是暖和啼莺,而最能庭院中生机的景物是舞燕和飞红。

这支曲子的人物应该是一位女子,她站在栏杆之旁,帘栊之下,窥探着春天的景致,她眼中的春天要更加细腻,更加秀美。

这首小令,依靠景物的巧妙排列,给读者留下想象的空间。

动静结合的写法,增添了生气,也让静态的画面有了动感。

天净沙春白朴春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

天净沙-春原文翻译赏析

天净沙-春原文翻译赏析

天净沙-春原文翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!天净沙-春原文翻译赏析天净沙·春原文翻译赏析(3篇)天净沙·春原文翻译赏析1【原作】天净沙·春——[元]白朴春山暖日和风,阑杆楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

《天净沙.春》翻译赏析

《天净沙.春》翻译赏析

《天净沙.春》翻译赏析天净沙.春白朴春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

[注解]飞红:指落花。

(1)和风:多指春季的微风。

(2)飞红:花瓣飞舞,指落花。

(3)帘栊:窗户上的帘子。

李煜《捣练子》:“无赖夜长人不寐,数声和月到帘栊。

”[译文]山绿了,阳光暖了,吹起和煦的春风。

楼阁上少女凭栏眺望,高卷起帘栊。

院子里杨柳依依,秋千轻轻摇动,院外有飞舞的春燕,啼喈的黄莺,小桥之下流水潺潺,落花飞红。

鉴赏白朴现存的散曲作品中,有《天净沙》小令共八首,分别以“春”、“夏”、“秋”、“冬”为题,共计两组。

这支《天净沙·春》曲子,运用绘画技法,从不同空间层次描写春天的景物,具体来说,第一句的春日、春山构成整个画面的背景,是远景,第二句是人物的立足点是近景,第三句庭院中喧闹的景象,展示了一幅充满生机、春意盎然的`画面,是中景。

最能够体现春天特征的两个形容词是暖和啼莺,而最能庭院中生机的景物是舞燕和飞红。

这支曲子的人物应该是一位女子,她站在栏杆之旁,帘栊之下,窥探着春天的景致,她眼中的春天要更加细腻,更加秀美。

这首小令,依靠景物的巧妙排列,给读者留下想象的空间。

动静结合的写法,增添了生气,也让静态的画面有了动感。

【《天净沙.春》翻译赏析】相关文章:1.天净沙春翻译赏析2.《天净沙·春》赏析3.白朴的《天净沙·春》原文·翻译·赏析4.《天净沙.春》白朴元曲精选注释翻译赏析5.古诗《天净沙·春》翻译赏析6.元曲《天净沙·春》7.《天净沙·夏》翻译赏析8.越调·天净沙的翻译赏析。

天净沙-春原文翻译及赏析

天净沙-春原文翻译及赏析

天净沙·春原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!天净沙·春原文翻译及赏析天净沙·春原文翻译及赏析天净沙·春原文翻译及赏析1原文:春山暖日和风,阑杆楼阁帘栊。

天净沙春翻译赏析

天净沙春翻译赏析

天净沙春翻译赏析 天净沙·春 白朴 春山暖日和风, 阑干楼阁帘栊。

杨柳秋千院中。

啼莺舞燕, 小桥流水飞红。

注释 ⑴和风:多指春季的微风。

⑵飞红:花瓣飞舞,指落花。

译文 山绿了,阳光暖了,吹起和煦的春风。

楼阁上少女凭栏眺望,高卷起帘栊。

院子里杨柳依依,秋千轻轻摇动,院外有飞舞的春燕,啼喈的黄莺,小桥之下流 水潺潺,落花飞红。

赏析 白朴现存的散曲作品中, 有 《天净沙》 小令共八首, 分别以“春”、 “夏”、 “秋”、“冬”为题,共计两组。

这支 《天净沙·春》 曲子, 运用绘画技法, 从不同空间层次描写春天的景物, 具体来说,第一句的春日、春山构成整个画面的背景,是远景,第二句是人物的 立足点是近景,第三句庭院中喧闹的景象,展示了一幅充满生机、春意盎然的画 面,是中景。

最能够体现春天特征的两个形容词是暖和啼莺,而最能庭院中生机 的景物是舞燕和飞红。

这支曲子的人物应该是一位女子,她站在栏杆之旁,帘栊之下,窥探着春天 的景致,她眼中的春天要更加细腻,更加秀美。

这首小令, 依靠景物的巧妙排列, 给读者留下想象的空间。

动静结合的写法, 增添了生气,也让静态的画面有了动感。


1/5


2/5


3/5


4/5


5/5











天净沙·春原文及赏析

天净沙·春原文及赏析

天净沙·春原文及赏析天净沙·春原文及赏析天净沙·春原文及赏析1原文:天净沙·春[元代]白朴春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

赏析:这首《天净沙·春》通过选择了早春时节富有特点的景物,描绘出了一幅春风和煦、暖阳明媚、风物润泽的春景图。

在写法上,词人重点采用的是白描的手法,由“春山”“暖日”“和风”三幅画面展开想象。

“春山暖日和风”开篇先从远处着笔交代了时令背景,为我们清晰描绘了一幅远山绿林,明媚暖阳,春风和煦,一派欣欣向荣的美好画面。

读着词句,仿佛跟着词人置身于明媚的春光里,在这一句里,词人白朴重点突出春天已经来到了的实境,令人无比舒畅。

“阑杆楼阁帘栊,杨柳秋千院中”,词人由远及近,从远处的“春山”推移至近处的“楼阁”与“院中”的景物。

在这明媚的春光里的“阑杆楼阁帘栊”也是与别个季节截然不同的,无不映照着“春山”的新绿,沐浴着“暖日”明媚,披拂着“和风”的温情。

站在楼阁上,站在在窗子前,凭栏而立欣赏春光,是一件惬意的事。

“杨柳秋千院中”一句,幽静雅致的小院,那小院里有傲然的白杨,有婀娜的垂柳,特别是那树下的秋千悠然的荡来荡去,仿佛有妙龄少女们的欢声笑语传将出来,充满了诗情画意。

“啼莺舞燕,小桥流水飞红”,这结尾两句,词人的目光又从庭院里转移到晴空中,转移到旷野上,渲染了一个令人陶醉的氛围。

春树枝头,黄莺在悠扬地歌唱;晴空之中,燕子在悠闲地飞舞;旷野之间,潺潺流淌的小溪在小桥下淙淙作响,落花在春风中静悄悄地飘落。

至此,作品的意境更显得和谐,更显得意趣盎然了。

这首以“春”为题的小令像一幅水墨山水画,寥寥几笔,清丽隽永,“不涉理路,不落言荃”,曲家根据自己的仔细观察、体验,写出新的意境、新的格调。

天净沙·春原文及赏析2【元曲】天净沙.春(元)白朴春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

【解释】①帘栊:带帘子的窗户。

天净沙春原文及赏析

天净沙春原文及赏析

天净沙春原文及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!天净沙春原文及赏析天净沙·春原文及赏析天净沙·春原文及赏析1原文:天净沙·春[元代]白朴春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

《天净沙.春》翻译赏析

《天净沙.春》翻译赏析

《天净沙.春》翻译赏析《天净沙.春》翻译赏析1天净沙·春白朴春山暖日和风,阑干楼阁帘栊。

杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

注释⑴和风:多指春季的微风。

⑵飞红:花瓣飞舞,指落花。

译文山绿了,阳光暖了,吹起和煦的春风。

楼阁上少女凭栏眺望,高卷起帘栊。

院子里杨柳依依,秋千轻轻摇动,院外有飞舞的春燕,啼喈的黄莺,小桥之下流水潺潺,落花飞红。

赏析白朴现存的散曲作品中,有《天净沙》小令共八首,分别以“春”、“夏”、“秋”、“冬”为题,共计两组。

这支《天净沙·春》曲子,运用绘画技法,从不同空间层次描写春天的景物,具体来说,第一句的春日、春山构成整个画面的背景,是远景,第二句是人物的立足点是近景,第三句庭院中喧闹的景象,展示了一幅充满生机、春意盎然的画面,是中景。

最能够体现春天特征的两个形容词是暖和啼莺,而最能庭院中生机的景物是舞燕和飞红。

这支曲子的人物应该是一位女子,她站在栏杆之旁,帘栊之下,窥探着春天的景致,她眼中的春天要更加细腻,更加秀美。

这首小令,依靠景物的巧妙排列,给读者留下想象的空间。

动静结合的写法,增添了生气,也让静态的画面有了动感。

《天净沙.春》翻译赏析2【原作】天净沙·春——[元]白朴春山暖日和风,阑杆楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

【注释】天净沙:原作天净纱,越调的常用曲牌,体段短小,近于六言绝句,易于即景抒情。

阑(lán):阑干。

帘栊(lónɡ):带帘子的窗户。

栊,窗户。

啼莺舞燕:即莺啼燕舞,意思是黄莺在歌唱,春燕在飞舞。

飞红:飘落的花,有落英缤纷之意象。

【古诗今译】山朗润起来了,风和煦起来了,太陽的脸红起来了。

雕栏错落,楼阁林立,帘栊轻挑。

院子里,杨柳下,秋千在轻轻的悠来荡去;院子外,晴空里,旷野上,黄莺在婉转地歌唱,燕子在悠闲地飞舞,潺一潺的小溪在小桥下淙淙作响,花儿在微微的春风里悄悄地飘落。

【赏析】白朴(1226~1306以后),原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。

天净沙·春原文翻译及赏析(2篇)

天净沙·春原文翻译及赏析(2篇)

天净沙·春原文翻译及赏析(2篇)天净沙·春原文翻译及赏析(2篇)天净沙·春原文翻译及赏析1天净沙·春朝代:元代作者:白朴原文:春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

翻译:山绿了,阳光暖了,吹起和煦的春风。

楼阁上少女凭栏眺望,高卷起帘栊。

院子里杨柳依依,秋千轻轻摇动,院外有飞舞的春燕,啼喈的黄莺,小桥之下流水潺潺,落花飞红。

注释(1)和风:多指春季的微风。

(2)飞红:花瓣飞舞,指落花。

(3)帘栊:窗户上的帘子。

李煜《捣练子》:“无奈夜长人不寐,数声和月到帘栊。

”赏析:白朴现存的散曲作品中,有《天净沙》小令共八首,分别以“春”、“夏”、“秋”、“冬”为题,共计两组。

这支《天净沙·春》曲子,运用绘画技法,从不同空间层次描写春天的景物,具体来说,第一句的春日、春山构成整个画面的背景,是远景,第二句是人物的立足点是近景,第三句庭院中喧闹的景象,展示了一幅充满生机、春意盎然的画面,是中景。

最能够体现春天特征的两个形容词是暖和啼莺,而最能庭院中生机的景物是舞燕和飞红。

这支曲子的人物应该是一位女子,她站在栏杆之旁,帘栊之下,窥探着春天的景致,她眼中的春天要更加细腻,更加秀美。

这首小令,依靠景物的巧妙排列,给读者留下想象的空间。

动静结合的写法,增添了生气,也让静态的画面有了动感。

天净沙·春原文翻译及赏析2原文:春山暖日和风,阑杆楼阁帘栊。

杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

译文桃红柳绿的`春山,煦暖的阳光照耀,和柔的东风吹拂,楼阁上卷起帘拢,凭栏远望。

院中杨柳依依,秋千轻轻摇动。

院外黄莺啼啭,燕子飞舞,小桥流水旁花瓣飞落。

山绿了,阳光暖了,吹起和煦的春风。

楼阁上少女凭栏眺望,高卷起帘栊。

院子里杨柳依依,秋千轻轻摇动,院外有飞舞的春燕,啼喈的黄莺,小桥之下流水潺潺,落花飞红。

注释和风:多指春季的微风。

阑干:即栏杆。

帘栊(lóng):窗户上的帘子。

白朴《天净沙·春》赏析

白朴《天净沙·春》赏析

白朴《天净沙·春》赏析白朴的《天净沙·春》是通过对春日里山、日、风、楼阁、院子、莺燕、小桥、流水、落花的描绘,呈现出一幅远景、近景、中景皆具的春意图:草长莺啼,花落燕舞,姹紫嫣红。

其笔下的春天景色如画,生机盎然。

下面店铺为大家带来关于春天的元曲《天净沙·春》,希望大家喜欢!《天净沙·春》朝代:元代作者:白朴春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

写翻译写翻译写赏析写赏析纠错纠错全屏全屏评分:很差较差还行推荐力荐译文桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照耀,和柔的东风吹拂,楼阁上高卷起帘拢,倚栏干远望。

杨柳垂条,秋千轻晃,院长子里静悄悄。

院长外黄莺啼鸣,春燕飞舞; 小桥之下流水飘满落红。

注释⑴和风:多指春季的微风。

⑵阑干:即栏杆。

⑶帘栊(lóng):窗户上的帘子。

李煜《捣练子》:“无赖夜长人不寐,数声和月到帘栊。

”栊,窗户。

⑷啼莺舞燕:即莺啼燕舞,意思是黄莺在歌唱,春燕在飞舞。

⑸飞红:花瓣飞舞,指落花。

诗人简介白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。

汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。

他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。

代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。

文学才能白朴自幼聪慧,记忆过人,精于度曲。

与关汉卿,王实甫(另一说为郑光祖),马致远等人并称元曲四大家。

散曲儒雅端庄,与关汉卿同为由金入元的大戏曲家。

在其作品中,著名的杂剧《梧桐雨》,内容讲述幽州节度使安禄山与杨贵妃私通,出任范阳节度使,与杨国忠不和,于是安禄山造反,明皇仓皇幸蜀。

至马嵬驿时,大军不前,陈玄礼请诛杨国忠兄妹。

明皇只得命贵妃自缢于佛堂中。

李隆基返长安后,一日梦中相见贵妃,后为梧桐雨声惊醒,追忆往事,不胜惆怅之至。

白朴《天净沙·春》鉴赏及译文答案

白朴《天净沙·春》鉴赏及译文答案

白朴《天净沙·春》鉴赏及译文答案《天净沙·春》是由白朴所创作的,这首《天净沙·春》通过选择了早春时节富有特点的景物,描绘出了一幅春风和煦、暖阳明媚、风物润泽的春景图。

下面就是小编给大家带来的《天净沙·春》,希望能帮助到大家!《天净沙·春》元代:白朴春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

《天净沙·春》译文桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照耀,和柔的东风吹拂,楼阁上卷起帘拢,凭栏远望。

院中杨柳依依,秋千轻轻摇动。

院外黄莺啼啭,燕子飞舞,小桥流水旁花瓣飞落。

《天净沙·春》注释和风:多指春季的微风。

阑干:即栏杆。

帘栊(lóng):窗户上的帘子。

栊,窗户。

啼莺舞燕:即莺啼燕舞,意思是黄莺在歌唱,春燕在飞舞。

飞红:花瓣飞舞,指落花。

《天净沙·春》赏析这首《天净沙·春》通过选择了早春时节富有特点的景物,描绘出了一幅春风和煦、暖阳明媚、风物润泽的春景图。

在写法上,词人重点采用的是白描的手法,由“春山”“暖日”“和风”三幅画面展开想象。

“春山暖日和风”开篇先从远处着笔交代了时令背景,为我们清晰描绘了一幅远山绿林,明媚暖阳,春风和煦,一派欣欣向荣的美好画面。

读着词句,仿佛跟着词人置身于明媚的春光里,在这一句里,词人白朴重点突出春天已经来到了的实境,令人无比舒畅。

“阑杆楼阁帘栊,杨柳秋千院中”,词人由远及近,从远处的“春山”推移至近处的“楼阁”与“院中”的景物。

在这明媚的春光里的“阑杆楼阁帘栊”也是与别个季节截然不同的,无不映照着“春山”的新绿,沐浴着“暖日”明媚,披拂着“和风”的温情。

站在楼阁上,站在在窗子前,凭栏而立欣赏春光,是一件惬意的事。

“杨柳秋千院中”一句,幽静雅致的小院,那小院里有傲然的白杨,有婀娜的垂柳,特别是那树下的秋千悠然的荡来荡去,仿佛有妙龄少女们的欢声笑语传将出来,充满了诗情画意。

白朴的《天净沙·春》原文·翻译·赏析

白朴的《天净沙·春》原文·翻译·赏析

白朴的《天净沙·春》原文·翻译·赏析【原作】天净沙·春——[元]白朴春山暖日和风,阑杆楼*帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

【注释】天净沙:原作天净纱,越调的常用曲牌,体段短小,近于六言绝句,易于即景抒情。

阑(lán):阑干。

帘栊(lónɡ):带帘子的窗户。

栊,窗户。

啼莺舞燕:即莺啼燕舞,意思是黄莺在歌唱,春燕在飞舞。

飞红:飘落的花,有落英缤纷之意象。

【古诗今译】山朗润起来了,风和煦起来了,太?的脸红起来了。

雕栏错落,楼*林立,帘栊轻挑。

院子里,杨柳下,秋千在轻轻的悠来荡去;院子外,晴空里,旷野上,黄莺在婉转地歌唱,燕子在悠闲地飞舞,潺一潺的小溪在小桥下淙淙作响,花儿在微微的春风里悄悄地飘落。

【赏析】白朴(1226~1306以后),原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。

原籍?州(今山西河曲县),后徙居真定(今河北正定县),晚年寓居金陵(今南京市)。

元代著名的文学家、杂剧家。

今存散曲存小令37首。

这首小令通过选择富有时令特点的景物,融会作者独特的观察体验,给读者描绘了一幅和煦、明媚、润泽的春景图。

“春山暖日和风”,作品开篇先从远处着笔为我们呈现了一个宏大而又温馨的背景,也就是说,诗人为我们描绘了一幅和煦、温暖、辽阔的春一光背景画面。

在这一句里,词人着意突出了春天已经来到人间的特点,你看,“山”是春意盎然的,“日”是暖意融融的,“风”是和煦温情的。

读着词句,仿佛置身于明媚的春一光里,眼前春山润泽,春日融融,春风和煦,不自觉的就感觉到一种怡然与舒畅。

“阑杆楼*帘栊”和“杨柳秋千院中”两句是近写,词人从远处的“春山”转为写近处的“楼*”与“院中”的景物。

在这明媚的春一光里的“阑杆楼*帘栊”也是与别个季节截然不同的,无不映照着“春山”的新绿,沐浴着“暖日”明媚,披拂着“和风”的温情。

倘若你站在楼*上,站在在窗子前,凭栏而立欣赏春一光,是一件多么惬意的事儿呀!再细细地品味品味“杨柳秋千院中”一句,幽静雅致的小院儿,那小院儿里有傲然的白杨,有婀娜的垂柳,特别是那树下的秋千悠然的荡来荡去,仿佛有妙龄少女们的欢声笑语传将出来,充满了诗情画意。

【越调】天净沙春原文_翻译及赏析

【越调】天净沙春原文_翻译及赏析

【越调】天净沙春原文_翻译及赏析暖风迟日春天,朱颜绿鬓芳年,挈榼携童跨蹇。

溪山佳处,好将春事留连。

——元代·白朴《【越调】天净沙春》【越调】天净沙春暖风迟日春天,朱颜绿鬓芳年,挈榼携童跨蹇。

溪山佳处,好将春事留连。

白朴(1226—约1306)原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。

汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。

他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。

代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。

白朴沧浪独步亦无悰,聊上危台四望中。

秋色入林红黯淡,日光穿竹翠玲珑。

酒徒飘落风前燕,诗社凋零霜后桐。

君又暂来还迳往,醉吟谁复伴衰翁。

——宋代·苏舜钦《沧浪亭怀贯之》沧浪亭怀贯之沧浪独步亦无悰,聊上危台四望中。

秋色入林红黯淡,日光穿竹翠玲珑。

酒徒飘落风前燕,诗社凋零霜后桐。

君又暂来还迳往,醉吟谁复伴衰翁。

行李一肩强自挑,日光如水水如刀。

请看天上九头鸟,化作田间三脚猫。

此后定难窗在铁,何时重以鹊为桥?携奖冰雪回京去,老了十年为探牢。

——现代·聂绀弩《周婆来探后回京》周婆来探后回京行李一肩强自挑,日光如水水如刀。

请看天上九头鸟,化作田间三脚猫。

此后定难窗在铁,何时重以鹊为桥?携奖冰雪回京去,老了十年为探牢。

开卷愁无记事珠,君心椰子绰犹余。

示人高枕卧游录,作我下帷行秘书。

不醉谬多宁可恕,善忘老至复何如。

赠诗僭长惭颜厚,为谢更生解起予。

——当代·钱钟书《赵雪崧有偶遗忘问稚存辄得原委一诗,师其》赵雪崧有偶遗忘问稚存辄得原委一诗,师其开卷愁无记事珠,君心椰子绰犹余。

示人高枕卧游录,作我下帷行秘书。

不醉谬多宁可恕,善忘老至复何如。

赠诗僭长惭颜厚,为谢更生解起予。

元曲《天净沙·春》原文及翻译

元曲《天净沙·春》原文及翻译

元曲《天净沙·春》原文及翻译天净沙·春元代:白朴春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

译文桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照耀,和柔的东风吹拂,楼阁上高卷起帘拢,倚栏干远望。

杨柳垂条,秋千轻晃,院子里静悄悄。

院外黄莺啼鸣,春燕飞舞; 小桥之下流水飘满落红。

注释⑴和风:多指春季的微风。

⑵阑干:即栏杆。

⑶帘栊(lóng):窗户上的帘子。

李煜《捣练子》:“无赖夜长人不寐,数声和月到帘栊。

”栊,窗户。

⑷啼莺舞燕:即莺啼燕舞,意思是黄莺在歌唱,春燕在飞舞。

⑸飞红:花瓣飞舞,指落花。

作者简介:白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。

汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。

他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。

代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。

创作背景白朴《天净沙》共四首,分咏春夏秋冬四季,这是第一首,是作者于宋亡后寓居金陵时所作,具体创作年代不详。

作品鉴赏这支《天净沙·春》曲子,运用绘画技法,从不同空间层次描写春天的景物,具体来说,第一句的春日、春山构成整个画面的背景,是远景,第二句是人物的立足点是近景,第三句庭院中喧闹的景象,展示了一幅充满生机、春意盎然的画面,是中景。

最能够体现春天特征的两个形容词是暖和啼莺,而最能庭院中生机的景物是舞燕和飞红。

全曲句句不离春天的特征。

“春山暖日和风”,作品开篇先从远处着笔呈现了一个宏大而又温馨的背景,也就是说,作者描绘了一幅和煦、温暖、辽阔的春光背景画面。

在这一句里,作者着意突出了春天已经来到人间的特点,“山”是春意盎然的,“日”是暖意融融的,“风”是和煦温情的。

这样的画面很美:明媚的春光里,春山润泽,春日融融,春风和煦,怡然与舒畅。

“阑杆楼阁帘栊”和“杨柳秋千院中”两句是近写,词人从远处的'“春山”转为写近处的“楼阁”与“院中”的景物。

天净沙·春原文及赏析

天净沙·春原文及赏析

天净沙·春原文及赏析天净沙·春原文及赏析天净沙·春白朴〔元代〕春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

赏析这首《天净沙·春》通过选择了早春时节富有特点的景物,描绘出了一幅春风和煦、暖阳明媚、风物润泽的春景图。

在写法上,词人重点采用的是白描的手法,由“春山”“暖日”“和风”三幅画面展开想象。

“春山暖日和风”开篇先从远处着笔交代了时令背景,为我们清晰描绘了一幅远山绿林,明媚暖阳,春风和煦,一派欣欣向荣的美好画面。

读着词句,仿佛跟着词人置身于明媚的春光里,在这一句里,词人白朴重点突出春天已经来到了的实境,令人无比舒畅。

“阑杆楼阁帘栊,杨柳秋千院中”,词人由远及近,从远处的“春山”推移至近处的“楼阁”与“院中”的景物。

在这明媚的春光里的“阑杆楼阁帘栊”也是与别个季节截然不同的,无不映照着“春山”的新绿,沐浴着“暖日”明媚,披拂着“和风”的温情。

站在楼阁上,站在在窗子前,凭栏而立欣赏春光,是一件惬意的事。

“杨柳秋千院中”一句,幽静雅致的小院,那小院里有傲然的白杨,有婀娜的垂柳,特别是那树下的秋千悠然的荡来荡去,仿佛有妙龄少女们的欢声笑语传将出来,充满了诗情画意。

“啼莺舞燕,小桥流水飞红”,这结尾两句,词人的目光又从庭院里转移到晴空中,转移到旷野上,渲染了一个令人陶醉的氛围。

春树枝头,黄莺在悠扬地歌唱;晴空之中,燕子在悠闲地飞舞;旷野之间,潺潺流淌的小溪在小桥下淙淙作响,落花在春风中静悄悄地飘落。

至此,作品的意境更显得和谐,更显得意趣盎然了。

这首以“春”为题的小令像一幅水墨山水画,寥寥几笔,清丽隽永,“不涉理路,不落言荃”,曲家根据自己的仔细观察、体验,写出新的意境、新的格调。

鉴赏这支曲子运用绘画技法,从不同空间层次描写春天的景物,具体来说,整个画面的背景,是远景,第二句是人物的立足点是近景,第三句庭院中喧闹的景象,展示了一幅充满生机、春意盎然的画面,是中景。

天净沙·春原文翻译赏析

天净沙·春原文翻译赏析

天净沙·春原文翻译赏析天净沙·春原文翻译赏析第一篇天净沙·春元代:白朴春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

译文及解释春山暖日和风,阑〔lán〕干楼阁帘栊〔lóng〕,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照射,和柔的东风吹拂,楼阁上卷起帘拢,凭栏远望。

院中杨柳依依,秋千轻轻摇动。

院外黄莺啼啭,燕子飞舞,小桥流水旁花瓣飞落。

和风:多指春季的微风。

阑干:即栏杆。

帘栊:窗户上的帘子。

栊,窗户。

啼莺舞燕:即莺啼燕舞,意思是黄莺在唱歌,春燕在飞舞。

飞红:花瓣飞舞,指落花。

译文及解释译文桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照射,和柔的东风吹拂,楼阁上卷起帘拢,凭栏远望。

院中杨柳依依,秋千轻轻摇动。

院外黄莺啼啭,燕子飞舞,小桥流水旁花瓣飞落。

解释和风:多指春季的微风。

阑干:即栏杆。

帘栊〔lóng〕:窗户上的帘子。

栊,窗户。

啼莺舞燕:即莺啼燕舞,意思是黄莺在唱歌,春燕在飞舞。

飞红:花瓣飞舞,指落花。

创作背景这是白朴《天净沙》四首中的第一首,是于宋亡后寓居金陵时所作,具体创作年月不详。

赏析这首《天净沙·春》通过选择了早春时节富有特点的景物,描绘出了一幅春风和煦、暖阳明媚、风物润泽的春景图。

在写法上,词人重点采纳的是白描的手法,由“春山〞“暖日〞“和风〞三幅画面展开想象。

“春山暖日和风〞开篇先从远处着笔交代了时令背景,为我们清楚描绘了一幅远山绿林,明媚暖阳,春风和煦,一派欣欣向荣的美妙画面。

读着词句,仿佛跟着词人置身于明媚的春光里,在这一句里,词人白朴重点突出春天已经来到了的实境,令人无比舒服。

“阑杆楼阁帘栊,杨柳秋千院中〞,词人由远及近,从远处的“春山〞推移至近处的“楼阁〞与“院中〞的景物。

在这明媚的春光里的“阑杆楼阁帘栊〞也是与别个季节截然不同的,无不映照着“春山〞的新绿,沐浴着“暖日〞明媚,披拂着“和风〞的温情。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

天净沙·春
元代:白朴
原文
春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

赏析
这首《天净沙·春》通过选择了早春时节富有特点的景物,描绘出了一幅春风和煦、暖阳明媚、风物润泽的春景图。

在写法上,词人重点采用的是白描的手法,由“春山”“暖日”“和风”三幅画面展开想象。

“春山暖日和风”开篇先从远处着笔交代了时令背景,为我们清晰描绘了一幅远山绿林,明媚暖阳,春风和煦,一派欣欣向荣的美好画面。

读着词句,仿佛跟着词人置身于明媚的春光里,在这一句里,词人白朴重点突出春天已经来到了的实境,令人无比舒畅。

“阑杆楼阁帘栊,杨柳秋千院中”,词人由远及近,从远处的“春山”推移至近处的“楼阁”与“院中”的景物。

在这明媚的春光里的“阑杆楼阁帘栊”也是与别个季节截然不同的,无不映照着“春山”的新绿,沐浴着“暖日”明媚,披拂着“和风”的温情。

站在楼阁上,站在在窗子前,凭栏而立欣赏春光,是一件惬意的事。

“杨柳秋千院中”一句,幽
静雅致的小院,那小院里有傲然的白杨,有婀娜的垂柳,特别是那树下的秋千悠然的荡来荡去,仿佛有妙龄少女们的欢声笑语传将出来,充满了诗情画意。

“啼莺舞燕,小桥流水飞红”,这结尾两句,词人的目光又从庭院里转移到晴空中,转移到旷野上,渲染了一个令人陶醉的氛围。

春树枝头,黄莺在悠扬地歌唱;晴空之中,燕子在悠闲地飞舞;旷野之间,潺潺流淌的小溪在小桥下淙淙作响,落英在微微的春风中静悄悄地飘落。

至此,作品的意境更显得和谐,更显得意趣盎然了。

这首以“春”为题的小令像一幅水墨山水画,寥寥几笔,清丽隽永,“不涉理路,不落言荃”,曲家根据自己的仔细观察、体验,写出新的意境、新的格调。

白朴(1226—约1306)原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。

汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。

他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。

代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。

相关文档
最新文档