祭欧阳文忠公文
宋【王安石】祭欧阳文忠公文原文、翻译及赏析
宋【王安石】祭欧阳文忠公文原文、翻译及赏析夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,智识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。
其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。
其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。
世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。
呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。
既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。
方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。
功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颍水之湄。
然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。
而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!标签:初中文言文怀人哀伤《祭欧阳文忠公文》译文人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!先生在世时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。
有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生才能深厚,见识高远,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。
在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。
那清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟博大的辩论,明快敏捷如轻车骏马奔驰。
世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。
唉!先生做官四十年来,官位升升降降,外贬又召回,使人感到人世道路的崎岖不平。
虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。
语文知识中考文言文《祭欧阳文忠公文》全文详细翻译
人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。
有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。
在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。
清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。
世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。
惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。
其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。
其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。
世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。
唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。
虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。
既经压抑,再又起用,就名闻全国。
先生果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。
呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。
既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。
当仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他身后的事情,曾经说过,象先生这样的人才,可以把国家的前途委托。
后来确定方针,从容行动,当机立断,辅助今上即位,真可说是千载难逢的大事一朝决定。
功成名就,不自居有功而请求退职,从出任官职,到居家隐处,这样的英灵,想决不会随着躯体消灭,而长留在箕山之旁与颍水之滨。
方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。
颍州祭欧阳文忠公文
颍州祭欧阳文忠公文
篇一:
祭文曰:
颍州之地,山川秀美,人文荟萃。
今日之祭,乃为纪念我朝一代文宗欧阳文忠公。
公之为人,才华横溢,品德高尚。
其为政之道,以民为本,以德为先。
公之文章,高妙绝伦,流传百世。
公生于颍州,长于颍州,曾掌此地,深知民情。
公之治颍,政简刑清,民安国泰。
公之教化,以礼为先,以教为本。
公之德政,深得民心,至今仍为百姓称颂。
今日之祭,非仅为纪念公之功德,更为弘扬公之精神。
愿我辈能继承公之遗志,以公为榜样,为建设美好颍州而努力奋斗。
祭毕,伏惟尚飨!
篇二:
祭文
维年月日,颍州府谨以清酌嘉果之仪,致祭于欧阳文忠公曰:
颍州之地,人杰地灵,文人墨客,荟萃于斯。
公乃一代文豪,名扬天下,崇文尚德,垂范千秋。
昔日欧阳文忠公,莅颍州而施教化,振兴文化,泽被后世。
今逢公之忌辰,特此敬献牲醴,以表达颍州府对公之敬仰与缅怀。
公之德业,永垂不朽。
公之文章,光耀千古。
公之教化,恩泽颍州。
念公之伟业,世人皆敬仰;思公之教诲,后人皆受益。
颍州人民因公之教化而崇尚礼仪,因公之治理而安居乐业。
时光荏苒,岁月如梭。
回首往事,公之遗风依然可见。
颍州人民秉承公之遗志,崇文尚德,砥砺前行。
愿公之英名永传于世,愿公之恩德长留人心。
敬献牲醴,以慰公灵。
尚飨!。
苏轼祭欧阳文忠公文
苏轼祭欧阳文忠公文
欧阳公文忠,文教元老,站立山岗,植栋川阜,四十年出功,一
时失宠,离心离德,先帝以公为忧,后主以公为恩,家国亦因公而得
复兴,公之功德,忠孝两全,不能彰显,则有过人之憾。
茫茫大海,
何处寻公之等身?
公之文、公之字、公之心,都是士林式样,我辈千秋,固得拜访
忠碑。
今公之道,存乎文而不死,流乎笔而不灭。
文君之言:一人之
力虽微,九州之圣依旧。
诚哉斯言。
夫易经之大,亦在一变;书之奥,亦因一字而启。
昔人有言:用心之微,道理之深,当代难知,后人易明。
公之所以为忠公者,莫过于爱国、爱民,不为名利所累,不为祸
患而动摇。
以笔为剑,以文为兵,唤醒死气沉沉的文化事业,发扬士
林风气。
百年来士林之表,谁与欧阳君之传?
公以字载文,不拘章法,因循自然。
问天地、问神人、问人心、
问方圆,无不入笔端而为之成书。
生逢今日,公之著作,言所、集、传、编,亦成为中学之扞格,成为读书人必读的经典。
人生百岁,匹
夫无一言,不道欧阳君之含章天寿,久远不灭,何以寄情而不尽?
此次虽没幸得一觞一语,可怀念公先师之佳节,见公子之奇恩,
感所受之教诲,门人之崇敬,私感手书之惠,今兹在此,肃然起敬,
呼君之灵,欲奏三感之音。
公之忧国忠魂,常偲常新;公之著作经书,常寂常新;我辈之崇敬,亦常新常偲。
欲写敬状,先作敬文,愿闻龙颜之所谓荣枯得失!。
祭欧阳文忠公文原文及翻译
祭欧阳文忠公文原文及翻译
原文:夫事有不可不忘者,亦有不可不忘之者。
余贫时,有一将校,人皆敬之。
余亦敬之。
然请谒不至,实有敬不尽之。
何也?以其请益无益于我,而求损益于我,此其心非复常人。
又余昔年,有一亲信之仆,所受赏赐,或以受于人者半。
果不免。
以半赐人之言,此仆亦皆能预知,其取益偿者非一,疑有异耳。
文忠公之在蔡也,天方讨元而夺其柄,虽形移势易,而有不可动者。
此则事之不可不忘者也。
公去人日浅,而世谓公已矣,此则事之不可不忘之者也。
余是以有请益不敢不尽之诚,与人亦不敢不为久要不忘之契。
翻译:有事情有不能不记住的,也有不能不忘记的。
我也尊敬他。
为什么呢?因为他请求我对他没有益处,而请求我对他损减益增,他的心不是平常人的心。
又我过去有一个亲信的仆人,他所受的赏赐,有时是我从别人那里接受过来转给他一半。
有人告诉我说:“这个仆人必定出卖身体给别的人。
”我本来就担心他难免要这样。
果然难免。
以给一半赏赐别人的话来看,这个仆人也能预先知道,他获取益处抵偿不了几次,怀疑他有什么不同寻常的。
文忠公在蔡的时候,朝廷正在讨伐元朝而剥夺他的兵权,虽然形式改变而实质已非,仍然有不能动摇的人。
这就是事情不能不记住的方面。
文忠公离开人们的时间很短,而社会上认为文忠公已经完了,这就是事情不能不忘记的方面。
我因此有请求加倍努力不敢不尽的诚心,对待别人也不敢不守久要不忘的盟约。
祭欧阳文忠公.苏辙
祭欧阳文忠公.苏辙维年月日,具官苏辙谨以清酌庶羞之奠,致祭于故观文少师、赠太师九丈之灵。
呜呼!嘉祐之初,公在翰林。
维时先君,处于西南。
世所莫知,隐居之深。
作书号公,曰是知予。
公应嗟然,我明子心。
吾于天下,交游如林。
有如斯文,见所未曾。
先君来东,实始识公。
倾盖之欢,故旧莫隆。
遍出所为,叹息改容。
历告在位,莫此蔽蒙。
报国以士,古人之忠。
公不妄言,其重鼎钟。
厥声四驰,靡然向风。
嗟维此时,文律颓毁。
奇邪谲怪,不可告止。
剽剥珠贝,缀饰耳鼻。
调和椒姜,毒病唇齿。
咀嚼荆棘,弁弃羹胾。
号兹古文,不自愧耻。
公为宗伯,思复正始。
狂词怪论,见者投弃。
踽踽元昆,与辙偕来。
皆试于庭,羽翼病摧。
有鉴在上,无所事媒。
驰词数千,适当公怀。
擢之众中,群疑相豗。
公恬不惊,众惑徐开。
滔滔狂澜,中道而回。
匪公之明,化为诙俳。
公德日隆,历蹈二府。
辙方在艰,抚视逾素。
纳铭幽宅,德逮存故。
终丧而还,公以劳去。
公年未衰,屡告迟暮。
自亳徂青,迄蔡而许。
来归汝阴,啸傲环堵。
辙官在陈,于颍则邻。
拜公门下,笑言欢欣。
杯酒相属,图史纷纭。
辩论不衰,志气益振。
有如斯人,而止斯邪。
书来告衰,情怀酸辛。
报不及至,凶讣遄臻。
呜呼!公之于文,云汉之光。
昭回洞达,无有采章。
学者所仰,以克向方。
知者不惑,昧者不狂。
公之在朝,以直自遂。
排斥奸回,罔有剧易。
后来相承,敢陨故事。
虽庸无知,亦或勉励。
此风之行,逾三十年。
朝廷尊严,庶士多贤。
伊谁云从,公导其先?自公之归,忽焉变迁。
又谁使然,要归诸天?天之生物,各维其时。
朝阳薰风,春夏是宜。
冻雨急雪,匪寒不施。
时去不返,虽强莫违。
矧惟斯人,而不有时。
时既往矣,公亦逝矣。
老成云亡,邦国瘁矣。
无为为善,善者废矣。
时实使然,我谁怼矣。
哭公于堂,维其悲矣。
呜呼!尚飨。
中考文言文《祭欧阳文忠公文》全文详细翻译
中考文言文《祭欧阳文忠公文》全文详细翻译人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。
有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。
在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。
清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。
世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。
惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。
其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。
其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。
世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。
唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。
虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。
既经压抑,再又起用,就名闻全国。
先生果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。
呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。
既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。
当仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他身后的事情,曾经说过,象先生这样的人才,可以把国家的前途委托。
后来确定方针,从容行动,当机立断,辅助今上即位,真可说是千载难逢的大事一朝决定。
功成名就,不自居有功而请求退职,从出任官职,到居家隐处,这样的英灵,想决不会随着躯体消灭,而长留在箕山之旁与颍水之滨。
方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。
王安石祭欧阳文忠公文
王安石祭欧阳文忠公文王安石祭欧阳文忠公文夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,智识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。
其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。
其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞辩,快如轻车骏马之奔驰。
世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。
呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯困,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。
既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。
方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。
功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颖水之湄。
然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而。
而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而依!呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归 !译文人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。
有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。
在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。
那清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的`突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。
世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。
唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。
虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。
既经压抑,再又起用,就名闻全国。
祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译
祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译原文阅读:夫事有人力之可致犹不可期况乎天理之溟漠又安可得而推!惟公生有闻于当时死有传于后世苟能如此足矣而亦又何悲!如公器质之深厚知识之高远而辅学术之精微故充于文章见于议论豪健俊伟怪巧瑰琦其积于中者浩如江河之停蓄;其发于外者烂如日月之光辉其清音幽韵凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩快如轻车骏马之奔驰世之学者无问识与不识而读其文则其人可知呜呼!自公仕宦四十年上下往复感世路之崎岖;虽屯邅困踬窜斥流离而终不可掩者以其公议之是非既压复起遂显于世;果敢之气刚正之节至晚而不衰方仁宗皇帝临朝之末年顾念后事谓如公者可寄以社稷之安危;及夫发谋决策从容指顾立定大计谓千载而一时功名成就不居而去其出处进退又庶乎英魄灵气不随异物腐散而长在乎箕山之侧与颖水之湄然天下之无贤不肖且犹为涕泣而歔欷而况朝士大夫平昔游从又予心之所向慕而瞻依!呜呼!盛衰兴废之理自古如此而临风想望不能忘情者念公之不可复见而其谁与归!翻译译文或注释:人的力量能够做到的事情还不一定成功何况天理渺茫不可捉摸又能把它推测知晓呢!先生生时闻名于当代;先生死后有著述流传后世有这样的成就已经可以了我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质高远的见识加以精微的学术功力因此作为文章发为议论豪放、强劲英俊、奇伟神奇、巧妙、灿烂、美好在心胸中的才力浩大有如江水的积储;发为文章明亮有如日月的光辉清亮幽雅的韵调凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞明快敏捷如轻车骏马的奔驰世上的学者不问他是否熟识先生只要读到他的著作就能知道他的为人唉!先生做官四十年来升升降降调出调进使人感到这世上道路的崎岖不平虽然处境艰难困苦到边远州郡流放但到底不会埋没无闻因为是是非非自有公论既经压抑再又起用就名闻全国先生果敢刚正的气节到老年还是保持不衰当仁宗皇帝在朝的最后几年考虑到他身后的事情曾经说过象先生这样的人才可以把国家的前途委托后来确定方针从容行动当机立断辅助今上即位真可说是千载难逢的大事一朝决定功成名就不自居有功而请求退职从出任官职到居家隐处这样的英灵想决不会随着躯体消灭而长留在箕山之旁与颍水之滨。
王安石《祭欧阳文忠公文》原文和译文
xx《祭xx公文》原文和译文原文:夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。
其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。
其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。
世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。
呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯?困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。
既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。
方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。
功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颖水之湄。
然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而?[欷。
而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!译文:人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。
有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。
在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。
清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。
世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。
唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。
虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。
既经压抑,再又起用,就名闻全国。
祭欧阳文忠公文北宋王安石
祭欧阳文忠公文北宋•王安石夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。
其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。
其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。
世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。
呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。
既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。
方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。
功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颖水之湄。
然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。
而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!译文:人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。
有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。
在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。
清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。
世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。
唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。
虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。
既经压抑,再又起用,就名闻全国。
祭欧阳文忠公文 北宋苏轼
祭欧阳文忠公文北宋•苏轼呜呼哀哉!公之生于世,六十有六年。
民有父母,国有蓍龟;斯文有传,学者有师;君子有所恃而不恐,小人有所畏而不为。
譬如大川乔岳,不见其运动,而功利之及于物者,盖不可以数计而周知。
今公之没也,赤子无所仰芘;朝廷无所稽疑;斯文化为异端,而学者至于用夷;君子以为无为为善,而小人沛然自以为得时——譬如深渊大泽,龙亡而虎逝,则变怪杂出,舞 鱓而号狐狸。
至其请老而归也,莫不惆怅失望,而犹庶几于万一者,幸公之未衰。
孰谓公无复有意于斯世也,奄一去而莫予追!岂厌世混浊,洁身而逝乎?将民之无禄,而天莫之遗?昔我先君怀宝遁世,非公则莫能致;而不肖无状,因缘出入,受教于门下者,十有六年于兹。
闻公之丧,义当匍匐往吊,而怀录不去,愧古人以忸怩。
缄词千里,以寓一哀而已矣!盖上以为天下恸,而下以哭其私。
呜呼哀哉!尚享!悲痛啊!(文言叹词),先生到这世上来,已经有66年了。
因为有了先生,百姓有了父母官,国家有了可以象蓍草和龟甲一样解决疑问的人;文化因而得到传授,求学的人有了老师;有德行的人有所依仗因此不会害怕,小人因为害怕先生所以还有不敢做的事情。
先生就象高山大川,看不到他运动,但受他恩惠的事物,不能够用数字来衡量、不能全部的知晓。
现在先生逝世了,有报复的人没有了仰仗庇护的人,朝廷没有了查找疑问的人。
文人被说成了异端,学者被用到了边远的地方;君子只能以不作为来为朝廷做贡献(保存实力),小人高兴的认为时机来了——就象深渊沼泽,神龙没有了老虎也离开了,变端和怪异就层出不穷,象 鱓飞舞又象狐狸号叫。
又认为先生跟不上形势;到了先生放弃官职的时候,没有不希望他再次得到起用的;到了先生告老还乡,没有不惆怅失望的,又还抱着期望的心情,是因为先生还没有老去衰弱。
谁知道先生不再留恋这世间,就这样不给我们追赶机会的走了。
难道是厌倦了世间的混浊,洁身自好的走了吗?又难道是百姓没有这样的福分,上天不肯留下先生来?以前我的父辈胸怀大略隐居于世,不是先生就不能够招致到他;而那时没有才能的我,因为这样才得以跟随先生,在先生的门下受到教育,到现在都16年了。
王安石祭欧阳文忠公文
王安石祭欧阳文忠公文夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推? 惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲?如公器质之深厚,智识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。
其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日星之光辉。
其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。
世之学者,无问乎识与不识,而读其文则其人可知。
呜呼! 自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖,虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。
既压复起,遂显于世,果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。
方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。
功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在箕山之侧与颍水之湄。
然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷,而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依?呜呼!盛衰兴废之理自古如此,而临风想望不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!鉴赏:熙宁五年(1072)八月,北宋著名的政治家、文学家欧阳修卒于颍州。
其讯犹如一颗巨星陨落天穹,致使朝野无不震惊。
虽然谥号为“文忠”,文坛终已痛失一代大师。
后人每叹其“以文章风节负天下重望”(蔡上翔《王荆公年谱考略》),皆多志哀崇敬,而学林士子则更以文无宗法愈加慨叹不已。
一时间祭哀、凭吊的文章蜂起,其文或吐倾慕,或寄悼念,或颂品格,或抒伤怀,文学篇章往往直泄胸臆。
其中唯有王安石此篇《祭欧阳文忠公文》,前人评价最高。
作者以其语出肺腑,情文相生的艺术魅力,给人以强烈的感染。
直如古人所赞:“欧公薨,而安石为文祭之,于是欧公之其人其文,其立朝大节,其坎坷困顿,与夫平生知己之感,死后临风想望之情,无不具见于其中。
”(同上) 王安石此文与诸家的祭奠文章不同,作者以议论张本,在对死者的吊慰志哀中赞扬欧阳修的文章、学识与道德,借以寄托自己的仰慕和悼念之情。
祭欧阳文忠公文 北宋苏轼
祭欧阳文忠公文北宋•苏轼呜呼哀哉!公之生于世,六十有六年。
民有父母,国有蓍龟;斯文有传,学者有师;君子有所恃而不恐,小人有所畏而不为。
譬如大川乔岳,不见其运动,而功利之及于物者,盖不可以数计而周知。
今公之没也,赤子无所仰芘;朝廷无所稽疑;斯文化为异端,而学者至于用夷;君子以为无为为善,而小人沛然自以为得时——譬如深渊大泽,龙亡而虎逝,则变怪杂出,舞 鱓而号狐狸。
至其请老而归也,莫不惆怅失望,而犹庶几于万一者,幸公之未衰。
孰谓公无复有意于斯世也,奄一去而莫予追!岂厌世混浊,洁身而逝乎?将民之无禄,而天莫之遗?昔我先君怀宝遁世,非公则莫能致;而不肖无状,因缘出入,受教于门下者,十有六年于兹。
闻公之丧,义当匍匐往吊,而怀录不去,愧古人以忸怩。
缄词千里,以寓一哀而已矣!盖上以为天下恸,而下以哭其私。
呜呼哀哉!尚享!悲痛啊!(文言叹词),先生到这世上来,已经有66年了。
因为有了先生,百姓有了父母官,国家有了可以象蓍草和龟甲一样解决疑问的人;文化因而得到传授,求学的人有了老师;有德行的人有所依仗因此不会害怕,小人因为害怕先生所以还有不敢做的事情。
先生就象高山大川,看不到他运动,但受他恩惠的事物,不能够用数字来衡量、不能全部的知晓。
现在先生逝世了,有报复的人没有了仰仗庇护的人,朝廷没有了查找疑问的人。
文人被说成了异端,学者被用到了边远的地方;君子只能以不作为来为朝廷做贡献(保存实力),小人高兴的认为时机来了——就象深渊沼泽,神龙没有了老虎也离开了,变端和怪异就层出不穷,象 鱓飞舞又象狐狸号叫。
又认为先生跟不上形势;到了先生放弃官职的时候,没有不希望他再次得到起用的;到了先生告老还乡,没有不惆怅失望的,又还抱着期望的心情,是因为先生还没有老去衰弱。
谁知道先生不再留恋这世间,就这样不给我们追赶机会的走了。
难道是厌倦了世间的混浊,洁身自好的走了吗?又难道是百姓没有这样的福分,上天不肯留下先生来?以前我的父辈胸怀大略隐居于世,不是先生就不能够招致到他;而那时没有才能的我,因为这样才得以跟随先生,在先生的门下受到教育,到现在都16年了。
中考文言文《祭欧阳文忠公文》全文详细翻译
中考文言文《祭欧阳文忠公文》全文详细翻译导读:人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。
有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。
在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。
清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。
世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。
惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。
其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。
其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。
世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。
唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。
虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。
既经压抑,再又起用,就名闻全国。
先生果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。
呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。
既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。
当仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他身后的事情,曾经说过,象先生这样的人才,可以把国家的前途委托。
后来确定方针,从容行动,当机立断,辅助今上即位,真可说是千载难逢的大事一朝决定。
功成名就,不自居有功而请求退职,从出任官职,到居家隐处,这样的英灵,想决不会随着躯体消灭,而长留在箕山之旁与颍水之滨。
方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。
祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译
祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译《祭欧阳文忠公文》是明朝时期欧阳修所作的一篇祭文,用来悼念欧阳文忠公。
欧阳文忠公是明朝初期一位大文豪,以他的诗文成就而闻名于世。
他的逝世对于当时的文坛而言,无疑是一次巨大的损失。
在他去世之后,欧阳修写了这篇祭文,以表达对于文忠公的追思与缅怀。
本文旨在通过解读《祭欧阳文忠公文》的原文,让读者更加深入地了解这篇经典文章,同时也能对其翻译过程有一定的认识。
欧阳修的祭文以哀悼之情为主要表达方式。
文中不仅表达了对欧阳文忠公过去所创作的文学作品的赞美,也表达了对他逝世的伤感和思念。
以下是《祭欧阳文忠公文》的原文:文忠公埋凤阁,东山春又绿。
愁容似有言,悠悠动离曲。
佳作寄谁托,幽怀今向谁。
千年等闲百度,一旦付与东流去。
这首诗的开头,可以看出欧阳修十分惋惜文忠公的去世,认为他的才华和文学作品值得后人继承,因此他说“佳作寄谁托”,表达了他希望有人可以把文忠公的文学遗产传承下去。
接着,他说“千年等闲百度,一旦付与东流去”,表示文忠公走了之后,他留下的遗产会随着时间的推移而逐渐消逝,这是件让人感到十分伤心的事情。
继续往下看,欧阳修接下来提到了文忠公的离别之情,写到“愁容似有言,悠悠动离曲”,表达了他对于文忠公的缅怀之情。
再看最后两句,他说“文忠公埋凤阁,东山春又绿”,这里的东山是指文忠公的墓地,而“凤阁”则是文忠公为自己建造的一座殿堂。
最后一行为“一旦付与东流去”,说明文忠公已经离开人世,留下的东西也只能和时间一起逝去了。
对于这篇祭文的翻译,为了更好地传达出作者的思感,译者应该注重字眼的选择和语言的表达。
例如,第一行“文忠公埋凤阁,东山春又绿”,应该把“凤阁”和“东山”翻译成中文;第二行“愁容似有言,悠悠动离曲”,应该通过适当的词汇和语法表述,让读者更好地体会到作者悲痛的心情;最后一行“千年等闲百度,一旦付与东流去”,要注重表达其中的思想内涵和情感色彩。
总的来说,《祭欧阳文忠公文》是一篇充满哀思和思念的文章,通过对逝者的缅怀,向读者表达了对文忠公生前所做的贡献和创作的赞美。
《祭欧阳文忠公文》原文和翻译
《祭欧阳文忠公文》原文和翻译原文:标题:祭欧阳文忠公文作者或出处:王安石夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。
其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。
其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。
世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。
呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。
既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。
方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。
功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颖水之湄。
然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。
而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!译文或注释:人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。
有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。
在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。
清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。
世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。
唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。
虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。
祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译
祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译祭欧阳文忠公文是一篇历史文献,被广泛认为是中国古代文学史上一篇伟大的碑文。
这篇文献记录了明代文学家欧阳修逝世后,他的学生们为他举行的一次隆重的祭奠仪式。
这篇文献书法精美,文笔流畅,语言华丽,被誉为中华文化的极品之一。
原文阅读及翻译如下:祭欧阳文忠公文明神宗庆长四年庚午元月,太学生以欧阳文忠公之殇祠酹酒于文德门外之东阶下,颂词曰:东兴奇节,藎藎厥志,古之大臣,盖以此耀。
营营斗志,克勤克俭,谓其滞者,日夜之忧。
九层之上,霜雪横陈,六亿之民,争伏其辙。
书香门第,工品垂范,匡时兴化,未尝不勤。
而子孙嗣乎纷繁,终非闲坐,各有练达。
而四夷再服,七十有三,成熟之年,狃于昔年。
乘时敏智,以神方于宰相之台域。
充公任兹力,稽厥教典。
黜陟辅弼,有以区别,并下孔闵,择才授官。
诣阗寥无几,竭忠节之所在。
凡行非其事,优游不其业,弗解石灵,燕行即死。
奉祭惟馀孝,享之以清酌,虔乎瞻天,瞻诸神明,精思当轴,荷馨陈设,欣欣其声,惟响无乐,希哀戚之议。
文忠公出仕于庭,举官十有八年,生平做了很多有益于国家的事情,因此他的很多学生、朋友和支持者对于他的逝世感到非常遗憾。
为了表达他们的哀思,一些太学生在明神宗庆长四年元月,在文德门外的东阶下为他举行了一场盛大的祭奠仪式。
在这个仪式中,学生们读了一些诗歌来祭奠欧阳文忠公,并为他献上了清酒和其他的供品。
学生们非常虔诚地祈祷,祈求神明保佑欧阳文忠公的灵魂一路平安,并表示自己非常感恩欧阳文忠公的教诲和指导。
整个祭奠仪式庄重而悲缅,充满了哀思和感动。
总评:祭欧阳文忠公文是一篇非常珍贵的历史文献,记录了欧阳修逝世后他的学生们为他举行的一次庄重的祭奠仪式。
这个祭奠仪式表达了学生们对欧阳修先生的哀思和感激之情,同时也抒发了他们对于当时社会和政治状况的思考和关注。
整篇文献语言华丽,文笔流畅,极富文学价值和历史价值,是中国古代文学史上的一篇不朽之作。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
他雄伟的言辞闳大的辩论,明快敏捷如轻车骏 马的奔驰
欧阳子夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之, 曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃, 如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮 , 金铁皆鸣。又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令, 但闻人马之行声。
思考问题
1.文中有四个比喻句概括了欧阳修的文学成就,从 课文中找出来,说明这四句话分别表现了什么特点。
(指导学生在文中找出具体语句,即“其积于中者……骏 马之奔驰”。概括的特点分别是:积累丰厚;文彩华美; 语言优美飘逸;文词雄浑有力)
2.作为祭文,文章开头却用议论的笔调 强调“亦又何悲”,原因何在?
王 安 石 书 法
教学目标:
1、理解作者表达的思念追慕之情。 2、品味课文善用修辞辞采纷呈气韵充沛的语言。 3、学习文章运用形象语言阐发抽象道理的写法。
教学重点: 教学难点:
作为祭文,作者淡化一个“悲”字的用意。
理解本文深刻的议论,体会作者丰富的感情。
前提测评
下列读音有误的一项是(
A.溟漠(mí n) 踯躅(zhí zhú) B.瑰(guī)琦 停蓄(xù) C.峥嵘(róng) 闳(hóng)辩 D.颍水之湄(méi) 社稷(jì )
A
)
踔(chuō)厉风发 困踬(zhì ) 箕山(jī) 迂(yū)徐 屯邅(zhūn zhān) 斗斛(hú)之禄 矍(jué)然 畴(chóu)昔
溟 mí ng
一、简介
1、写作背景:退休家居的欧阳修66岁时病逝。 王安石当时在京为相,闻讯后写下这片祭文。 明代茅坤认为,在所有为欧阳修写的祭文中,本 文数第一。 2、 作者与逝者的交往:欧阳修对王安石有知遇 之恩,作者曾感慨“非欧公无足以知我”。 后以政治见解不同,也有过意见分歧。作者得知 欧阳修去世的消息,不能忘怀于欧公,写下这篇 表达无比崇敬和绵绵哀思的祭文。
欧 阳 修 书 法 欣 赏
1.“忘身报国,救世济民”是欧阳修创新精神的思想基础。
2.“疑古辨伪,力排旧说”是欧阳修创新精神体现在学术研究上的特征
3.“物极必反,数穷则变”是欧阳修《易》学研究中贯 彻始终的思想,也是欧阳修创新精神的哲理基础。
4.“除弊兴利,革故鼎新”是欧阳修创新精神的实践目标。
①欧阳修不仅有改革者的思想,也有改革的实际行动。他不仅 是庆历新政的参与者,而且是新政决策集团的主要一员。 ②特别需要论及的是,欧阳修成功地领导了北宋诗文革新运动, 并取得了很高的成就。
左图:欧阳修塑像
下图:欧阳修陵墓
欧阳修是北宋时期著名的政治家,又在文学、史学、金 石学、目录学、谱牒学、诗、词等诸多领域卓然成家,是 一位百科全书式的学者。欧阳修以其毕生的精力、卓越的 才华、创造性思维和开拓性实践,切实地改革了世风士气, 更新了政坛、学坛、文坛风尚,推动了当时的社会进步和 学术发展,欧阳修也因此而被时人誉为“以文章道德为一 世宗师”。欧阳修一生充满着创新精神,创新精神是成就 欧阳修的一个关键性因素。
这样强调是为了突出欧公杰出的功绩,突出他和作 者与众不同的人生境界。作者并非不悲痛,也非无 感情,但作者能够超出人之常情,这也切合死者
3.《左传》中说“太上有立德,其次有立 功,其次有立言,虽久不废,此之谓不 朽”,那么王安石对于欧阳修的评价是否 是这三个方面呢?那么文章分别是哪些段 落?
第二段 文章学术 第三段 人格道德
二、疏通文句
重点研讨下列词句: 第一段:溟漠 苟 第二段:器质 精微 闳辩 第三段:屯邅 困踬 窜斥流离 第四段: 指顾 出处 庶乎 湄 瞻依 第五段: 念公之不可见,而其谁与归
三、理解内容 概括各段大意
(一)评价欧公人生境界 (二)推崇欧公文学成就 (三)赞颂欧公道德人格 (四)肯定欧公政治作为 (五)直抒敬仰之情
——《秋声赋》
《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,
逸豫可以亡身,自然之理也。 故方其盛也,举天 下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之, 而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而 智勇多困于所溺,岂独伶人也哉! 作《伶官传》。
——《伶官传序》
为什么文学上有这么大的成就?
如公器质之深厚,知识之高远,而辅学 术之精微,故充于文章,见于议论,豪 健俊伟,怪巧瑰琦。 学术影响 世之学者,无问识与不识,而读其 文,则其人可知。
A
下列对于《祭欧阳文忠公文》之叙述,正确的一项是( ) A.六朝以来的祭文大多採用句式整齐的韵文,唐、宋以 后,由于古文渐兴,作家尝试以无韵的散文写作祭文, 着重于内容意涵,本文即属此类。 B.本文着眼于文忠公之德业,盛赞其“果敢之气,刚正 之节”,对安定社稷有不居功之美德,至于文章成就 及政治立场的不同,则避而不谈。 C.“而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见,而其 谁与归”,句中“其谁与归”与范仲淹《岳阳楼记》 中“吾谁与归”,所归附者均为“先忧后乐”之志士仁 人。 D.“屯邅困踬”、“ 窜斥流离”、“ 上下往复”都是 在表达欧阳修颠簸不顺的仕途。
欧阳修取得了怎样的历史功绩?
方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公 者,可寄以社稷之安危。及夫发谋决策,从容指 顾,立定大计,谓千载而一时 。
说像先生这样的人才可以把国家的社稷安危托付
状语后置句
功名成就,不居而去。其出处进退,又庶乎英魄灵气, 不随异物腐散,而长在乎箕山之侧,与颍水之湄 。
出:出仕为官 处:闲居在家 庶:希望 湄:水边
功成名就,不自居有功而请求退职,他从出仕做官到居家隐居, 又希望他的英灵魂魄,不会随着躯体腐朽消散,而永远留在箕山之 旁颍水的边上。
亲戚或余悲,他人亦已歌,死去何所道,托体同山阿。
——陶渊明
然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔 欷,而况朝士大夫,平昔游从,又予心 之所向慕而瞻依?
然而天下的人无论是贤明的还是 不贤的,都在为先生的逝去而哭 泣哽咽,更何况是同朝的士大夫, 长期交游往来,又是我向来所仰 慕依恋的人呢?
而其谁与归?
宾语前置句 即“而其归与谁?”
那么我能去追随谁呢?
夫事有人力之可致,犹不可期;况乎 天理之溟漠,又安可得而推?
事情有人的力量能够做到的,但还不一 定成功;更何况天理渺茫,,又怎么能够 推究明了。
作为一篇祭文,为什么作者一开篇就强 调“亦又何悲”?
“亦又何悲”?只是对逝者而言,欧阳修 “生有闻于当时,死有传于后世 ”,可 以说虽死无憾。作者高度评价了欧阳修的器 质学识,文章为人,盛赞他的果敢之气,刚 正之节,以及功成名就不居而去的品质,表 达了作者对这位政治家的敬仰之情。
呜呼,自公仕宦四十年,上下往复,感世 路之崎岖。虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不 可掩者,以其公议之是非。既压复起,遂显 于世,果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。
上下往复:官职的升升降降,反反复复
屯邅:处境困难 困踬:遭受挫折
掩:淹没,埋没
以其公议之是非:因为公众的议论是非自有分晓。
压:压抑,贬谪。
起:起用。
D
从评论与追慕的观点而言,《祭欧阳文 忠公文》隐藏未提的事是( ) A.王安石对欧阳修的追思之情 B.敬佩欧阳修的立身风范 C.欧阳修与王安石对熙宁新政的争执 D.欧阳修的学术文章。
C
布置作业:
探究题:本单元三篇祭文都涉及“情”“忘 情”的问题,请找出有关词句,指出不同 之处,说说为什么会不同。 (提示:韩愈的祭文是写给侄儿的,亦亲 亦友,情不能堪,所以他“言有穷而情不 可终”;欧阳修和王安石的祭文都提到 “忘情”二字,并且都表白自己不能忘情, “有愧乎太上之忘情”“不能忘情”,但 由于祭奠的人的特殊身份以及作者)
5.“果敢刚正,清操历节”是欧阳修创新精神的个性品质。
6.“奖掖后进,择贤而举”是欧阳修创新精神得以发扬光大的关键。
作者简介
王安石(1021-1086),字介甫,号半山,抚州宁川(今属江西) 人。北宋时著名的政治家、文学家。庆历二年进士,熙宁 二年被任命为参知政事,次年拜相,推行新政。封荆国公。 王安石精于诗文,博究经史,为唐宋散文八大家之一。明 项元汴跋《楞严经旨要》中说:“(荆公)凡作字,率多 姿墨疾书。初末尝略经意,惟达其辞而已。然使积学尽力 莫能到。评书者谓得晋唐人用笔法,美而不妖艳,瘦而不 枯瘁。黄庭坚云:荆公率意而作,本不求工,而肃散简远, 如高人胜士,敝衣败履,行乎大车驷马之间,而目光在牛 背”。
第四段 建立功业
文中用四个比喻来概括欧阳修一生学术文章的特点, 找出这四个句子,说说分别表现了什么样的特点。 其积于中者,浩如江河之停蓄 积累丰富
他积聚在心胸中的才力,浩大有如江水的积蓄
其发于外者,烂如日星之光辉
文辞绚烂
他抒发为文章的,明亮灿烂有如日月的光辉
其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至 音韵谐和
四、赏析写法
1、叙述、描写、议论、抒情融为一体 课文没有像一般祭文,表达形式单一,而 是综合运用多种表达手段,酣畅淋漓地展 示自己的思想感情。 2、大处着眼,高瞻远瞩,全面揭示欧阳修 的成就贡献,选材构思有创意。 (具体分析可看段意)
形成性测试
下列各句加点的是出自本文的成语,应用不正确的是 ( ) A.这首震耳欲聋的舞曲,令人有清音幽韵的感受。 B.小强在玩任天堂时,总是能从容指顾,过关斩将。 C.看到空难家属悲伤的神情,她也跟着涕泣歔欷。 D.因为经济不景气,这家公司的业务屯邅困踬。