子产不毁乡校

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《子产不毁乡校》译文

郑国人到乡校休闲聚会,议论掌握政权的人(施政措施的好坏。)郑国大夫然明对子产说:“把乡校毁了,怎么样?”子产说:“为什么呢?人们早晚干完活儿回来到这里聚一下,议论一下施政措施的好坏。他们认为好的,我们就推行;他们认为不好的,我们就改正。这是我们的老师。为什么要毁掉它呢?我听说尽力做好事可以减少怨恨,没听说过依权仗势能堵住怨恨。难道不能很快的制止(这些怨恨)吗?但是就像堵大川一样:河水大决口所造成的灾害,伤害的人必然很多,我是挽救不了的;不如开个小口让(川)通畅,不如我们听取(这些议论)并且把它当做良药。”然明说:“我从现在起才知道您确实可以成大事。小人确实没有才能。如果真的这样做,恐怕郑国真的就有了依靠,岂止是有利于我们这些臣子!”

孔子听到了这番话后说:“照这些话看来,人们说子产不行仁政,我是不相信的。”

注释:⑴乡校;古时乡间的公共场所,既是学校,又是乡人聚会议事与娱乐的地方。

⑵执政:指掌握政权的人。⑶然明:郑国大夫,姓鬷(zōng),名蔑,字然明。

⑷何如:如何,等于说怎么样。⑸何为:为什么?表示不同意的诘问。

⑹夫:句首语气词,引起议论。退而游焉:退:工作完毕后回来。游:闲逛。焉:相当于“于之”。⑺善否(pǐ):好和不好。⑻忠善:尽力做善事。损:减少。

⑼作威;摆出威风。防:堵住⑽遽:很快,迅速。⑾防:堵塞。川:河流。

⑿道:同“导”,疏通,引导⒀药之:以之为药,用它做治病的药。药:用如动词,当作(治病)的良药。之:指郑人的议论。⒁今而后:从今以后。信:确实,实在。可事:可以成事。⒂小人:自己的谦称。不才:没有才能。⒃二三:这些,这几位。

⒄仲尼:孔子的字。是:这。下文“以是观之”的“是”同。

相关文档
最新文档