历史词典
豫州文化常识
豫州文化常识
豫州历史词典解释:
①古九州之一。
《书·禹贡》:“荆、河惟豫州。
”《周礼·职方》、《尔雅·释地》:“河南曰豫州。
”“荆”即荆山,在今湖北南漳西;“河”指黄河。
②西汉十三刺史部之一,察郡国四,约有今淮河以北,南、北汝河流域以东的豫东、皖北和江苏丰、沛二县地。
③东汉州治谯县(今安徽亳州市),三国魏治安城(今河南汝南县东南),西晋治陈县(今河南淮阳县)。
东晋、南朝屡有移徙,最北治悬瓠城(今汝南县),最南治邾城(今湖北黄冈市西北)。
辖境伸缩不常,最大时相当今江苏、安徽长江以西,安徽望江县以北的淮河南北地区。
北魏治悬瓠城。
北周大象二年(580)改为舒州,旋仍为豫州。
隋大业元年(605)因改洛州为豫州,乃先后改此豫州为溱州、蔡州。
地处中原冲要,为东晋南北朝时军事重地。
④十六国时后赵、前燕置豫州,镇许昌(今河南许昌市东);前秦置豫州,初镇许昌,后移镇陕城(今河南陕县西),又移镇洛阳(今洛阳市东北);后燕置豫州,镇洛阳,亦曾与兖州并镇滑台(今河南滑县东);夏置豫州,镇李润堡(今陕西大荔县北)。
现代汉语词典 历史词条
现代汉语词典历史词条历史词条:辽宁沈阳故宫沈阳故宫位于中国辽宁省沈阳市,是清朝前后的皇宫,也是中国现存规模最大、保存最完整的木结构古建筑群之一。
沈阳故宫始建于1625年,当时是明朝开国皇帝努尔哈赤的陵寝。
后来,努尔哈赤的儿子皇太极改建为自己的宫殿,并将其命名为盛京,作为努尔哈赤后代的满洲政权的中心。
沈阳故宫总面积达到了60万平方米,建筑面积超过15万平方米,共有114个建筑群和园林,包括东宫、中宫和西宫三部分。
其中,东宫是皇帝和皇后的居所,中宫是皇帝的办公场所,西宫则是后宫。
沈阳故宫的建筑风格融合了明清两代的建筑风格,具有浓厚的满洲民族特色。
沈阳故宫的建筑布局严谨有序,建筑群之间通过廊道相连,形成了错落有致的庭院和花园。
故宫内的建筑主要以黄色为主,象征着皇权和尊贵。
建筑的屋顶采用了独特的翘角飞檐,以及精美的彩绘装饰,展现了中国古代建筑的精湛工艺和艺术魅力。
沈阳故宫也是中国历史上重要的政治和文化中心之一。
清朝皇帝在这里举行了许多盛大的宴会和庆典,接见了各国使节,也制定了许多重要政策。
故宫内的文物和艺术品丰富多样,包括书画、陶瓷、玉器等,展示了清朝时期的文化繁荣和艺术成就。
如今,沈阳故宫已成为了一个重要的旅游景点,吸引了大量的游客。
游客们可以在这里欣赏到中国古代建筑的瑰丽和精美,感受到历史的厚重和文化的底蕴。
沈阳故宫也被联合国教科文组织列为世界文化遗产,成为了中国历史和文化的重要象征之一。
沈阳故宫见证了中国历史中的辉煌和变迁,也是中华文明的瑰宝之一。
它不仅仅是一座古老的建筑,更是一个活生生的历史见证。
每一块砖、每一根梁都承载着岁月的沉淀和人民的记忆,让我们更加珍惜和传承中华民族的文化遗产。
对词典分类再思考
对词典分类的再思考摘要:语言学家和词典学家从不同视角、不同类型出发对词典的分类进行了持续不断的探索,形成了各种不同的分类学说。
本文对各分类学说进行审视,认为目前的分类说在类别细化和界限方面仍然存在问题,需要词典学者们进行再思考。
关键词:分类说类别划分细化界限一、对词典分类的理论对比研究综述20世纪40年代以来,语言学家和词典学家从不同视角、不同类型出发对词典的分类进行了持续不断的探索(章宜华,2007:70)。
目前,国外词典的主要分类学说有谢尔巴分类说、梅尔基尔分类说、塞伯克分类说、兹古斯塔分类说以及兰多的分类说。
谢尔巴将词典分为以下类型:学院型词典与查考型词典,百科词典与普通词典,大全型词典与一般词典,一般词典与主题词典,释义词典与翻译词典,历史词典与非历史词典。
梅尔基尔按:范围:条目密度,覆盖或涉及语种数量,对纯词汇信息的关注程度;视角:时间角度(如共时与历时),词条的编排视角(如字母顺序编排、形序编排法、语义编排法、随意编排法),风格视角(客观性、规定性、理解性和趣味性);表述:释义,例证,图示;特别标志对词典进行类型划分。
塞伯克将词典按语料来源,结构与编排原则,参见方式,文献资料,提供信息进行分类。
而兹古斯塔则按时间跨度,覆盖范围,语言数目,词典宗旨,词典规模对词典进行分类。
兰多的分类说则基于以下原则:语种数量,筹资方式,用户年龄,词典规模,主题覆盖范围,语言覆盖面限制,词汇单位,用户语言,时间跨度,语言研究方法,检索途径等。
词典类型学研究不但有利于总结和归纳前人的词典,更重要的是指导未来的词典编纂(章宜华,2007:79)。
章宜华在综合比较分析前几类分类说的基础上,提出词典的交际分类法。
上述词典学家们的分类方式各有其独特的视角。
对比兰多和章宜华的分类法,我们发现,兰多对于词典的分类方法描述虽然较为细致,然而该分类说也存在缺陷。
总的来说,章宜华的分类法对类别的表述和划分更为详尽、精确。
二、对类别划分的思考首先,不同于兰多的十几种较为零散的分类方式,章宜华将词典分类囊括在三大类(编者视角、词典情景、用户视角)中,将词典类型划分为五个层级,使得词典分类更具概括性、系统性和科学性。
历史词典解释
历史词典解释
历史词典解释:
历史,简称“史”,指对人类社会过去的事件和活动,以及对这些事件行为有系统的记录、研究和诠释。
历史是客观存在的,无论文学家们如何书写历史,历史都以自己的方式存在,不可改变。
其含义有三:
1.记载和解释作为一系列人类进程历史事件的一门学科;
2.沿革,来历;
3.过去的事实。
历史的问题在于不断发现真的过去,在于用材料说话,让人如何在现实中可能成为可以讨论的问题。
历史是延伸的。
历史是文化的传承,积累和扩展,是人类文明的轨迹。
哭昭陵历史词典解释
哭昭陵,是清初时期民间悼念明太祖朱元璋的一种仪式,主要流行于南京及其周边地区。
哭昭陵的起源可以追溯到明朝末年,当时明朝的统治已经岌岌可危,社会动荡不安,人民生活困苦。
一些对明朝忠心耿耿的人们,为了表达对明朝的怀念和哀悼之情,开始自发地组织起来,前往明太祖的陵墓——昭陵,进行悼念和祭拜。
哭昭陵的仪式非常特别,参加者多为妇女,她们身着素服,手捧香烛纸钱,来到昭陵陵墓前,放声痛哭,表达对明朝的怀念和哀悼之情。
在哭昭陵的过程中,妇女们还会唱起一些传统的民歌和悼歌,如《思乡》、《念故人》等,这些歌曲旋律优美、情感真挚,表达了人们对故国的思念和对逝去亲人的怀念。
除了妇女们外,还有一些男子也会参加哭昭陵的活动,他们多为明朝的遗民和士人,这些人对明朝有着深厚的感情,他们通过参加哭昭陵的仪式,来表达自己的故国之思和忠心不渝。
哭昭陵的仪式在清初时期得到了广泛的传播和发展,不仅在南京地区流行,还逐渐扩展到了全国各地。
哭昭陵不仅仅是一种简单的悼念活动,更是一种文化和精神的传承。
在清朝的统治下,哭昭陵的参与者们通过这种仪式,表达了自己对明朝文化的热爱和对传统文化的坚守。
随着时间的推移,哭昭陵的仪式逐渐演变成了一种民间信仰和传统文化的重要组成部分。
在当今社会,虽然明朝已经远去,但哭昭陵的文化内涵和精神价值依然值得我们思考和传承。
历史词典
一
不小 的名声 。 海盗一旦幼掠到食物便会大摆宴席 , 呵
按照传统 的方式 , 菜 多半上一道光一道 , 根本跟不上 海盗吃饭 的速度。后来 , “ 老大们” 改用大锅做菜 , 做 好后一锅锅排开 ,众弟兄随意取食。这种吃法好准
备, 又经济实惠 , 因此很 快在社会上流行开来 。
现“ 元祷” 的字 眼 。
r
“ ,
唐朝贞观年 间,西域回纥 闰是大唐的藩 圈。 一 次, 回纥 国为 了表示对大唐 的友好 , 派使者缅伯高带
了 一批 奇 珍 异 宝 去拜 见庸 皇 。 在这 批 贡 物 中 , 最 珍 贵
的要数一只罕见 的珍禽—— 白天鹅 。
洪迈 《 夷坚志》 记载了一则优伶箴戏的故事 。有
谁 知 白天鹅喝足了水 ,合颈一扇翅膀 , “ 扑喇喇 ” 一 声 飞上 了天 ! 缅伯高 向前 一扑 。 只捡到几根羽毛 , 却 没能抓 住 白天鹅 , 眼睁睁看 着它 飞得无影 无踪 。缅 伯高捧着几根雪 F j 的鹅毛 , 直愣愣地发呆 。思前想
后, 缅伯高决定继续东行 , 他拿 卅一块 洁 白的 f ,
…
这天, 缅伯 高来到沔 阳河边 , 只见 白天鹅伸 长
脖子, 张着嘴 巴 , 吃 力地喘 息着 , 缅 伯 高 心 中不 忍 , 便 打 开 笼 子 ,把 白天 鹅 带 到 水 边 让 它 喝 了 个 痛 快
次宋徽宗和蔡京等大臣看戏 , 一个伶人扮成宰相 ,
坐着宣扬 朝政之美 。 戏中 , 一个士人是元祷五年获得 荐举的 , 按照对元_ 样i 党人 的政策 , 应该免 掉荐举 , 负 责管理官 员的礼部不予录用 , 把他赶走 了。 过 了一会 儿 ,宰相家主管私家财库的官 员附在宰相 的耳边小 声说 : “ 今国库发下来的俸钱一千贯 , 皆为元祷钱文 , 如何处置?” 宰相低头想 了半天 , 悄悄对官员说 : “ 从 后 门搬进去。” 旁边 的伶人举起手中所持 的棍 棒 , 照
历史学专业英语词典
对于历史学专业英语词典,可以考虑以下几本:
《牛津历史学词典》:这是一本权威的词典,包含了大量的历史学专业词汇和解释。
《剑桥历史学词典》:与《牛津历史学词典》类似,也是一本全面且权威的词典。
《韦伯斯特大学历史学词典》:这本科普性质的词典适合历史学专业的学生使用。
《梅里亚姆-韦伯斯特历史学词典》:此书将学术性和通俗性融为一体,适合大多数读者。
《不列颠历史学词典》:这本词典的特点是收录词条多,内容涉及面广。
这些词典都可以作为历史学专业学生的参考资料,提供准确的词汇解释和用法。
我国古代的字典附《故训汇纂》的简介
我国古代的字典附《故训汇纂》的简介我国古代的字典(附《故训汇纂》的简介)2010-12-04 07:51字典,是以解释单字为主的工具书。
我国的第一部字典,诞生于距今一千八百多年前的东汉时期。
作者叫许慎,他搜集了九千三百多个汉字,编成了我国第一部字典,叫《说文解字》。
许慎,字叔重,汝南召陵(今河南郾城县东)人。
大约生活于公元58-147年间。
曾任太尉南阁祭酒、洨长等职。
曾师事贾逵学习古文经学。
著有《五经异义》十卷(已佚)。
时人为之语曰:"五经无双许叔重"。
许慎作《说文解字》,从东汉和帝永元十二年(公元100年)动笔,到东汉安帝建光元年(公元121年)完稿,历时二十二年,可谓呕心沥血,毕生以赴。
由于《说文解字》保存了我国大部分的篆体字,并提出了文字可以分析的理论,在一定程度上反映了古代汉字形体和古代汉语词汇的面貌,所以直到今天,还有一定参考价值。
《说文解字》成书后,经过数百年的辗转传抄,直到宋太宗雍熙三年(公元986年)才由徐铉等校定后雕版印刷成书,始得流传于世。
许慎以后,有许多人仿照《说文解字》的形式,编了不少这类书籍。
但是把这类工具书称作"字典",则还是1716年的事。
当时,清朝政府组织三十人花了六年的时间,编成了一本以解释单字为主的书,共收入了四万七千多个字。
康熙皇帝看过这本书以后说,这书很好,可以称作"典常"。
于是,这本书便取名叫《康熙字典》。
从此,凡是以解释单字为主的工具书也便都叫作"字典"。
中国古代字书--学习古汉语、阅读古籍的桥梁1字书--古代字典词典的统称A古代字书的产生1《尔雅》--第一部故训词典2《方言》--第一部方言词典3《说文解字》--第一部字典4《释名》--第一部声训词典B古代字书的演变1《玉篇》--第一部楷书字典2《一切经音义》--广释佛典文字音义的词典3《广韵》--现存第一部完整的韵书C.古代字书的兴盛1《字汇》--第一部通俗易查的字典2《康熙字典》--古代字典的定型3《佩文韵府》--古代诗词歌赋词藻的汇辑4《经籍纂诂》--集经传子史引文训诂之大成5《经传释词》--经传虚词的集释D.近现代字典词典的演变和革新1《中华大字典》--新旧字典的津梁2《辞源》--第一部大型综合性语文词典3《辞海》--语词及百科词语的汇聚4《国语词典》--符号注音和音序排列排检法的先导5《诗词曲语辞汇释》--诗词典特殊语辞的汇释6《综合英汉大辞典》--词典编纂新领域的拓展汉字数量的首次统计是汉朝许慎在《说文解字》中进行的,共收录9353字。
汉语字典版本
汉语字典版本
汉语字典有多个版本,以下是一些常见的版本:
1. 《康熙字典》:清朝康熙年间编纂的字典,收录了中文汉字1万余个,具有古代楷书文化的特点。
2. 《说文解字》:东汉时期许慎编纂的字典,收录了中文汉字9,353个,其注释内容主要是对字形、音韵、义理等方面的解释。
3. 《辞海》:中华书局编纂的大型百科全书,包括文化、历史、地理、医学、技术等各个方面的知识。
4. 《新华字典》:中华书局出版的现代汉语标准字典,包括词语、短语、成语、俚语等内容。
5. 《汉语大词典》:商务印书馆出版的大型现代汉语词典,收录了大量词语和成语,并对它们进行详细的解释和说明。
此外,还有其他版本的汉语字典,例如《大辞海》、《汉字源流》、《康熙字典补遗》等。
新中国汉语词典历史
新中国汉语词典历史新中国汉语词典的历史一.新中国成立后的新时期新中国成立于1949年10月1日,标志着历史上一个新的文字文化时期,为引导语言发展和促进宣传文明,在新中国建立伊始,便开始了编制各种词典的工作。
1.《新华字典》(1949年)1949年,中华人民共和国诞生,政府决定重新编纂一部大型词典,在教育部组织下,由毛泽东、朱德、彭德怀等元首带头,编制了《新华字典》,正式出版于1951年。
该词典以康熙字典为基础,内容丰富,注释详尽,是当时中国汉语词典的佼佼者。
2.《同文辞典》(1952年)1952年,全国文艺家联想,在教育部指导和组织紧密、省语委员会高度支持下,出版发行了《同文辞典》。
该词典收取当时历史悠久乐品、内容丰富装有条目城市上14.3万多,按字形而分类,有利于把握读音,当时受到广大文学青年的热烈欢迎。
3.《当代汉语辞典》(1954年)1954年,新中国第一部历史性词典《当代汉语辞典》出炉。
该词典共收录词语条目76.4万,数量和读本规模均创新高。
其特点是每个词语都附上表示其意义的实例,使读者可以更清楚了解每个词语的详细意思。
4.《现代汉语规范词典》(1958年)1958年,中国第一部现代汉语规范词典《现代汉语规范词典》出版。
该词典首次以“标准语词典”自居,收录古今汉语文字共135000余条,以正规文字及读音为编排标准,故而受到广大文学爱好者的欢迎。
二.文化大革命之后文化大革命结束以后,各种词典的编制开始恢复。
1.《当代中文辞典》(1975年)1975年,中国第一部大型当代中文辞典《当代中文辞典》出版发行,是新中国词典编制工作中的一次重大成就。
该词典收录古今汉语文字、语句及美文共22.6万多条,收集了十分棒词语,它也成为常用的汉语教学参考书之一。
2.《现代汉语常用词典》(1981年)1981年,中国第一部现代汉语常用词典《现代汉语常用词典》发行。
该词典收录古今汉语文字18.5万多条,以实例记载的句子超过8.7万多条,超过8200多种领域的术语,详尽的音标注释,使汉字的读音得以准确的掌握。
尔雅名词解释
尔雅名词解释
尔雅是一本古代汉语词典,也是中国历史上最早的一部字义辞书之一。
它的撰写者是段玉裁,它在1747年成书。
尔雅是一
本以名词为主的辞典,共收录了2498个名词,分为六卷,内
容涵盖了天文、地理、人物、生物、器物、服饰、食物等方面。
尔雅的名词解释力求精确准确,对每个名词都给出了详细的解释和用法示例。
这有助于读者理解这些名词的意义和用法,并从中扩展自己的词汇量。
以下是尔雅中某些名词的解释:
1. 天文名词:尔雅详细解释了太阳、月亮、星辰等天体的名称和特征,包括它们的位置、运行轨迹等。
2. 地理名词:尔雅对中国的各个地区和山川的名称进行了解释,包括它们的位置、地形、气候等。
3. 人物名词:尔雅对历史上的许多重要人物进行了解释,包括他们的姓名、职位、事迹等。
这些解释有助于读者了解中国历史和文化。
4. 生物名词:尔雅对动植物的名称和特征进行了解释,包括它们的形态、习性、用途等。
5. 器物名词:尔雅对古代文化中常见的器物进行了解释,包括衣物、器具、器皿等。
这些解释有助于读者了解古代生活和文化。
6. 饮食名词:尔雅对各种食物和饮品的名称和制作方法进行了解释,包括它们的原料、烹饪方法等。
这些解释对于研究中国历史和文化中的饮食习惯是非常宝贵的资料。
除了名词解释,尔雅还有一些篇章对古代的礼仪、音韵等方面进行了阐述。
整体来说,尔雅是一部重要的古代汉语词典,它为我们研究古代中国的语言、文化和社会等方面提供了宝贵的资料。
它的编纂工作对于后世的汉语词典,如辞海、汉语大词典等都起到了重要的参考和影响作用。
法汉中国历史、地理辞典
法汉中国历史、地理辞典DICTIONNAIRE FRANCO-CHINOIS D’HISTOIRE ET DE GEOGRAPHIE. SociétéL'AdministrationLes Mouvements OuvriersLa Vie ScolaireCultureL'ArchitectureLes ArtsLe ChristianismeL’IslamL’InformationPolitiqueL’ArméeLa DiplomatieLa JusticeLes Organisations InternationalesLes Régimes PolitiquesGéographieLa CarteLe ClimatLa DémographieL’EuropeLa MerLe ReliefLa Géographie RuraleLa Géographie UrbaineLa VégétationEconomieLe CommerceLes FinancesL’IndustrieLa PêcheLa Population ActiveLe TourismeLes Transports法汉历史地理词典社会⾏政⼯⼈运动校园⽣活⽂化建筑艺术基督教伊斯兰教信息政治军队外交司法国际组织政治体制地理地图⽓候⼈⼝欧洲海洋地形学农村地理城市地理植物经济贸易财政⼯业渔业就业⼈⼝旅游运输L’ADMINISTRATION ⾏政Administration f ⾏政commune f 市镇,乡镇municipalité f 市政当局conseil municipal m 市议会maire m 市长conseiller municipal m 市议员élu m 当选⼈édile m 市政官员mairie f 市政厅h?tel de ville (m) 市政⼤楼quartier m 区comté m 郡canton m 县、镇conseiller général m 市、镇议长district m 县,区arrondissement m 区,⾏政区sous - préfet m 副专员département m 部、省préfet m 专员province f 省、州région f 地区conseil régional m 地区议会USA : gouverneur de l’Etat (m)美国:州长USA : Sénat m 美国:参议院USA : assemblée de l’Etat (f)美国:州议会police nationale f 国家警察局commissariat de police (m) 警察局inspecteur de police (m) 警监police municipale f 市警察局gendarmerie f 宪兵队CRS Compagnie Républicaine de sécurité f 国家安全局L’histoire administrative de la Chine est celle d’une fédération longtemps espérée mais en fait cela fut l’histoire d’une unification imposée. Tout cela a commencé avec la dynastie des Qin qui a engagé le processus impérial dès 221 av JC. La structure politico - administrative a souvent été cristallisée selon ce mode politique : le pays (GUO) implique la soumission àun Roi (WANG) qui vit dans sa résidence royale (TU). Tout ceci a constitué, pendant des siècles, le rituel structurel du pouvoir. Mais avant même d’être un pays bénéficiant d’une administration, la Chine est une supra- civilisation qui englobé laCorée, le Vietnam et le Japon.La bureaucratie du mandarinat a été souvent dénoncée car souvent sclérosée : cette culture du corps mandarinat était orgueilleuse car se considérant comme ? céleste ?1.Un dicton de 1830 de la province du Jiangsu résume la perception du peuple pour cette administration décriée: ? mieux vaut un mandarin corrompu, qu’un mandarin honnête : le premier sait apprécier un cadeau. Le second vous envoie aux galères. ? L’unification administrative s’est poursuivie avec Mao qui pense à l’unification dès 1935. En 1954, il applique ce qu’il avait souhaité dans la nouvelle constitution du pays.Qu’est ce quel’administration aujourd’hui ?Un article récent du Zhongguo Qingnian Bao (China Youth Daily) retranscrit les propos d’undéputé, Xu Chuangfeng, évoquant le problème des dépenses trop élevées de l’administration nationale.2. Elles ont, en 2005, atteint 30 milliards de yuan pour les frais de voiture, 20 milliards pour les frais de réception, et 10 milliards pour les frais de déplacement.3L' ARCHITECTURE建筑aile f 翼appartement m 单元vestibule m 门厅salon m 客厅salle de réception f 接待厅chambre f 卧室balustrade f 栏杆terrasse f 平台galerie f ⾛廊balcon m 阳台corniche f 上楣frise f 中楣entablement m 柱顶盘attique m 顶楼étage noble m 楼层baie f 门窗洞niche f 壁龛cour f 庭院portique m 柱廊pavillon m 亭⼦toit m 屋顶mansarde f 复折屋顶combles mpl 屋顶架,顶楼lucarne f 天窗vo?te à caissons (f) 拱顶饰板fronton cintré m 拱形三⾓楣fronton triangulaire m 三⾓楣arc de triomphe m 凯旋门bossage m 凸雕饰1 BA LASZ (Etienne), La bureaucratie céleste : recherche sur l’économie et la société de la Chine traditionnelle, Paris, Gallimard, 1968, 346 pages.2 ZHU (Gobin), La réforme de la fonction publique et son évolution en droit chinois : vers l'établissement d'un nouveaurégime, 1995, Aix en Provence, Doctorat, 368 pages.3 CA BESTA N (Jean Pierre), L'administration chinoise après Mao : Les réformes de l'ère de Deng Xiaoping et leurs limites , 1998, CNRS, Paris, 545 pagesordre dorique m 多利安柱式ordre ionique m 爱奥尼亚柱式ordre corinthien m 科林斯柱式cathédrale f 天主教堂fa?ade f 正⾯chevet m 圆饰porche m 门廊portail m ⼤门,正门tympan m 门楣中⼼voussure f 拱顶⽯linteau m 过梁tour lanterne f 灯柱clocher m 钟楼nef f 殿(教堂内)travée f 开间,跨度bas-c?té m 侧道chapelle rayonnante f 教堂后殿的环形⼩祭室déambulatoire m 教堂祭台间周围的回廊ch?ur m唱诗班abside f 半圆形后殿croisée du transept (f) 交叉甬道vo?te en berceau (f) 筒形拱顶vo?te d'arêtes f 拱顶尖脊croisée d'ogives f 交叉穹隆contrefort m 扶垛arc boutant m 拱扶垛pinacle m 尖顶coupole f 圆屋顶,穹顶tambour m ⿎形⽯块,⿎形柱段lanternon m 顶塔;灯笼式天窗pilier m 柱⼦,⽀柱colonne f 圆柱pilastre m 壁柱,半露柱,挨墙柱chapiteau m 柱头arc doubleau m 扶拱arc en plein cintre m 半圆拱腹plan m 图纸coupe f 切、割、剪裁élévation f 正视图,⽴视图palais m 宫殿,殿堂h?tel particulier m 府邸,公馆Ce qui cristallise souvent l’image classique de l’architecture chinoise, c’est le ?siheyan 4?, cette fameuse maison à quatre pans qui entourent une cour carrée et dont le patriarche de la famille habitait l’aile sud. On ne construit pas un batiment en Chine sans prendre en compte la connaissance des vents et des eaux4 LIU (Dunzhen), La maison chinoise, Paris, 1980, 233 pages.(? fengshui ?) entretenus par le ? souffle du dragon terrestre ?. Cette géomancie est toujours opératoire, et pour preuve : en 1985, un géomancien a d? venir pour mesurer ces forces métaphysiques et donner son accord à l’architecte sino-américain Yeoh Min Pei qui alors pu construire seulement ensuite le gratte ciel de la banque de Chine de Hong Kong. Le géomancien utilise un baton nommé ? luoban ?. Cette géomancie chinoise prend en compte le relief mais aussi suit le principe du Yin ( humide/ froid) et du Yang ( chaud / sec). La bonne proportion est 3/5 de yang et 2/5 de Yin. L’autre symbolique del’architecture chinoise, c’est le cas de la ? Cité Interdite ?. Charles Chauderlot5 vient de publier un livre sur ce sujet qui exprime toute la géo-symbolique de la Cité par des textes et des estampes ( faites entre 2002 et 2004). On découvre ici le ? palais de l’apaisement ? ou celui de ? la longétivité. ? L'ouvrage explore la Cité interdite, en fonction de ses finalitésimpériales: centre de pouvoir politique et militaire (salles d'audience), centre symbolique et religieux (les temples), centre des arts et des lettres (théatres, bibliothèques), résidence et lieux de vie (palais d'habitation).L' ARMEE军队armée f 军队guerre f 战争défense f 防卫Combattre 战⽃Vaincre 战胜déclarer la guerre 宣战trêve f 休战cessez-le-feu m 停⽕armistice m 停战Mobiliser 动员,发动Démobiliser 复员,遣散stratégie f 战略tactique f 战术faire une reconnaissance (f) 承认infanterie f 步兵cavalerie f 骑兵artillerie f 炮兵génie m ⼯兵train des équipages m 辎重队transmissions fpI 通讯兵aviation f 空军marine de guerre f 海军grade m 军阶officier m 军官général m 将军colonel m 上校commandant m 中校capitaine m 少校,指挥官,司令官,船长,舰长lieutenant m 上尉,队长,船长aspirant m 中尉sous-officier m 准尉adjudant m ⼠官sergent m 军⼠5 CHAUDERLOT (Charles) et JA VA RY (Cyril), La cité interdite : le dedans dévoilé, Le Rouergue, 2004, 144 pages. caporal m 中⼠maréchal des logis 下⼠bataillon m (炮兵,骑兵的)中⼠régiment m 营quartier général m 司令部état-major m 参谋部aide de camp m 副官ordonnance f 传令兵,勤务兵éclaireur m 侦察兵sapeur m ⼯兵tranchée f 战壕gaz asphyxiant m 窒息⽡斯lance-flamme m ⽕焰喷射器grenade f ⼿榴弹,⼿雷poignard m 刺⼑épée f ⼔⾸sabre m ⼤⼑pistolet m ⼿枪fusil m 来复枪mitraillette f 冲锋枪mitrailleuse f 机关枪char d'assaut m 坦克division blindée f 装甲师cuirassé m 装甲舰porte-avion m 航空母舰sous-marin m 潜⽔艇chasseur m 驱逐舰,歼击机、战⽃机bombardier m 轰炸机drapeau m 军旗décoration f 授勋uniforme m 军装,军服défilé m 阅兵passer en revue (f) 检阅La muraille de Chine cristallise les choix multi-séculaires stratégiques de la Chine6 : ils furent longtemps basés sur une ligne défensive et de protection massive, à l’image des centaines de soldats enterrés à X’IAN avec le premier Empereur. Tout n’est pas dans le défensif dans l’histoire de la Chine. Il y a plus de 2500 ans, un certain Sun Tzu a rédigé ? L’art de la Guerre ? qui deviendra une ? bible ? pour de nombreux stratèges7. Au 20èmesiècle, une armée populaire se met en place : cette armée devient ? sociétale ? puisque le peuple entier s’est ? engagé ? dans des combats massifs dès 1927 contre le Kuomintang. Aujourd’hui, l’armée ne recrute que des volontaires car après avoir été surtout une armée de masse, grace à la conscription voulue par la République populaire de Chine, elle entame depuis les années 1990, une reconversion pour réduire son personnel : on compte aujourd’hui des unités spécialisées et l’usage d’armements technologiquement évolués. La Chine dispose d'environ 400 armes nucléaires, d'une trentaine d'ICBM et de SLBM, 100 missiles de portéeintermédiaires, 600 missiles balistiques moyenne portée avec des charges classiques ou nucléaires seraient pointés sur Taiwan. L’ouvrage récent intitulé ?La guerre hors limites ? 8rédigé par deux stratèges chinois en6 WALDRON (A.), The great wall in China : from history to myth, Cambridge.7 WING ( R. L), The art of strategy, 1988, Main Street Books, 176 pages8 LIAN (Qao) , La guerre hors limites, traduit par Michel Jan, Rivages, 2006, 390 pages.1991, exprime la conception actuelle de la Chine qui observe régulièrement l’approche américaine des conflits armés. Al’approche directe des USA, la Chine propose une guerre asymétrique pour dominer l’autre. Mais qui est ou sera l’Autre? LES ARTS艺术peinture f 油画huile sur toile f 油画颜料détrempe f 胶画颜料tempera f 蛋彩画gouache f ⽔粉画aquarelle f ⽔彩画dessin m 绘画fusain m 炭粉画mine de plomb (f) ⽯墨encre de Chine f 中国墨lavis m ⽔墨画esquisse f 草图,⼩样fresque f 壁画tableau m 图画affiche f 招贴,⼴告,布告gravure f 雕刻xylographie f ⽊刻画estampe f 雕版画eau-forte f 铜版画lithographie f ⽯版画portrait m 肖像portrait de groupe m 群体肖像peinture d'histoire f 历史油画peinture religieuse f 宗教油画paysage m 风景画marine f 海洋风景画nature morte f 静物画vanité f 万物虚空画(欧洲的⼀种静物画法) scène de genre (f) 风俗画chef d'?uvre m杰作,代表作composition f 构图premier plan m 近景arrière-plan m 背景point de fuite m 没景点perspective linéaire f 线条远景画angle de vue frontal m 正⾯视⾓plongée f 俯视contre-plongée f 仰视perspective cavalière f 等距(⾓)射影perspective atmosphérique f ⼤⽓景物画composition en frise f 带状、条状构图pyramide f ⾦字塔、棱锥oblique ascendante f 上升斜线oblique descendante f 下降斜线circulation du regard (f) ⽬光浏览trompe-l'?il m逼真的画ombre f 阴影lumière f 光线clair-obscur m 明暗对⽐contraste m 对⽐、对照、反差contour m 轮廓、外形cerné m 痕迹clair / foncé 明/暗net / flou 清晰/模糊criard / harmonieux 刺眼/柔和couleur chaude f 暖⾊couleur froide f 冷⾊pigment m ⾊素Noir ⿊⾊Gris 灰⾊blanc ⽩⾊spectre solaire m 太阳光谱rouge orange jaune m 红、橙、黄vert bleu indigo violet m 绿、蓝、靛蓝、紫brun m 棕⾊sépia m 棕褐⾊rouge magenta m 品红⾊rouge carmin m 胭脂红⾊rouge vermillon m 朱红⾊cramoisi 绯红⾊pourpre f 紫红⾊rose m 粉⾊vert Véronèse m 维罗纳绿vert émeraude m 祖母绿vert olive m 橄榄绿vert brillant m 明绿cyan m 青蓝⾊bleu outremer m 深蓝⾊,云青⾊bleu de Prusse m 普鲁⼠蓝bleu turquoise m 青绿⾊bleu pastel m 菘蓝紫⾊mauve m 淡紫⾊mélange optique m 视觉混合ocre jaune m 赭⽯黄terre de Sienne f 锡耶纳⼟⾊Toute la Chine participe dans ses paysages, ses productions picturales ou ses idéogrammes9 à la recherche de la perfection et du rêve10. La structure et l’esthétique de l'écriture chinoise semble baigner par la technique de l'écriture au pinceau : ce geste fait jaillir l’étincelle de l'expression personnelle; les facultés que la calligraphie développe facilitent des expériences subjectiv es propices à la réflexion, à une vision poétique de l’art. Hermann Hesse décrit cette quête dans son ? uvre intitulée ?Le poète chinois ? - 1955- : ? il devint triste et ses réflexions l’amenèrent à penser qu’il ne go?terait au bonheur (…) le jour où il réussirait à refléter parfaitement la beauté du monde. ? Il y a, pourrait on dire, un autre bonheur esthétique du mystère lorsque l’on est Occidental et que l’on découvre la Chine, un exotisme ? aristocratique ? bien décrit par Jean Paul Sartre : ? on go?t e l’aristocratique plaisir de compter les séparations : je me coupe les cheveux, il natte les siens : je me sers d’une fourchette, il use des batonnets. J’écris avec une plume d’oie, il trace des caractères avec un pinceau. Cela s’appelle le jeu des anoma lies. ?11L’art en Chine a toujours été objet de quête et de fascination. Dans son dernier ouvrage intitulé ? Passagère du silence ?, Fabienne Verdier12, évoque son initiation quasi clandestine pourdécouvrir l’art antique chinois au début des années 1980. D ans un oubli total de l'Occident, cette étudiante des beaux arts en France devient l'élève – en secret- de très grands artistesméprisés et marginalisés en Chine. Ceux-ci l'initient aux secrets et aux codes d'un enseignement millénaire. Cette quête insensée est comme celle du poète chinois évoqué ci-dessus : atteindre au plus près, la beauté du monde.LA CARTE地图Lire la carte 看地图carte routière f 公路图carte topographique f 地形图carte thématique f 主题图plan de ville m 城市图itinéraire m 路线图légende f 图例échelle f ⽐例尺cinquante / millième m ⼀⽐五万(五万分之⼀)couleur f 颜⾊estompage m 模糊courbe de niveau f 等⾼线équidistance f 等⾼线距altitude f 海拔dénivellation f ⽔平差、⾼差pente f 坡度c?teau m ⼭坡faire un croquis 画地图papier calque 描图⽤透明纸nord m 北⽅sud m 南⽅ouest m 西⽅est m 东⽅parallèle m 平⾏méridien m ⼦午线9 BILLETER (Jean-Fran?ois) , L’art chinois de l’écriture, 1989, Paris, Skira ,324 pages.10 CHENG ( F.), L’espace du rêve ; mille ans de peinture chinoise, 1980, Phébus11Préface de Jean Paul Sartre dans le livre d’Henri Cartier Bresson, D’une Chine à l’autre, 1954, 160 pages12 VERDIER (Fabienne), Passagère du silence, Albin Michel, 2003, 304 pages.latitude f 纬度longitude f 经度équateur m ⾚道tropique m 热带cercle polaire m 极圈L’histoire culturelle de la perception de l’espace par les Chinois pourrait être un roman, une mythologie en soi. La cartographie fut fondée par Yü, le grand géographe, sorte de dieu des espaces. Il serait le fondateur de la dynastie de XIA et aurait fait mesurer la Terre par un de ses ministres qui aurait trouver la superficie suivante : 233 500 Li et 75 pas : voici comment il résuma la surface de la Terre. Yü détaille la structure administrative de cet espace terrestre : 9 provincesimmédiates, 8 ? lointaines ? et 8 ? extrêmités ? : ces dernières n’ayant pas de ciel, subissent logiquement la sécheresse. Dans les noms des cartes présentant la Chine, il y a un chapelet de dénominations : les Russes, les Perses ou les Turcs nomment la Chine ? Kita? ?. Cela vient du peuple de Kithan, peuple éleveur du bassin de Siramuren en Mongolie que l’on nomme aussi les ?Liao occidentaux ? ( Liaoen,veut dire Mongolie en chinois). L’autre nom fut ? Cina ?, appellation qui aurait été véhiculé par la route de la soie. Le nom vient de la dynastie QIN (prononcer Tchine) cristallisée dans ses fondements par l’Empereur démiurgique, QIN SHI HUANG, enterré à XI’AN.LE CHRISTIANISME基督教christianisme 基督教Dieu m 上帝Jésus le Christ m 基督耶稣Saint Esprit m 圣灵trinité f 三位⼀体salut m 拯救ame f 灵魂éternité f 来⽣Bible f 圣经Evangile m 福⾳、福⾳书Epitre f 使徒书église f 教堂No?l m 圣诞节Epiphanie f 主显节carême m 封斋期Paques fpl 复活节Ascension f 耶稣升天节Pentec?te f 圣灵降临节Assomption f 圣母升天节Toussaint f 诸圣节fête des morts (f) 逝者节Vierge Marie f 圣母玛丽亚ange m 天使saint m 圣徒sacrifice m 祭品、供品crucifixion f 耶稣受难像croix f ⼗字架résurrection f 耶稣复活像vie éternelle f 永⽣Paradis m 天堂Purgatoire m 炼狱Enfer m 地狱démon m 魔⿁Satan m 撒旦péché m 原罪grace f 圣宠sacrement m 圣事baptême m 洗礼、浸礼eucharistie f 圣餐cène f 最后的晚餐communion f 领圣餐pénitence f 赎罪confession des péchés f 忏悔confirmation f 坚振礼mariage m 婚礼ordre m 神品、天使等级extrême-onction f 临终涂油礼pape m 教皇cardinal m 枢机主教、红⾐主教évêque m 主教chanoine m 议事司铎curé m 本堂神甫prêtre m 教⼠pasteur m 牧师abbé m 修道院moine m 修道⼠moniale f 隐修修⼥paroisse f 教区diocèse m 主教教区concile m 主教会议conclave m 教皇选举会议séminaire m 神学院、修道院culte m 礼拜、祭祀messe f 弥撒prière n 祈祷、祷告cantique m 感恩歌、赞美歌、颂歌hymne m 圣歌、颂歌psaume m 圣诗、诗篇prédication f 讲道、布教catéchisme m 朝圣catéchisme m 教理讲授mission f 布道、传教pèlerinage m 朝圣croisade f ⼗字军东征schisme m 教会分⽴indulgence f 赦罪、宽恕Réforme f (宗教)改⾰protestant m 新教徒puritain m 清教徒catholique m 天主教徒luthérien m 路德教教徒calviniste m 加尔⽂派教徒anglican m 英国国教教徒huguenot m 胡格诺派Loin d’une religion du livre, la culture spirituelle chinoise a des fondements cosmogoniques13 structurels dont le point de départ est cette fable vieille de 35 siècles qui évoque la présence d’un dragon nommé Pankou. C’est après la mort de ce dernier et issu de sa chaire que serait apparu l’homme. Viennent ensuite trois dieux civilisateurs : Fuxi,le dieu de l’élevage (symbolisé par l’équerre), Nüwa(sa s?ur ou sa femme ? ) créatrice de la terre et qui apprend à l’homme à modeler et exploiter le loess ( symbolisé sous la forme d’un compas). Puis enfin, Shennong qui aurait appris aux hommes l’art des techniques de la charrue, l’usage des cinq céréales de base et des plantes médicales. On nomme aussi Shennong, Yandi,empereur flamme ou rouge.La place du christianisme se fait sentir au XVI ème siècle lorsque les premiers jésuites italiens arrivent sous la houlette de Michele Ruggieri et Matteo Ricci. ? C’est en gagnant les élites cultivées et les bonnes graces des empereurs, par une politique d ite d’accommodation, que les jésuites parviennent à accéder et à se maintenir au pouvoir jusqu’à la fin du XVIII ème siècle à la cour impériale de Pékin où ils font valoir leurs compétences en astronomie et en mathématiques.14?L’intégration de la culture chrétienne ne fonctionnera pas bien car lesJésuites sont restés dogmatiques et opposés à tout syncrétisme. L’aventure jésuite en Chine se poursuivra au XXème siècle mais sera désormais moribonde et isolée. Fran?ois Verdier et Christine Cornet ont publié un ouvrage sur une expéditionjésuite isolée au milieu du 20ème siècle. Les deux auteurs évoquent l’expédition quasi ? insensée ?du Père Reviers de Mauny pendant 10 mois en Chine : ce travail biographique s’est construit à partir de plus de 4000 photos d’archives prises en 1932.15 Il y a à présent plus de 4 600 églises et sites deréunion catholiques et 12 000 temples et plus de 25 000 lieux de culte protestants. Il existe une église catholique officielle, non reconnue par le Vatican et une église catholique romaine essentiellement clandestine. L'église orthodoxe est présente pour répondre aux besoins des Chinois d'origine russe, installés dans les confins Nord et Ouest du pays, mais elle reste très marginale.13 HENDERSON (M.) , The development and decline of Chinese cosmology, NY., 1984, 331 pages14 CHENG (Anna), Histoire de la pensée chinoise, Seuil, 1997, p.52915 CORNET (Christine) et VERDIER (Fran?ois), Carnets de Chine ; 1932 ; le voyage insensé du Père Jo., actes Sud, 2004, 200 pagesLE CLIMAT⽓候climat m ⽓候atmosphère f ⼤⽓condensation f 冷凝、凝结cyclone m ⾼⽓压dépression f 低⽓压ouragan m 飓风mousson f 季风nuage m 云précipitations fpI 降⽔pluie f ⾬neige f 雪Polaire 北极星Tempéré ⽓候温和Tropical 热带Equatorial ⾚道的jet-stream m ⽓流rotation de la terre f 地球⾃转saison f 季节équinoxe m 春分、秋分solstice m 夏⾄、冬⾄albédo m 反射率ozone m 臭氧alizé m 信风vent d'ouest m 西风blizzard m 暴风雪f?hn m焚风Entre la mousson d’été localisée entre le 20 ° et 30° parallèle et l’anticyclone de surface pendant l’hiver, la Chine propose une géohistoire16de ses climats tant l’homme a fa?onné les paysages. Entre avril et septembre, le courant atmosphérique chaud et humide souffle de la mer vers l'intérieur du continent, apportant des pluies abondantes et provoquant de faibles variations climatiques. Du poi nt de vue de la température, la Chine peut être divisée, du sud au nord, en 6 zones:équatoriale, tropicale, subtropicale, tempérée chaude, tempérée et tempérée froide. Le climat fut l’objet de sourcesd’inspirations cosmologiques par les plus grands écriv ains, tels que LI BAI. Ecoutons le parler du ciel dans ? Pensée de nuit : Le clair de Lune lumineux tomba près de mon lit, comme le gel sur le sol, abaissant la tête, je pense à mon pays natal. 1716 REYNA UD (A lain), Une géohistoire de la Chine : des printemps et des automnes, Montpellier, Reclus, 1998.17 LO (Ta kang), Homme d’abord, poète ensuite, 1948, Neuchatel, La Braconnière, 238 pagesLE COMMERCE商业commerce m 商业échanges mpl 交换colporteur m 流动商贩boutique f 商店bazar m 集市supermarché m 超级市场grand magasin m 百货商店centre commercial m 商业中⼼aire de chalandise f 商业区marché régional m 地区市场marché d'intérêt national m 国内市场offre f 供给demande f 需求stock m 库存troc m 易货贸易fluctuation f 波动embargo m 禁运protectionnisme m 保护主义termes de l'échange m 成交期限importation f 进⼝exportation f 出⼝taux de couverture (m) 覆盖率solde (commercial) m 差额balance commerciale f 贸易平衡balance (f) des paiements ⽀付平衡La culture commerciale chinoise présente mille visages. Il y a par exemple le commerce de la soie et du coton qui a fait la fortune commerciale de la Chine : Erik Orsenna, de l’académie fran?aise, a rédigé un ouvrage en 2006 sur la placestratégique du tissu dans le monde, car c’est bien le coton qui semble promettre un retour au premier rang de la Chine dans le commerce mondial : ? Depuis des années, quelque chose me disait qu'en suivant les chemins du coton, de l'agriculture àl'industrie textile en Datang (Chine)(…) , je comprendrais mieux ma planète. Les résultats de la longue enquête ont dépassémes espérances. Pour comprendre les mondialisations, celles d'hier et celle d'aujourd'hui, rien ne vaut l'examen d'un morceau de tissu. 18? Des images tout aussi vagabondes évoquent aussi la Chine commerciale : cela peut aller de l’image traditionnelle des ? oiseleurs? qui dressent leurs favoris dans les marchés jusqu’à la rue commer?ante moderne de Shanghai nommée ? Nanjing road ? qui comptait dès la fin des années 1980 plus de 360 magasins et assuraient déjà plus de milliards de yuan de chiffre d’affaire. C’est d’ailleurs Shanghai qui est aujourd’hui le centre national du commerce chinois, car c’est bien cette ville qui a accueilli les premières grosses banques étrangères à partir de mars 1991, dont le crédit lyonnais.18 ORSENNA (Erik), Voyage au pays du coton : petit précis de mondialisation, Fayard, 2006, 291 pages.La Chine est bien aujourd’hui ?l’atelier du monde ?, souvent stigmatisée ou suspectée par les nouveaux cadres commerciaux étrangers.(19) Statistiques après statistiques, le diagnostic de l'économiste vedette Stephen Roach, de ? Morgan Stanley? à New York, confirme la machine atelier qu’est devenue la Chine s’emballe trop : ? Le modèle de croissance chinois est déséquilibré et a atteint un excès et court le danger d'échapper à tout contr?le. La presse chinoises'est fait l'écho d'un excédent commercial record en juillet, pour le troisième mois consécutif, à environ 14,6 milliards de dollars, l'économie fr?lant la surchauffe. ?LA DEMOGRAPHIE⼈⼝démographie f ⼈⼝统计population f ⼈⼝densité f ⼈⼝密度taux de natalité (m) 出⽣率mortalité f 死亡率mortalité infantile f 婴⼉死亡率mouvement naturel m ⾃然流动indice synthétique de fécondité (m) ⽣殖综合指数espérance de vie f 平均寿命projection f 投影échantillon représentatif m 代表性取样recensement m ⼈⼝普查naissance f 出⽣procréation f 繁殖décès m 死亡accroissement naturel m ⾃然增长pyramide des ages (f) 年龄结构transition démographique f ⼈⼝过渡remplacement des générations (m) 世代交替déficit des naissances (m) 出⽣不⾜comportement m ⾏为、举⽌répartition par sexe (f) 性别⽐例planification familiale f 计划⽣育limitation des naissances f 控制⽣育politique nataliste f ⽣育政策avortement m 流产contraception f 节育malthusianisme m 马尔萨斯主义exode rural m 农村⼈⼝外流mouvement migratoire m 移民运动solde m 差额immigration f 移民émigration f 移民国外La moyenne démographique chinoise est de 120 habitants au km 2, mais cela ne doit pas faire oublier d’autres extrémités : un tiers de la superficie du territoire est occupée de 10 hab/ km2 et un autre tiers de plus de 4019 PLANTA GE( Jean –Marc et Yidir), La face cachée de la Chine, Edition Bourin, 2006, 279 pages.hab/ km2. La Chine est composée de 55 minorités nationales et une majorité de Han ( 92 % de la population). Les peuples issus des ? minorités ? ont souvent été per?us comme ? périphériques ?, notamment ceux vivant au sud du fleuve bleu( yangzijung). Ces peuples étaient nommés ? méo ? (? nombreux comme les pousses d’herbe ?). On distingue chez les ?Méo ?, les Sheng ( ? les crus / rudes ?) et les Shou (? cuits ?), plusobéissants. D’autres peuples, tels les Hmongs des montagnes devinrent les Miao (car agiles comme des chats).A la chute de l’Empire en 1911, la Chine propose un drapeau multicolore cristallisant cette richesse multi-ethnique. Dès 1928, on repasse à l’unification : on parle du peuple chinois. Mao radicalise cette approche en prenant le pouvoir. La transition démographique quasi achevée de la Chine s’est faite dans la douleur notamment par les contraintes liées aux lois pr?nant un seul enfant votées fin janvier 1979 et durcies en Ao?t 1980 ( suppression des primes, baisse de 10% du salaire pour le troisième enfant).La difficulté essentielle du gouvernement chinois reste encore aujourd’hui de gérer 1/5 de la population mondiale.20 ? La Chine est un vaste pays, et qui est peuplé de Chinois ? soulignait par boutade et respect, leGénéral de Gaulle.LA DIPLOMATIE外交diplomatie f 外交ambassade f ⼤使馆ambassadeur m ⼤使ambassadrice f ⼤使夫⼈diplomate m 外交官conseiller m 参赞attaché culturel m ⽂化专员lettres de créances fpl 国书dépêche f 邮件、急件mission f 使命valise diplomatique f 外交邮袋code secret m 密码。
大鳌镇历史词典解释
大鳌镇历史词典解释大鳌镇,位于中国广东省江门市台山市境内。
这个历史悠久的小镇是台山市的一颗璀璨明珠,被誉为“世外桃源”。
大鳌镇地处珠江三角洲腹地,背靠山川,面临大海,地理环境得天独厚,自然资源丰富。
大鳌镇的历史可以追溯至唐代。
据史载,早在唐朝时期,大鳌镇就是一个繁盛的渔村,是广东沿海贸易的重要港口之一。
在宋代,大鳌镇成为海上丝绸之路的重要节点,吸引了大量的商贾、海盗和许多其他海上活动。
这些丰富多样的历史遗迹留下了许多珍贵的文化遗产,使大鳌镇成为一个古老而有故事的地方。
大鳌镇的名字来源于一个传说。
相传在古代,有一场巨大的海啸袭击了大鳌镇,几乎摧毁了整个村庄。
然而,一只巨大的海鳌鱼出现在村子的附近,并用自己的身体挡住了海浪,保护村庄免受毁灭。
村民们感激不尽,将这个村庄命名为“大鳌”,以纪念这只英勇的海鳌鱼。
大鳌镇的建筑风格独特,尤以古代客家民居最具特色。
这些建筑多为两层或三层木结构,精美的雕花装饰和传统的工艺展现了当地人的智慧和勤劳。
游客来到大鳌镇,仿佛走进了一个古老的客家村庄,可以亲身体验传统的客家文化,感受到古代生活的魅力。
除了建筑,大鳌镇还以其悠久的文化传统闻名。
这个小镇孕育了许多有才华的文化人物,其中最著名的是清朝时的文学家吴趼人。
他以他的作品《西村雅作》等而闻名于世,为大鳌镇增添了浓厚的文化氛围。
如今,这些杰出的文化传统仍然得以保留,通过各种传统的节日和活动向世人展示。
大鳌镇的自然风景同样美不胜收。
镇周围是郁郁葱葱的山林和清澈的溪流,给人一种宁静和安宁的感觉。
镇北有一座神秘的古村落,名叫“大宁屋头”,这个村落十分古老,历史可以追溯至明代。
这里保存着大量的明代建筑和古村落风貌,被誉为“岭南古村第一村”。
作为一个历史悠久且风景秀丽的小镇,大鳌镇吸引了越来越多的游客。
无论是对古建筑、文化传统的研究,还是对自然景观的欣赏,大鳌镇都能满足游客的需求。
同时,大鳌镇的发展也为当地经济做出了重要贡献,促进了旅游业和文化产业的繁荣。
如何使用历史词典
如何使用历史词典历史词典是我们了解历史的重要工具之一,它记录了过去世界上各种事件、人物和流派的名称和术语,而且许多历史词典侧重于特定的地区和时代,这些都是了解历史的重要途径。
但是如何使用历史词典?在本文中,我们将讨论如何使用历史词典以便更好的理解历史的过程和发展。
首先,需要了解历史词典的类型和用途。
一些历史词典侧重于人物和事件,如《世界历史大辞典》、《中国历史大辞典》等,这些词典每个词条都包括了该人物或事件的基本概念、背景、影响等;一些历史词典更侧重于流派和概念的定义,如《古代文明词典》、《艺术词典》等,这些词典主要介绍具体概念的定义、特点和相关的历史背景等。
因此,在使用历史词典前,我们需要注意词典的类型和用途,选择符合自己需要的词典。
其次,我们需要使用正确的检索方法。
如今,我们很少使用传统的纸质词典,而更多地使用电子词典或互联网词典。
无论使用哪种词典,找到所需的词条很重要,因为这可以帮助我们更快地找到相关的内容。
有时候,人们会直接搜索词语名称,但这种方法很难找到真正需要的词条;相反,我们应该尝试使用相关的关键词,如“文艺复兴”、“民族主义”、“第一次世界大战”等,这些关键词可以帮助我们快速找到相关的词条。
此外,在使用历史词典的过程中,我们需要认真看,不要只看到自己需要的内容,而要全面了解所涵盖的内容。
历史词典应该被当作了解历史的入口,通过其中所述的内容我们可以探究更多的历史细节和知识。
再次,我们需要与其他资料配合使用。
虽然历史词典提供了重要的历史知识,但这并不意味着它们是完美的,事实上有时候历史词典可能会有一些错误或争议,因此我们需要使用其他来源的资料进行核实和比较。
例如,如果发现自己正在研究的某个时代或事件有多个不同的解释,我们可以尝试在其他资料中寻找更多的信息,以便更好地了解历史的复杂性和多样性。
最后,我们需要在使用历史词典的过程中发现自己的兴趣点,并尝试深入探究。
历史词典可以帮助我们了解历史的发展,但却不是最终的终点。
罗之一目历史词典解释
罗之一目历史词典解释
“罗之一目”这个成语的意思是比喻只看到事物的一面,而忽视了另一面。
它源于《韩非子·说林上》中的一个故事。
在故事中,韩非子描述了一个姓高的韩国人,他为了捕捉到更多的鹿,便将整个山林的鹿都赶到了只有一个开口的围场中。
然而,当围场的开口被封闭时,所有的鹿都被困在了里面。
高某只看到围场里的鹿数量越来越多,却忽略了围场只有一个开口的事实。
当他意识到问题时,已经为时已晚,所有的鹿都因为无法逃脱而死在了围场中。
这个故事告诉我们,人们在观察和处理问题时,很容易只看到表面现象而忽视了隐藏在背后的本质。
因此,“罗之一目”这个成语被用来比喻只看到事物的一面,而忽视了另一面。
在现实生活中,我们也常常会犯类似的错误。
比如,当我们只关注一个方面的利益而忽略了其他方面的考虑时,就可能会导致不良后果。
因此,我们应该在处理问题时更加全面和深入地思考,以避免类似的错误发生。
台湾古代词典
台湾古代词典是指收录台湾地区古代文献的词典。
以下是关于台湾古代词典的介绍:
台湾古代词典主要收录台湾地区古代文献,包括诗词、散文、小说、戏曲等文学作品,以及历史、地理、哲学、宗教等方面的文献。
这些文献反映了台湾地区古代社会的历史、文化、社会生活和人民的思想观念,对于研究台湾地区的历史和文化具有重要意义。
台湾古代词典的编纂需要经过大量的文献搜集、整理和校勘工作,以确保收录文献的准确性和完整性。
在编纂过程中,需要充分考虑收录文献的代表性、系统性和科学性,以使词典能够全面反映台湾地区古代文献的丰富内涵。
台湾古代词典的编纂是一项长期而艰巨的任务,需要广泛吸收学术界的成果和意见,同时需要注重文献的保存和保护工作,以避免珍贵文献的流失和损坏。
总之,台湾古代词典是研究台湾地区历史和文化的重要工具,对于促进学术交流和推动文化传承具有重要意义。
通过不断完善和更新收录文献,可以为学术界提供更加全面和准确的参考资料,推动台湾地区文化事业的发展。
泰山梁木历史词典解释
泰山梁木历史词典解释为:
泰山梁木,汉语成语,拼音是tài shān liáng mù,意思是像泰山崩塌,梁木毁坏一样;比喻伟人死亡。
出自《礼记·檀弓上》。
成语出处:《礼记·檀弓上》:“孔子蚤作,负手曳杖,消摇于门,歌曰:‘泰山其颓乎!染木其坏乎!哲人其萎乎!’
成语故事:
孔夫子先生为他的仁政、博爱奔波了一生,形将朽木,不觉将要离开人世。
一天,他起床后,背着手倒拖着拐杖,忧忧寡欢,在门前慢慢踱步,口中念念有词,怅然叹曰:“泰山将要倒了,屋梁将要断了,圣人将要死了。
”唱完以后回到屋里,当门而坐。
孔子的学生子贡在一旁听到圣人的叹唱,心里想到:“泰山将要倒了,我仰望谁呢?架屋的梁木折断了,圣哲的人死了,我今后将要以谁为榜样呢?难道夫子的寿命就要终结了吗?”
果然,孔子自此连续病了七天之后,就溘然长逝了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
历史词典
作者:
来源:《润·文摘》2014年第01期
垂青
垂青,《现代汉语规范词典》解释为“用黑眼珠看,表示重视或喜爱”。
据《晋书·阮籍传》记载,阮籍狂放不羁,他能作青眼(黑眼珠)和白眼,两种眼神各有所用。
对情投意合的人,他就青眼相看,对那些“礼俗之士”,便以白眼对待。
后来,人们根据这个故事,用“青眼”和“白眼”分别表示重视和鄙薄。
“青眼”,即眼珠在中间,正视。
后人用“青眼”、“眼青”等表示对人的尊重和喜爱,而“垂”是正视的意思。
正眼看人,表示对人尊重或喜爱。
皮鞋
很久以前,人类赤脚走路。
有位国王因为被碎石刺得脚又痛又麻,便下令,要将所有的道路都铺上牛皮。
他认为这样做,不只是为自己,还能造福他人。
但即使杀尽所有的牛,也筹不到足够的皮革,而花费的金钱,更是不知几何。
一位聪明的大臣大胆谏言:“为何不用两片牛皮将您的脚包住呢?”国王很惊讶,但随即领悟并采纳了他的建议。
与其改变世界,不如改变自己,自己改变后,眼中的世界自然也就跟着变化了,如果你希望看到世界的改变,那么首先改变自己吧。
(余娟摘自《中外文摘》)
1/ 1。