浣溪沙·一曲新词酒一杯拼音及注释整理补充
《浣溪沙 一曲新词酒一杯》原文及翻译赏析
《浣溪沙一曲新词酒一杯》原文及翻译赏析《浣溪沙一曲新词酒一杯》原文及翻译赏析1浣溪沙·一曲新词酒一杯宋朝晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》译文听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来?花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》注释浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
一曲:一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
去年天气:跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
无可奈何:不得已,没有办法。
似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》赏析望是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感物抒怀之情。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。
上阕中“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
”写对酒听歌的现境。
从复叠错综的句式、轻对流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。
作者边听边饮,望现境触发了对“去年”所经历类似境界的追忆:也是和“今年”一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。
然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,望便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。
晏殊《浣溪沙-一曲新词酒一杯》原文、注释、译文及赏析
晏殊《浣溪沙-一曲新词酒一杯》原文、注释、译文及赏析【原文】《浣溪沙-一曲新词酒一杯》一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
①夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
【注释】①“去年”句:语本唐·郑谷《和知己秋日伤怀》:“流水歌声共不回,去年天气旧亭台。
”言天气、亭台和去年一样,含感今怀旧之意。
【译文】赋一曲清丽的新词,饮一杯芳香的美酒。
又是去年此时暮春的晴和天气,依然是精美雅致的亭台阁楼。
夕阳缓缓地沉落下去,几时再重新回来映照人间? 无可奈何,繁花一片一片,无声地飘离枝头;似曾相识,燕儿翩然归来,寻觅着往日的栖处。
岁月流转,思绪悠悠,踏着飘香的花瓣,我独自徘徊在园内幽静的小路。
【集评】明·杨慎:“‘无可奈何’二语工丽,天然奇偶。
”(《词品》)明·卓人月、徐士俊:“实处易工,虚处难工,对法之妙无两。
”(《古今词统》) 明·沈际飞:“‘无可奈何花落去’,律诗俊语也,然自是天成一段词,著诗不得。
”(《草堂诗余正集》卷一)清·王士祯:“或问诗词、词曲分界。
予曰:‘无可奈何花落去,似曾相识燕归来’,定非香奁诗。
‘良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院’,定非草堂词也。
”(《花草蒙拾》)清·胡薇元:“晏元献殊《珠玉词》,集中〔浣溪沙·春恨〕,‘无可奈何花落去,似曾相识燕归来’,本公七言律中腹联,一入词,即成妙句,在诗中即不为工。
此诗词之别,学者须于此参之,则他词亦可由此会悟矣。
”(《岁寒居词话》)清·张宗橚:“元献尚有《示张寺丞王校勘》七律一首:‘元巳清明假未开,小园幽径独徘徊。
春寒不定斑斑雨,宿醉难禁滟滟杯。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
游梁赋客多风味,莫惜青钱万选才。
’中三句与此词同,只易一字。
细玩‘无可奈何’一联,情致缠绵,音调谐婉,的是倚声家语,若作七律,未免软弱矣。
”(《词林纪事》卷三)清·永瑢等:“集中〔浣溪沙·春恨〕词‘无可奈何花落去,似曾相识燕归来’二句,乃殊《示张寺丞王校勘》七言律中腹联,《复斋漫录》尝述之,今复填入词内,岂自爱其词语之工,故不嫌复用耶?考唐·许浑集中:‘一尊酒尽青山暮,千里书回碧树秋’二句,亦前后两见,知古人原有此例矣。
古诗浣溪沙·一曲新词酒一杯翻译赏析
古诗浣溪沙·一曲新词酒一杯翻译赏析《浣溪沙·一曲新词酒一杯》出自宋词三百首,其作者是宋朝文学家晏殊。
其古诗全文如下:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
【前言】《浣溪沙·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的代表作。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。
全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。
其中“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”两句历来为人称道。
【注释】⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
⑷夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
⑸无可奈何:不得已,没有办法。
⑹似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
【翻译】听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》拼音及注释整理补充之欧阳语创编
浣溪沙·一曲新词酒一杯晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
huàn 浣xī溪shā沙·yī一qǔ曲xīn新cí词jiǔ酒yī一bēi杯yàn晏shū殊yī一qǔ曲xīn新cí词jiǔ酒yī一bēi杯,qù去nián年tiān天qì气jiù旧tíng亭tái台。
xī夕yánɡ阳xī西xià下jǐ几shí时huí回?wú无kě可nài奈hé何huā花luò落qù去,sì似cénɡ曾xiānɡ相shí识yàn燕ɡuī归lái来。
xiǎo 小yuán园xiānɡ香jìnɡ径dú独pái徘huái徊。
一、词句解释(1)一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
(2)去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,是说跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
(3)夕阳:落日。
(4)西下:向西方地平线落下。
(5)几时回:什么时候回来。
(6)无可奈何:不得已,没有办法。
(7)似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用出自晏殊此句。
(8)燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
(9)小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径,因落花满径,幽香四溢,故云香径。
浣溪沙晏殊拼音
huàn xī shā浣溪沙sòngyàn shū宋晏殊yī qǔ xīn cí jiǔ yī bēi, qù nián tiān qì jiù tíng tái. xī yáng xī xià jǐ shí huí?一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?wú kě nài hé huā luòqù, sì céng xiāng shí yàn guī lái. xiǎo yuán xiāng jìng dú pái huái.无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
注释唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
夕阳:落日。
西下:西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
无可奈何:不得已,没有办法。
似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
译文听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
《浣溪沙 - 一曲新词酒一杯》原文、译文、注释及赏析
《浣溪沙 - 一曲新词酒一杯》原文、译文、注释及赏析浣溪沙 - 一曲新词酒一杯宋·晏殊原文:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。
译文:填曲新词品尝一杯美酒,时令气候亭台池榭依旧,西下的夕阳几时才能回转?无可奈何中百花再残落,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。
注释:浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
赏析:这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。
全词抒发了悼惜残春之情,表达了时光易逝,难以追挽的伤感。
起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
”写对酒听歌的现境。
从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。
的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。
但边听边饮,这现境却又不期然而然地触发对“去年”所历类似境界的追忆:也是和“今年”一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。
然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。
此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。
在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。
这样,作者纵然襟怀冲澹,有些微微的伤感。
于是词人从心底涌出这样的喟叹:“夕阳西下几时回?”夕阳西下,是眼前景。
北宋晏殊《浣溪沙 一曲新词酒一杯》原文、译文及注释
北宋晏殊《浣溪沙一曲新词酒一杯》原文、译文及注释题记:《浣溪沙·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的代表作。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。
全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。
其中“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”两句历来为人称道。
原文:浣溪沙·一曲新词酒一杯北宋-晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
翻译:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台。
夕阳西下几时回?西落的夕阳何时才能回来?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来。
小园香径独徘徊。
独自在花香小径里徘徊。
注释:⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌名。
双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
⑵一曲新词酒一杯:此句化用唐代白居易《长安道》诗意:“花枝缺处青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
⑶去年天气旧亭台:天气、亭台都和去年一样。
此句化用唐末五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
亭台,一作“池台”。
⑷夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
⑸无可奈何:不得已,没有办法。
⑹似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
最新《浣溪沙·一曲新词酒一杯》拼音及注释整理补充
浣溪沙·一曲新词酒一杯晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
huàn 浣xī溪shā沙·yī一qǔ曲xīn新cí词j iǔ酒yī一bēi杯yàn晏shū殊yī一qǔ曲xīn新cí词j iǔ酒yī一bēi杯,qù去n ián年t iān天qì气j iù旧tín g亭tái台。
xī夕yánɡ阳xī西x ià下jǐ几s hí时h uí回?wú无kě可nài奈hé何h uā花l uò落qù去,sì似cénɡ曾x iānɡ相s hí识yàn燕ɡuī归lái来。
x iǎo 小y uán园x iānɡ香jìnɡ径dú独pái徘h uái徊。
一、词句解释(1)一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
(2)去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,是说跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
(3)夕阳:落日。
(4)西下:向西方地平线落下。
(5)几时回:什么时候回来。
(6)无可奈何:不得已,没有办法。
(7)似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用出自晏殊此句。
(8)燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
(9)小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径,因落花满径,幽香四溢,故云香径。
浣溪沙的注释
浣溪沙的注释
浣溪沙晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。
【注释】:
①选自《珠玉词》,浣溪沙,此调原为唐教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣纱溪》。
有平韵、仄韵两体,均为双调四十二字,后用为词牌名。
②“去年”句:语本唐人邓谷《和知已秋日伤怀》诗“流水歌声共不回,去年天气旧池台”。
③无可奈何:不得已,没有办法。
④香径:花园里的小路。
全文翻译:听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。
去年这时节的天气、旧亭台依然存在。
但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。
无可奈何之中,春花正在凋落。
而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。
(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。
《浣溪沙一曲新词酒一杯》全文带拼音
《浣溪沙一曲新词酒一杯》全文带拼音
huàn xī shā yī qū xīn cí jǐu yī bēi
浣溪沙一曲新词酒一杯
翻天覆地箭入来,无影无踪不见回。
风卷残云蔽明月,霓裳羽衣舞风雷。
醉卧乾坤任往来,梦回洞庭笑绿堆。
青山描绘诗情满,红尘歌舞画眉开。
明月照人难自识,故乡何处过长埋?
轻斟低唱悠然意,一曲浣溪尽天台。
嫦娥今夜子规啼,花开花落花又开。
一杯酒尽肠欲断,再醒只为情未回。
解析:
这首诗词以浣溪沙为题,诗人通过绘画的手法,展示了一幅具有浓厚情感的意境画面。
诗中使用了大量的比喻和象征手法,使得整篇诗词充满了浪漫的情感。
首先,诗词以“翻天覆地箭入来,无影无踪不见回”来描绘飞箭的速度和神秘感,形容箭矢来势汹汹,一去不返。
接着诗人以“风卷残云蔽明月,霓裳羽衣舞风雷”来形容风云变幻的景象,暗示了剧烈的风暴。
其次,诗中出现“醉卧乾坤任往来,梦回洞庭笑绿堆”,用醉卧乾坤
来表现一种无拘无束的心境,梦回洞庭笑绿堆则展示了美好的回忆。
最后,诗中以“明月照人难自识,故乡何处过长埋?”来表达诗人的
思乡之情,以及对故乡的眷恋和不舍。
最后两句“一杯酒尽肠欲断,再
醒只为情未回”,则表达了对过往情事的惋惜和怀念。
综上所述,这首《浣溪沙一曲新词酒一杯》运用了丰富的修辞手法,通过描绘飞箭、风云变幻、回忆故乡和怀念过往情事等多样的意象,
展示了一幅富有浪漫情感的画面,表达了诗人深沉的思念之情和对美
好回忆的回味。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》拼音及注释整理补充之欧阳索引创编
浣溪沙·一曲新词酒一杯欧阳家百(2021.03.07)晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
huàn 浣xī溪shā沙·yī一qǔ曲xīn新cí词jiǔ酒yī一bēi杯yàn晏shū殊yī一qǔ曲xīn新cí词jiǔ酒yī一bēi杯,qù去nián年tiān天qì气jiù旧tíng亭tái台。
xī夕yánɡ阳xī西xià下jǐ几shí时huí回?wú无kě可nài奈hé何huā花luò落qù去,sì似cénɡ曾xiānɡ相shí识yàn燕ɡuī归lái来。
xiǎo 小yuán园xiānɡ香jìnɡ径dú独pái徘huái徊。
一、词句解释(1)一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
(2)去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,是说跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
(3)夕阳:落日。
(4)西下:向西方地平线落下。
(5)几时回:什么时候回来。
(6)无可奈何:不得已,没有办法。
(7)似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用出自晏殊此句。
(8)燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
(9)小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径,因落花满径,幽香四溢,故云香径。
浣溪沙晏殊拼音
浣溪沙晏殊拼音导语:词人没有对上片的问题作出正面回答,而是通过“落花”和“归燕”的意象构筑了一个宏阔的艺术空间,表现宇宙时空的无穷无尽,从而让读者跟随作者一起去徘徊思考。
余韵悠长。
以下是小编为大家分享的浣溪沙晏殊拼音,欢迎借鉴!huàn xī shā浣溪沙sòngyàn shū宋晏殊yī qǔ xīn cí jiǔ yī bēi, qù nián tiān qì jiù tíng tái. xī yáng xī xià jǐ shí huí?一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?wú kě nài hé huā luò qù, sì céng xiāng shí yàn guī lái. xiǎo yuán xiāng jìng dú pái huái.无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
注释唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
夕阳:落日。
西下:西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
无可奈何:不得已,没有办法。
似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浣溪沙·一曲新词酒一杯
晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
huàn 浣
xī
溪
shā
沙·yī一qǔ曲xīn新cí词j iǔ酒
yī
一
bēi
杯
yàn
晏
shū
殊
yī一
qǔ
曲
xīn
新
cí
词
j iǔ
酒
yī
一
bēi
杯,
qù去n ián
年
t iān
天
qì
气
j iù
旧
tín g
亭
tái
台。
xī夕yánɡ
阳
xī
西
x ià
下
jǐ
几
s hí
时
h uí
回
wú无
kě
可
nài
奈
hé
何
h uā
花
l uò
落
qù
去,
sì似cénɡ
曾
x iānɡ
相
s hí
识
yàn
燕
ɡuī
归
lái
来。
x iǎo 小y uán
园
x iānɡ
香
jìnɡ
径
dú
独
pái
徘
h uái
徊。
一、词句解释
(1)一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,
刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
(2)去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一
本作“池台”。
去年天气,是说跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到
过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
(3)夕阳:落日。
(4)西下:向西方地平线落下。
(5)几时回:什么时候回来。
(6)无可奈何:不得已,没有办法。
(7)似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用出自晏殊此句。
(8)燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
(9)小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径,因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
花园里飘着落花香味的小路。
(10)独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
二、原文译文
一曲新词酒一杯,听着一曲诗词喝着一杯美酒。
去年天气旧亭台。
想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子。
夕阳西下几时回天边西下的夕阳什么时候才又转回这里
无可奈何花落去,花儿总要凋落是让人无可奈何的事。
似曾相识燕归来。
那翩翩归来的燕子好生眼熟的像旧时的相识。
小园香径独徘徊。
在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。
三、作品简介
作品名称:浣溪沙创作年代:北宋
作品出处:《珠玉词》文学体裁:宋词
作者:晏殊题材:伤春词
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的代表作。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。
全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。
其中“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”两句历来为人称道,堪称千古名句。