初中语文总复习——文言文句子翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(1)、微斯人,吾谁与归? (如果)没有这样的人,那我同谁一道呢? (2)、荆国有余于地而不足于民。 楚国土地有余,人口却不足。 (3)、还自扬州。 (我)从扬州回来。
留,即保留法
凡是古今意思相同的词,以及帝号、国号、 年号、人名、地名、官名、器物名、度量衡 单位等,可照录于译文中,不必另作翻译。 如:
石钟山记》) (注:六月丁丑即六月初九) (5)、古之人不余欺也。(苏轼《石钟山记》) (6)、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。(贾谊《过秦论》)
牛刀小试
(1)此则岳阳楼之大观也。 这就是岳阳楼的雄伟景象。 (2)然后知生于忧患,而死于安乐也。 这样以后,(人们)才会明白忧愁患害使人生
1、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 (《岳阳
楼记》)
2、左将军王凝之妻也。
3、 德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢 密使,都督诸路军马。(文天祥《指南录后序》)
换,即替换法
1、不少文言文所表示的意义,在现代汉语中不 是用原词表示,翻译时可用现代汉语中意义相 当的词去替换。如把“吾、余、予”等换成“我”, 把“尔、汝”等换成“你”。
2、对那些词义已经发展、用法已经变化、说法 已经不同的词,在翻译时要替换为现代词语。 如:先帝不以臣卑鄙。
(1)有朋自远方来,不亦说乎?
(2) 愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。
(3)率妻子邑人来此绝境。

文言文句子翻译歌诀
熟读全文,领会文意。扣住词语,对照翻译。
字字落实,准确第一。单音词语,双音替换。
将文言句子按照现代汉语语法格式,调整语序。凡是 与现代汉语的句法结构形式不一致的文言句子,如主 谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等 翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。 ①战于长勺(《曹刿论战》) “于长勺”作“战”的状语,应提到“战”前翻译。 ②贤哉,回也。 颜回的品质是多么高尚啊。
中考文言文复习专题
句子翻译
《考试说明》强调:“古文翻译要求以直译 为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造 句和表达方式的特点。”
1.积累性的: 关键词语(重要实词、虚词、通假字、 古今异义词等) 2、规律性的: 语法现象(词类活用、固定结构、特殊 句式等)
历届中考真题回放
(1)肉食者鄙,未能远谋。(2分) (评分意见:“肉食者”和“鄙”字1分,句意准确1分) (2)客之美我者,欲有求于我也。(2分) (评分意见:判断句式和“美”字1分,句意准确1分) (3)由此观之,王之蔽甚矣。(2分) (评分意见:“蔽”字1分,句意准确1分。) (4)浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。(2分) (评分意见:倒装句式1分,句意准确1分) (5)我孰与城北徐公美?(2分) (评分意见:固定句式1分,句意准确1分)
偏义复词中虚设成分也应删去。
(1)夫战,勇气也。 夫,发语词;也,表示判断的语气词。、“夫”、“也” 不译。 (2)温故而知新。 表顺承、递进等关系的连词“而”,不译。 (3)公将鼓之。 之,音节助词,不译。 (4)陟罚臧否,不宜异同。 “异同”,偏义复词。只有“异”的意思。
移,即移位法
国年官地,保留不译。遇有省略,补充词语。
调整词序,删去无义。修辞用典,辅以意译。
推断词义,前后联系。字词句篇,连成一气。
带回原文,检查仔细。通达完美,翻译完毕。
牛刀小试
1、句子翻译 (1)此则岳阳楼之大观也。 (2)、然后知生于忧患,而死于安乐也。 (3)不以物喜,不以己悲 (4)、元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。(苏轼《
增,即增添法
(1)古汉语的词大多数是单音词,翻译时,要把 这些文言单音词加以扩充,使之成为现代汉语中的 双音词。
齐师伐我。(《曹刿论战》) 齐国军队攻打我国。
(2)对于省略了某些句子成分或内容的句子,翻 译时,要做必要的补充,意思才完整,语句才流畅。 补充的部分应该用括号加以标注。
题型信息:
1、要把重点词(包括通假字,古今异义 词,多义词和活用词等)译出。 2、要译出特殊句式(尤其是判断句和倒 装句)。 3、句意要正确理解,占1分。 4、分值是4分,共2题,每题2分。
小结:词—句—意
基本原则:
直译为主,意译为辅
直译
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文逐字 逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能与 文意相对。
优点:字字落实 缺点:有时语言不够通顺,文意难懂。
意译
所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译, 做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原 文词义。
优点:文意连贯,译文符合现代语言的表达 习惯,比较通顺、流畅、好懂。
缺点:有时原文不能字字落实。
最高要求:信、达、雅
“信”,忠于原文,用现代汉语逐字逐句落实,从 而达到句句落实。
存Biblioteka Baidu展,安逸享乐使人萎靡死亡。 (3)不以物喜,不以己悲。 不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。
(4)元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。 (苏轼《石钟山记》) (注:六月丁丑即六月初九)
问:“何以战?”(《曹刿论战》) (曹刿)问(庄公): “凭借什么作战?”
(1)、更若役,复若赋,则何如?
更换你的差事,恢复你的赋税,那么怎么 样?
(2)、见渔人,乃大惊,问所从来,具答 之。
(桃花源里的人)见了渔人,竟大吃一惊, 问(渔人)从哪里来,(渔人)详细回答 了他们。
删,即删减法
有些文言虚词在句中只起语法作用,无 实在意义,在翻译时不必也不能落实, 可删去不译。包括发语词、凑足音节的 助词、结构倒装的字、个别连词。
“达”,通顺畅达,表意要明确,语言要通畅,语 气与原句一致。
“雅”,有一定的文采,用词造句比较讲究,优美 自然。
文言文翻译的基本方法:
对、增、删、移、留、换
对,即对译法
宋有富人,天雨墙坏。
宋国有个有钱人,天上下雨使(他家的)墙倒塌了。
(1)自非亭午夜分,不见曦月。 (2)京中有善口技者。 (3)断其喉,尽其肉,乃去。
相关文档
最新文档