归田赋原文及翻译
《归田赋》-张衡-赏析
《归田赋》张衡〔两汉〕游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,鸧鹒哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之魦鰡。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如?赏析:寥寥几笔,即勾勒出春光明媚,鸟语花香,一派欣欣向荣的自然风貌,既表达了对归田生活的向往,同时也暗寓对官场龌龊的厌恶。
寄情于景,情景交融,语言清新,优美生动,历来深受人们爱赏。
《归田赋》作为迄今最成功的抒情小赋,在赋体文学史上占有重要地位。
它代表了自西汉末叶以来赋体革新转变的最高成就,基本结束了大赋为主流的创作时代,而开辟了灵巧自如的小赋的新时期,使赋这种文学形式得以继续活跃发展。
从此以后,特别是经魏晋到唐宋,虽几经演化,但无论是散韵、骚韵、俳体、文体,有成就的作家大多循此路径抒情述志、咏物叙事,丰富了文苑。
文中多用典故是此赋的一大特色,如“徒临川以羡鱼,俟河清乎未期”,分别引用《淮南子·说林训》和《左传·襄公八年》的典故:“感蔡子之慷慨,从唐生以决疑”,事见《史记·范雎蔡泽列传》:“追渔父以同嬉,超埃尘以遐逝”,也是从《楚辞·渔父》中“渔父莞尔而笑,鼓枻而去”及“安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎”化来的。
张衡充分利用了历史典故词句短小、内涵量大的优点,于文辞之外又平添了更加丰富的内容,因而《归田赋》并未因为篇制短小而显干瘪。
同时,《归田赋》所选用的多是为人们所熟悉的典故,并不晦涩难懂。
所以这篇小赋以其雅致精炼、平易清新的语句,包容了内涵丰富的史实,并赋之以新意。
【辞赋精选】归田赋翻译注释
【辞赋精选】归田赋翻译注释朝代:两汉作者:张衡原文:游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,仓庚哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之鲨?。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
译文在京都作官时间已长久,没有高明的谋略去辅佐君王。
只在河旁称赞鱼肥味美,要等到黄河水清还不知是哪年。
想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来解决疑题。
知道天道是微妙不可捉摸,要跟随渔夫去同乐于山川。
丢开那污浊的社会远远离去,与世间的杂务长期分离。
正是仲春二月,气候温和,天气晴朗。
高原与低地,树木枝叶茂密,杂草滋长。
鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头婉转歌唱。
河面鸳鸯交颈,空中群鸟飞翔。
鸣声吱喳,美妙动听。
逍遥在这原野的春光之中,令我心情欢畅。
于是我就在大湖旁龙鸣般唱,在小丘上虎啸般吟诗。
向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了鱼。
不多时夕阳西下,皓月升空。
嬉游已经极乐,虽然夜来还不知疲劳。
想到老子的告诫,就该驾车回草庐。
弹奏五弦琴指法美妙,读圣贤书滋味无穷。
提笔作文,发挥文采,述说那古代圣王的教范。
只要我置身于世人之外,哪管它荣耀与耻辱的所在?注释(1)都邑:指东汉京都洛阳。
永:长。
久:滞。
言久滞留于京都。
(2)明略:明智的谋略。
这句意思说自己无明略以匡佐君主。
(3)徒临川以羡鱼:《淮南子?说林训》曰:“临川流而羡鱼,不如归家织网。
”用词典表明自己空有佐时的愿望。
徒:空,徒然。
羡:愿。
(4)俟:等待。
河清:黄河水清,古人认为这是政治清明的标志。
文言文归田赋原文翻译注释2022最新
文言文归田赋原文翻译注释2022最新你想看看张衡眼中的田园山林那种和谐欢快、神和气清的景色吗?那让我们一起来学习这篇《归田赋》。
下面是由店铺给大家整理的“文言文归田赋原文翻译注释2022最新”,内容仅供参看,欢迎大家阅读。
文言文归田赋原文翻译注释2022最新原文:游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,鸧鹒哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之魦鰡。
于时曜灵俄景,系以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如?翻译:在京都作官时间已长久,没有高明的谋略去辅佐君王。
空有佐时的愿望,等待政治清明还不知要等到哪一年。
想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来解决疑题。
知道天道是微妙不可捉摸,要跟随渔夫去同乐于山川。
丢开那污浊的社会远远离去,与世间的杂务长期分离。
正是美好的仲春时节,气候温和,天气晴朗。
高原与低地,树木枝叶茂密,杂草滋长。
鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头婉转歌唱。
河面鸳鸯交颈,空中群鸟飞翔。
鸣声吱喳,美妙动听。
逍遥在这原野的春光之中,令我心情欢畅。
于是我就在大湖旁龙鸣般唱,在小丘上虎啸般吟诗。
向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了鱼。
不多时夕阳西下,皓月升空。
嬉游已经极乐,虽然夜来还不知疲劳。
想到老子的告诫,就该驾车回草庐。
弹奏五弦琴的深远美好意味,读圣贤书滋味无穷。
挥笔著文,述说那古代圣王的教范。
且我置身于世人之外,哪管它荣耀与耻辱的所在?注释:都邑:指东汉京都洛阳。
永:长。
久:滞。
言久滞留于京都。
文言文归田赋全文翻译
归田赋余少时,尝怀归田之志,欲隐逸于山林之间,远离尘嚣,以求自然之乐。
及长,历官数职,虽位至高官,然心中始终萦绕着归田之愿。
今日,余遂辞官归隐,欲以余生之精力,耕种田园,与自然为伴。
赋曰:余之归也,如归鸟之返巢。
昔余游宦,如飞鸟之离巢,岂不思归?然人生在世,如白驹过隙,光阴荏苒,余恐岁月蹉跎,遂弃尘世之纷扰,求归自然之怀抱。
山林之乐,非世俗所能及。
余之所乐,在于与自然为伍,听鸟鸣虫唱,观云卷云舒。
晨起见日出东方,夜卧观月挂天空,余心悦而乐之。
田园之趣,非富贵所能买。
余之所乐,在于耕种田园,采撷花果,品味稻粱。
日出而作,日落而息,余心怡而乐之。
归田之志,非他人所能解。
余之所乐,在于摆脱世俗之累,追求内心之宁静。
尘世纷扰,纷争不已,余欲归隐田园,以求心灵之安宁。
余之归田,非为富贵,非为权势,乃为追求自然之乐,追求内心之宁静。
余虽归田,然志存高远,仍愿为国家社稷,尽余之力。
余归田后,将躬耕陇亩,修齐治平。
耕读之余,或抚琴赏月,或吟诗作赋,以抒胸臆。
余愿以此余生,献于田园,献于自然,献于国家。
呜呼!归田之志,乃余之心愿。
虽身处尘世,然心向自然。
余归田矣,愿天下人皆能寻得心中之乐,回归自然,追求宁静。
翻译如下:我年轻时,就怀有归隐田园的志向,想要隐居在山林之间,远离尘世的喧嚣,去寻求自然的乐趣。
等我长大后,历任多个官职,虽然职位很高,但心中始终缠绕着归隐田园的愿望。
今天,我终于辞去官职,归隐田园,想要用我余生的精力,耕种田园,与自然为伴。
赋曰:我归隐田园,就像归巢的鸟儿一样。
过去我游历官场,就像离巢的鸟儿一样,难道不想归家吗?然而人生在世,就像白驹过隙,时间飞逝,我担心岁月虚度,于是放弃尘世的纷扰,寻求回归自然的怀抱。
山林的乐趣,不是世俗之人所能体会的。
我所追求的乐趣,在于与自然为伍,聆听鸟儿的鸣叫和虫儿的歌唱,观看云卷云舒。
早晨起来看到太阳从东方升起,夜晚躺下观看月亮挂在天空中,我感到心悦而快乐。
田园的乐趣,不是富贵之人所能购买的。
【辞赋精选】归田赋 原文及赏析
【辞赋精选】归田赋原文及赏析朝代:两汉作者:张衡原文:游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,仓庚哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之鲨?。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
鉴赏寥寥几笔,即勾勒出春光明媚,鸟语花香,一派欣欣向荣的自然风貌,既表达了对归田生活的向往,同时也暗寓对官场龌龊的厌恶。
寄情于景,情景交融,语言清新,优美生动,历来深受人们爱赏。
《归田赋》作为迄今最成功的抒情小赋,在赋体文学史上占有重要地位。
它代表了自西汉末叶以来赋体革新转变的最高成就,基本结束了大赋为主流的创作时代,而开辟了灵巧自如的小赋的新时期,使赋这种文学形式得以继续活跃发展。
从此以后,特别是经魏晋到唐宋,虽几经演化,但无论是散韵、骚韵、俳体、文体,有成就的作家大多循此路径抒情述志、咏物叙事,丰富了文苑。
文中多用典故是此赋的一大特色,如“徒临川以羡鱼,俟河清乎未期”,分别引用《淮南子?说林训》和《左传?襄公八年》的典故:“感蔡子之慷慨,从唐生以决疑”,事见《史记?范雎蔡泽列传》:“追渔父以同嬉,超埃尘以遐逝”,也是从《楚辞?渔父》中“渔父莞尔而笑,鼓?而去”及“安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎”化来的。
张衡充分利用了历史典故词句短小、内涵量大的优点,于文辞之外又平添了更加丰富的内容,因而《归田赋》并未因为篇制短小而显干瘪。
同时,《归田赋》所选用的多是为人们所熟悉的典故,并不晦涩难懂。
所以这篇小赋以其雅致精炼、平易清新的语句,包容了内涵丰富的史实,并赋之以新意。
归田赋 张衡
归田赋张衡【原文】游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子①之慷慨,从唐生②以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清,原隰郁茂,百草滋荣。
王雎③鼓翼,鸧鹒④哀鸣,交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘;仰飞纤缴⑤,俯钓长流;触矢而毙,贪饵吞钩;落云间之逸禽,悬渊沉之魦鰡⑥。
于时曜灵⑦俄景,系以望舒⑧;极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏⑨之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周孔之图书;挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模⑩。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如?【注解】①蔡子:蔡泽,战国时燕国人,善辨多智,有才而不遇,后入秦,带范雎为相。
②唐生:唐举,战国魏人,善相面,蔡泽层向他问相、问寿。
③王雎:雎鸠,一种水鸟。
④鸧鹒:黄鹂,也叫黄莺。
⑤纤缴:希在箭上的细丝绳,这里指代箭。
⑥魦鰡:都是鱼名。
⑦曜灵:太阳。
⑧望舒:古神话中月亮的御者,此代指月亮。
⑨老氏:指老子,道家学派的创始人。
⑩轨模:法则规范。
【译文】在京都作官时间已长久,没有高明的谋略去辅佐君王。
只在河旁称赞鱼肥味美,想要等到河水变清却不可预期。
想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来解决疑题。
知道天道是微妙不可捉摸,要跟随渔夫去同乐于山川。
丢开那污浊的社会远远离去,与世间的杂务长期分离。
正是仲春二月,气候和暖,气象清新。
高原与低地,郁郁葱葱,百草生长,一片茂盛。
鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头婉转歌唱。
河面鸳鸯交颈,空中群鸟飞翔。
鸣声吱喳,美妙动听。
逍遥在这原野的春光之中,令我心情欢畅。
于是我就如蛟龙长吟于大泽,如猛虎咆哮于山丘一样,自由自在。
仰首上射空中飞鸟,俯身钓起水里的游鱼;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了魦鰡。
不多时夕阳西下,皓月升空。
游玩的快乐到了极点,即使到了夕阳西下也不觉得劳累。
想到老子的遗训,就该驾车回到茅屋草庐。
弹奏五弦琴意趣美妙,诵读圣贤书滋味无穷。
归田赋原文、翻译及赏析
归田赋原文、翻译及赏析原文:游都邑以永久(1),无明略以佐时(2);徒临川以羡鱼(3),俟河清乎未期(4)。
感蔡子之慷慨(5),从唐生以决疑(6);谅天道之微昧,追渔父以同嬉(7)。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞(8)。
于是仲春令月(9),时和气清,原隰郁茂(10),百草滋荣(11)。
王雎鼓翼,鸧鹒哀鸣,交颈颉颃,关关嘤嘤(12)。
于焉逍遥,聊以娱情(13)。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘(14)。
仰飞纤缴,俯钓长流(15),触矢而毙,贪饵吞钩,落云间之逸禽,悬渊沉之魦鰡(16)。
于时曜灵俄景(17),系以望舒,极般游之至乐(18),虽日夕而忘劬(19)。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐(20); 弹五弦之妙指,咏周孔之图书(21)。
挥翰墨以奋藻(22),陈三皇之轨模(23); 苟纵心于物外,安知荣辱之所如(24)。
〔注释〕(1)游:游宦,在外作官。
都邑:指东汉京都洛阳。
(2)明略:高超的韬略计谋。
佐:辅助。
时:当时的国君。
(3)徒:空,白白,徒然。
临川:临河。
典出《淮南子·说林训》:“临流而羡鱼,不如归家结网。
”(4)俟:等待。
河清:相传黄河一千年清一次,比喻盛世。
未期:难以预期。
(5)蔡子:即蔡泽,燕人。
慷慨:这里指心中郁郁不得意。
(6)从:向。
唐生:即唐举,魏人,是战国时的善相者。
决疑:决断疑难。
(7)谅:确实。
天道:世道。
微昧:幽暗。
追:追随。
渔父:指《楚辞·渔父》所记屈原容色憔悴,行吟泽畔,遇渔人相与问答事。
同嬉:一起游乐。
(8)超:超越。
埃尘:指混浊的尘世。
遐逝:远去。
长辞:永离。
(9)仲春:夏历二月。
令月:美好的月份。
令:吉、好。
(10)原:高平之地。
隰(xi):低下的平地。
郁茂:茂盛。
(11)滋:繁密。
荣:茂盛。
(12)王雎:即雎鸠。
鸧鹒:同“仓庚”,即黄莺。
颉颃(xie hang):鸟上下盘旋飞翔。
关关:雎鸠雄雌和鸣声。
嘤嘤(ying):鸟鸣声。
(13)于焉:在这里。
逍遥:遨游。
归田赋文言文翻译
归田赋文言文翻译归田赋文言文翻译引导语:《归田赋》想必很多人都读过,而有关归田赋要怎么翻译呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!归田赋张衡游都邑以永久(1),无明略以佐时(2);徒临川以羡鱼(3),俟河清乎未期(4)。
感蔡子之慷慨(5),从唐生以决疑(6)。
谅天道之微昧(7),追渔父以同嬉(8);超埃尘以遐逝(9),与世事乎长辞(10)。
于是仲春令月(11),时和气清。
原隰郁茂(12),百草滋荣。
王雎鼓翼(13),鸧鹒哀鸣(14);交颈颉颃(15),关关嘤嘤。
于焉逍遥(16),聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘(17)。
仰飞纤缴(18),俯钓长流;触矢而毙,贪饵吞钩;落云间之逸禽(19),悬渊沉之魦鰡(20)。
于时曜灵俄景(21),系以望舒(22)。
极般游之至乐(23),虽日夕而忘劬(24)。
感老氏之遗诫(25),将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指(26),咏周孔之图书(27);挥翰墨以奋藻(28),陈三皇之轨模(29)。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如(30)?注释(1)都邑:指东汉京都洛阳。
永:长。
久:滞。
言久滞留于京都。
(2)明略:明智的谋略。
这句意思说自己无明略以匡佐君主。
(3)徒临川以羡鱼:《淮南子·说林训》曰:“临川流而羡鱼,不如归家织网。
”用词典表明自己空有佐时的愿望。
徒:空,徒然。
羡:愿。
(4)俟:等待。
河清:黄河水清,古人认为这是政治清明的标志。
此句意思为等待政治清明未可预期。
(5)蔡子:指战国时燕人蔡泽。
《史记》卷七九有传。
慷慨:壮士不得志于心。
(6)唐生:即唐举,战国时梁人。
决疑:请人看相以绝对前途命运的疑惑。
蔡泽游学诸侯,未发迹时,曾请唐举看相,后入秦,代范睢为秦相。
(7)谅:确实。
微昧:幽隐。
(8)渔父:宋洪兴祖《楚辞补注》引王逸《渔父章句序》:“渔父避世隐身,钓鱼江滨,欣然而乐。
”嬉:乐。
此句表明自己将于渔父通于川泽。
(9)超尘埃:即游于尘埃之外。
尘埃,比喻纷浊的事务。
【辞赋精选】辞赋精选之归田赋原文及翻译
【辞赋精选】辞赋精选之归田赋原文及翻译朝代:两汉作者:张衡原文:游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,仓庚哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之鲨?。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
写作背景此赋作于汉顺帝永和三年(138年)于河间相任上乞骸骨时。
由于深感阉竖当道,朝政日非,豪强肆虐,纲纪全失,自己既俟河清乎未期,又无明略以佐时,使他从《思玄赋》所宣泄的精神反抗中顿悟到徒临川以羡鱼,不如退而织网,于是决心超尘埃以遐逝,与世事乎长辞,以归隐田园的实际行动表示对黑暗政治的诀绝与抗争了。
全赋极其短小明畅,不过二百一十一字,一洗以前汉赋闳侈巨衍、堆垛凝滞、虚夸损情的旧弊,脚踏实地,直抒心迹,特别是对想象中归田后田园景象的描绘:于是仲春令月,时和气清。
原隰郁茂,百草滋荣。
王睢鼓翼,??哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
译文在京都作官时间已长久,没有高明的谋略去辅佐君王。
只在河旁称赞鱼肥味美,要等到黄河水清还不知是哪年。
想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来解决疑题。
知道天道是微妙不可捉摸,要跟随渔夫去同乐于山川。
丢开那污浊的社会远远离去,与世间的杂务长期分离。
正是仲春二月,气候温和,天气晴朗。
高原与低地,树木枝叶茂密,杂草滋长。
鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头婉转歌唱。
河面鸳鸯交颈,空中群鸟飞翔。
鸣声吱喳,美妙动听。
逍遥在这原野的春光之中,令我心情欢畅。
于是我就在大湖旁龙鸣般唱,在小丘上虎啸般吟诗。
向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了鱼。
西汉张衡《归田赋》注释译文
西汉张衡《归田赋》注释译文西汉张衡《归田赋》注释译文《归田赋》全文分为四层:第一层写自己功业难就,决心抽身退隐;第二层写自己归田后的欣喜心情;第三层又顿作转折,反映了作者一生宦海浮沉的悲愤与心酸之情;最后一段写出真正的旷达语。
下面给大家搜集整理了西汉张衡《归田赋》注释译文,希望对大家有所帮助! 西汉张衡《归田赋》注释译文原文游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,仓庚哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之鲨鰡。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
词句注释(1)都邑:指东汉京都洛阳。
永:长。
久:滞。
言久滞留于京都。
(2)明略:明智的谋略。
这句意思说自己无明略以匡佐君主。
(3)徒临川以羡鱼:《淮南子·说林训》曰:“临川流而羡鱼,不如归家织网。
”用词典表明自己空有佐时的愿望。
徒:空,徒然。
羡:愿。
(4)俟:等待。
河清:黄河水清,古人认为这是政治清明的标志。
此句意思为等待政治清明未可预期。
(5)蔡子:指战国时燕人蔡泽。
《史记》卷七九有传。
慷慨:壮士不得志于心。
(6)唐生:即唐举,战国时梁人。
决疑:请人看相以绝对前途命运的疑惑。
蔡泽游学诸侯,未发迹时,曾请唐举看相,后入秦,代范睢为秦相。
(7)谅:确实。
微昧:幽隐。
(8)渔父:宋洪兴祖《楚辞补注》引王逸《渔父章句序》:“渔父避世隐身,钓鱼江滨,欣然而乐。
”嬉:乐。
此句表明自己将于渔父通于川泽。
(9)超尘埃:即游于尘埃之外。
尘埃,比喻纷浊的事务。
遐逝:远去。
(10)长辞:永别。
归田赋_张衡的文言文原文赏析及翻译(最新)
归田赋_张衡的文言文原文赏析及翻译原文两汉张衡游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,鸧鹒哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之鲨鰡。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
译文在京都作官时间已长久,没有高明的谋略去辅佐君王。
只在河旁称赞鱼肥味美,要等到黄河水清还不知是哪年。
想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来解决疑题。
知道天道是微妙不可捉摸,要跟随渔夫去同乐于山川。
丢开那污浊的社会远远离去,与世间的杂务长期分离。
正是仲春二月,气候温和,天气晴朗。
高原与低地,树木枝叶茂密,杂草滋长。
鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头婉转歌唱。
河面鸳鸯交颈,空中群鸟飞翔。
鸣声吱喳,美妙动听。
逍遥在这原野的春光之中,令我心情欢畅。
于是我就在大湖旁龙鸣般唱,在小丘上虎啸般吟诗。
向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了鱼。
不多时夕阳西下,皓月升空。
嬉游已经极乐,虽然夜来还不知疲劳。
想到老子的告诫,就该驾车回草庐。
弹奏五弦琴指法美妙,读圣贤书滋味无穷。
提笔作文,发挥文采,述说那古代圣王的教范。
只要我置身于世人之外,哪管它荣耀与耻辱的所在?注释都邑:指东汉京都洛阳。
永:长。
久:滞。
言久滞留于京都。
明略:明智的谋略。
这句意思说自己无明略以匡佐君主。
徒临川以羡鱼:《淮南子·说林训》曰:“临川流而羡鱼,不如归家织网。
”用词典表明自己空有佐时的愿望。
徒:空,徒然。
羡:愿。
俟:等待。
河清:黄河水清,古人认为这是政治清明的标志。
名赋两篇(归田赋思旧赋)(原文+译文+赏析)
名赋两篇(归田赋思旧赋)(原文+译文+赏析)名赋两篇张衡的《归田赋》和向秀的《思旧赋》都是千古流传的辞赋名篇,其抒情方式和语言功力,历来为人称道。
鲁迅在《为了忘却的记念》一文中就以向秀写《思旧赋》的典故抨击制造白色恐怖的反动政权。
大凡喜爱文学的中学生都应读读这两篇名赋。
为方便阅读,我们在原文后附有赏析文章供参考。
归田赋张衡游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,仓庚哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之鲨(音留)。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
【译文】在京都作官时间已长久,没有高明的谋略去辅佐君王。
只在河旁称赞鱼肥味美,要等到黄河水清还不知是哪年。
想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来解决疑题。
知道天道是微妙不可捉摸,要跟随渔夫去同乐于山川。
丢开那污浊的社会远远离去,与世间的杂务长期分离。
正是仲春二月,气候温和,天气晴朗。
高原与低地,树木枝叶茂密,杂草滋长。
鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头婉转歌唱。
河面鸳鸯交颈,空中群鸟飞翔。
鸣声吱喳,美妙动听。
逍遥在这原野的春光之中,令我心情欢畅。
于是我就在大湖旁高唱,在小丘上吟诗。
向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了。
不多时夕阳西下,皓月升空。
嬉游已经极乐,夜来还不知疲劳。
想到老子的告诫,就该驾车回草庐。
弹奏五弦琴指法美妙,读圣贤书滋味无穷。
提笔作文,发挥文采,述说那古代圣王的教范。
只要我置身于世人之外,哪管它荣耀与耻辱的所在。
归田赋原文注音及翻译
归田赋原文注音及翻译归guī田tián 赋f ù游yóu 都dū邑y ì以y ǐ永yǒng 久jiǔ , 无wú明míng 略lüè以y ǐ佐zuǒ时shí 。
徒t ú临lín 川chuān 以y ǐ羡xiàn 鱼yú , 俟q í河h é清qīng 乎hū未wèi 期q ī 。
感gǎn 蔡cài 子z ǐ之zhī慷kāng 慨kǎi , 从cóng 唐táng 生shēng 以y ǐ决jué疑y í。
谅liàng 天tiān 道dào 之zhī微wēi 昧mèi , 追zhuī渔yú父f ǔ以y ǐ同tóng 嬉x ī 。
超chāo 埃āi 尘chén 以y ǐ遐xiá逝shì , 与yǔ世shì事shì乎hū长cháng 辞c í 。
于yú是shì仲zhòng 春chūn 令lìng 月yuè , 时shí和h é气q ì清qīng ; 原yuán 隰x í郁yù茂mào , 百bǎi 草cǎo 滋z ī荣róng 。
王wáng 雎j ū鼓gǔ翼y ì , 仓cāng 庚gēng 哀āi 鸣míng ; 交jiāo 颈jǐng 颉xié颃háng , 关guān 关guān 嘤yīng 嘤yīng 。
于yú焉yān 逍xiāo 遥yáo , 聊liáo 以y ǐ娱yú情qíng 。
东汉·张衡《归田赋》
东汉·张衡《归田赋》
游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河青乎未期。
感葵子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道这微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清。
原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,??哀鸣,交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而弊,贪饵蚕钩。
落云间之逸禽,悬渊沈之?少?留。
于时曜灵俄景,系以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎庐。
弹五弦之妙指,咏周孔之图书。
恽翰墨以奋藻,陈三皇之轨模,苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
(《文选》,《艺文类聚》三十六)
1 / 1__来源网络整理,仅作为学习参考。
西汉张衡《归田赋》原文
西汉张衡《归田赋》原文《归田赋》这篇赋虽然很短,但却凝聚了张衡仕宦一生的感慨与情志,《文选》将它纳入“志类是非常科学的。
全文共二百十一字,可分为四层。
下面给大家搜集整理了西汉张衡《归田赋》原文,希望对大家有所帮助!西汉张衡《归田赋》原文原文游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,仓庚哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之鲨鰡。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
作者简介张衡(78~139),东汉文学家、科学家,字平子,河南南阳西鄂(今河南省南阳市卧龙区石桥镇)人。
曾在京师洛阳就读于太学。
后两度担任掌管天文的太史令。
精通天文历算,创制了世界上最早利用水力转动的浑象(即浑天仪)和测定地震的地动仪,首次解释月食的成因。
著有天文著作《灵宪》,又有诗赋,明人张溥编有《张河间集》。
创作背景《归田赋》是张衡在汉顺帝永和三年(138年),即去世前一年创作的一篇优秀抒情小赋。
当时张衡任河间相,向朝廷自请退职。
他深感阉竖当道,朝政日非,豪强肆虐,纲纪全失,自己既无法等到社会清明之时,又没有报国之路,因而从《思玄赋》所宣泄的精神反抗中顿悟到徒临川以羡鱼,不如退而织网,于是决心远远离开污浊的社会和世间的杂务,以归隐田园的实际行动表示对黑暗政治的诀绝与抗争。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
西汉张衡《归田赋》原文
西汉张衡《归田赋》原文西汉张衡《归田赋》原文《归田赋》这篇赋虽然很短,但却凝聚了张衡仕宦一生的感慨与情志,《文选》将它纳入“志类是非常科学的。
全文共二百十一字,可分为四层。
下面给大家搜集整理了西汉张衡《归田赋》原文,希望对大家有所帮助!西汉张衡《归田赋》原文原文游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,仓庚哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之鲨鰡。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
作者简介张衡(78~139),东汉文学家、科学家,字平子,河南南阳西鄂(今河南省南阳市卧龙区石桥镇)人。
曾在京师洛阳就读于太学。
后两度担任掌管天文的太史令。
精通天文历算,创制了世界上最早利用水力转动的浑象(即浑天仪)和测定地震的地动仪,首次解释月食的'成因。
著有天文著作《灵宪》,又有诗赋,明人张溥编有《张河间集》。
创作背景《归田赋》是张衡在汉顺帝永和三年(138年),即去世前一年创作的一篇优秀抒情小赋。
当时张衡任河间相,向朝廷自请退职。
他深感阉竖当道,朝政日非,豪强肆虐,纲纪全失,自己既无法等到社会清明之时,又没有报国之路,因而从《思玄赋》所宣泄的精神反抗中顿悟到徒临川以羡鱼,不如退而织网,于是决心远远离开污浊的社会和世间的杂务,以归隐田园的实际行动表示对黑暗政治的诀绝与抗争。
归田赋原文及翻译
归田赋原文及翻译归田赋两汉:张衡游都邑以永远,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之大方,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时随和清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,鸧鹒哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之魦鰡。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,怎知荣辱之所如。
翻译在京都作官时间已长远,没有高妙的谋略去辅助君王。
只在河旁夸赞鱼肥味美,要等到黄河水清还不知是哪年。
想到蔡泽的壮志不可以如愿,要找唐举去相面来解决疑题。
知道天道是奇妙不行捉摸,要跟从渔夫去同乐于山川。
丢开那浑浊的社会远远离开,与人间的琐务长远分离。
正是美好的仲春节气,天气平和,天气明朗。
高原与低地,树木枝叶茂盛,杂草滋生。
鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头委婉歌唱。
河面鸳鸯交颈,空中群鸟翱翔。
鸣声吱喳,美好悦耳。
逍遥在这旷野的春色之中,令我心情高兴。
于是我就在大湖旁龙鸣般唱,在小丘上虎啸般吟诗。
向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了鱼。
不多时斜阳西下,皓月升空。
嬉游已经极乐,固然夜来还不知疲惫。
想到老子的劝告,就该驾车回草庐。
弹奏五弦琴指法美好,读圣贤书味道无量。
提笔作文,发挥文采,陈述那古代圣王的教范。
只需我置身于世人以外,哪管它光荣与羞耻的所在?鉴赏寥寥几笔,即勾画出春色明朗,桃红柳绿,一派繁荣昌盛的自然风采,既表达了对归田生活的神往,同时也暗寓对政界龌龊的憎恶。
寄情于景,情形交融,语言清爽,优美生动,向来深受人们爱赏。
?归田赋?作为迄今最成功的抒怀小赋,在赋体文学史上据有重要地位。
它代表了自西汉末叶以来赋体改革转变的最高成就,根本结束了大赋为主流的创作时代,而开拓了灵便自如的小赋的新期间,使赋这类文学形式得以持续开朗展开。
西汉张衡《归田赋》原文
西汉张衡《归田赋》原文《归田赋》这篇赋虽然很短,但却凝聚了张衡仕宦一生的感慨与情志,《文选》将它纳入“志类是非常科学的`。
全文共二百十一字,可分为四层。
下面给大家搜集整理了西汉张衡《归田赋》原文,希望对大家有所帮助!西汉张衡《归田赋》原文原文游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,仓庚哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之鲨鰡。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
作者简介张衡(78~139),东汉文学家、科学家,字平子,河南南阳西鄂(今河南省南阳市卧龙区石桥镇)人。
曾在京师洛阳就读于太学。
后两度担任掌管天文的太史令。
精通天文历算,创制了世界上最早利用水力转动的浑象(即浑天仪)和测定地震的地动仪,首次解释月食的成因。
著有天文著作《灵宪》,又有诗赋,明人张溥编有《张河间集》。
创作背景《归田赋》是张衡在汉顺帝永和三年(138年),即去世前一年创作的一篇优秀抒情小赋。
当时张衡任河间相,向朝廷自请退职。
他深感阉竖当道,朝政日非,豪强肆虐,纲纪全失,自己既无法等到社会清明之时,又没有报国之路,因而从《思玄赋》所宣泄的精神反抗中顿悟到徒临川以羡鱼,不如退而织网,于是决心远远离开污浊的社会和世间的杂务,以归隐田园的实际行动表示对黑暗政治的诀绝与抗争。
归田赋原文及赏析
归田赋原文及赏析归田赋原文及赏析原文:归田赋[两汉]张衡游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,鸧鹒哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之魦鰡。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
译文在京都作官时间已长久,没有高明的谋略去辅佐君王。
只在河旁称赞鱼肥味美,要等到黄河水清还不知是哪年。
想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来解决疑题。
知道天道是微妙不可捉摸,要跟随渔夫去同乐于山川。
丢开那污浊的社会远远离去,与世间的杂务长期分离。
正是美好的仲春时节,气候温和,天气晴朗。
高原与低地,树木枝叶茂密,杂草滋长。
鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头婉转歌唱。
河面鸳鸯交颈,空中群鸟飞翔。
鸣声吱喳,美妙动听。
逍遥在这原野的春光之中,令我心情欢畅。
于是我就在大湖旁龙鸣般唱,在小丘上虎啸般吟诗。
向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了鱼。
不多时夕阳西下,皓月升空。
嬉游已经极乐,虽然夜来还不知疲劳。
想到老子的告诫,就该驾车回草庐。
弹奏五弦琴指法美妙,读圣贤书滋味无穷。
提笔作文,发挥文采,述说那古代圣王的教范。
只要我置身于世人之外,哪管它荣耀与耻辱的所在?注释都邑:指东汉京都洛阳。
永:长。
久:滞。
言久滞留于京都。
明略:明智的谋略。
这句意思说自己无明略以匡佐君主。
徒临川以羡鱼:《淮南子·说林训》曰:“临川流而羡鱼,不如归家织网。
”用词典表明自己空有佐时的愿望。
徒:空,徒然。
羡:愿。
俟:等待。
河清:黄河水清,古人认为这是政治清明的标志。
归田赋原文翻译及赏析
归田赋原文翻译及赏析游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,仓庚哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之鲨鰡。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
在京都作官时间已长久,没有高明的谋略去辅佐君王。
只在河旁称赞鱼肥味美,要等到黄河水清还不知是哪年。
想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来解决疑题。
知道天道是微妙不可捉摸,要跟随渔夫去同乐于山川。
丢开那污浊的社会远远离去,与世间的杂务长期分离。
正是仲春二月,气候温和,天气晴朗。
高原与低地,树木枝叶茂密,杂草滋长。
鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头婉转歌唱。
河面鸳鸯交颈,空中群鸟飞翔。
鸣声吱喳,美妙动听。
逍遥在这原野的春光之中,令我心情欢畅。
于是我就在大湖旁龙鸣般唱,在小丘上虎啸般吟诗。
向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了鱼。
不多时夕阳西下,皓月升空。
嬉游已经极乐,虽然夜来还不知疲劳。
想到老子的告诫,就该驾车回草庐。
弹奏五弦琴指法美妙,读圣贤书滋味无穷。
提笔作文,发挥文采,述说那古代圣王的教范。
只要我置身于世人之外,哪管它荣耀与耻辱的所在?寥寥几笔,即勾勒出春光明媚,鸟语花香,一派欣欣向荣的自然风貌,既表达了对归田生活的向往,同时也暗寓对官场龌龊的厌恶。
寄情于景,情景交融,语言清新,优美生动,历来深受人们爱赏。
《归田赋》作为迄今最成功的抒情小赋,在赋体文学史上占有重要地位。
它代表了自西汉末叶以来赋体革新转变的最高成就,基本结束了大赋为主流的创作时代,而开辟了灵巧自如的小赋的新时期,使赋这种文学形式得以继续活跃发展。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
归田赋原文及翻译
归田赋
两汉:张衡
游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,鸧鹒哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之魦鰡。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
翻译
在京都作官时间已长久,没有高明的谋略去辅佐君王。
只在河旁称赞鱼肥味美,要等到黄河水清还不知是哪年。
想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来解决疑题。
知道天道是微妙不可捉摸,要跟随渔夫去同乐于山川。
丢开那污浊的社会远远离去,与世间的杂务长期分离。
正是美好的仲春时节,气候温和,天气晴朗。
高原与低地,树木枝叶茂密,杂草滋长。
鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头婉转歌唱。
河面鸳鸯交颈,空中群鸟飞翔。
鸣声吱喳,美妙动听。
逍遥在这原野的春光之中,令我心情欢畅。
于是我就在大湖旁龙鸣般唱,在小丘上虎啸般吟诗。
向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了鱼。
不多时夕阳西下,皓月升空。
嬉游已经极乐,虽然夜来还不知疲劳。
想到老子的告诫,就该驾车回草庐。
弹奏五弦琴指法美妙,读圣贤书滋味无穷。
提笔作文,发挥文采,述说那古代圣王的教范。
只要我置身于世人之外,哪管它荣耀与耻辱的所在?
鉴赏
寥寥几笔,即勾勒出春光明媚,鸟语花香,一派欣欣向荣的自然风貌,既表达了对归田生活的向往,同时也暗寓对官场龌龊的厌恶。
寄情于景,情景交融,语言清新,优美生动,历来深受人们爱赏。
《归田赋》作为迄今最成功的抒情小赋,在赋体文学史上占有重要地位。
它代表了自西汉末叶以来赋体革新转变的最
高成就,基本结束了大赋为主流的创作时代,而开辟了灵巧自如的小赋的新时期,使赋这种文学形式得以继续活跃发展。
从此以后,特别是经魏晋到唐宋,虽几经演化,但无论是散韵、骚韵、俳体、文体,有成就的作家大多循此路径抒情述志、咏物叙事,丰富了文苑。
文中多用典故是此赋的一大特色,如“徒临川以羡鱼,俟河清乎未期”,分别引用《淮南子·说林训》和《左传·襄公八年》的典故:“感蔡子之慷慨,从唐生以决疑”,事见《史记·范雎蔡泽列传》:“追渔父以同嬉,超埃尘以遐逝”,也是从《楚辞·渔父》中“渔父莞尔而笑,鼓枻而去”及“安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎”化来的。
张衡充分利用了历史典故词句短小、内涵量大的优点,于文辞之外又平添了更加丰富的内容,因而《归田赋》并未因为篇制短小而显干瘪。
同时,《归田赋》所选用的多是为人们所熟悉的典故,并不晦涩难懂。
所以这篇小赋以其雅致精炼、平易清新的语句,包容了内涵丰富的史实,并赋之以新意。
此外,《归田赋》还用了一些叠韵、重复、双关等修辞方法,如“关关嘤嘤”、“交颈颉颃”,形象地描绘了田园山林那种和谐欢快、神和气清的景色;而“仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩”,既反映了作者畅游山林,悠闲自得的心情,又颇含自戒之意。
总之,《归田赋》已很不同于先前的汉大赋了,它已开始由叙事大赋转入抒情小赋,风格上也不再追求气势的铺排、辞藻的堆砌,而类似于四六句骈文,开了骈赋的先河。
《归田赋》在我国文学史上占有重要的地位,是千百年来为人们所传诵的优秀篇章。