莎士比亚读书笔记

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

莎士比亚读书笔记
姓名:詹燕
学号:1208030428
班级:12级动画
关键词:邪恶爱放弃和解
经典语录:
1. Frailty, your name is woman!(仅剧情需要,不代表所有:脆弱啊,你的名字是女人!)
2. To be or not to be,that's a question。

(生存还是毁灭,那是个值得思考的问题。


3. 放弃时间的人,时间也会放弃他。

4. 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。

5. 人们可支配自己的命运,若我们受制于人,那错不在命运,而在我们自己。

6 美满的爱情,使斗士紧绷的心情松弛下来。

7 太完美的爱情,伤心又伤身,身为江湖儿女,没那个闲工夫。

8 嫉妒的手足是谎言!
9 上帝是公平的,掌握命运的人永远站在天平的两端,被命运掌握的人仅仅只明白上帝赐给他命运!
10 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。

11 爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的。

12 因为她生的美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。

13 如果女性因为感情而嫉妒起来那是很可怕的。

14 不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。

15 女人不具备笑傲情场的条件。

16 我承认天底下再没有比爱情的责罚更痛苦的,也没有比服侍它更快乐的事了。

17 新的火焰可以把旧的火焰扑灭,大的苦痛可以使小的苦痛减轻。

18 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄。

19 愚人的蠢事算不得稀奇,聪明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因为他用全副的本领,证明他自己愚笨。

20 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。

21 黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。

22 勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠。

24 金子啊,,你是多么神奇。

你可以使老的变成少的,丑的变成美的,黑的变成白的,错的变成对的……
25 目眩时更要旋转,自己痛不欲生的悲伤,以别人的悲伤,就能够治愈!
26 爱情就像是生长在悬崖上的一朵花,想要摘就必需要有勇气。

27 全世界是一个巨大的舞台,所有红尘男女均只是演员罢了。

上场下场各有其时。

每个人一生都扮演着许多角色,从出生到死亡有七种阶段。

28 在自己还得不到幸福的时候,不要靠橱窗太近,盯着幸福出神
29 人类是一件多么了不得的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优美的仪表!多么文雅的举动!在行动上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的精华!万物的灵长!\
30 人不过一个行走的影子。

31 过于匆忙,也同迟缓一样,会导致可悲的结果
32 斧头虽小,但经过多次劈砍,终能将一棵最坚硬的橡木砍倒
33 行动应如想象同样伟大——以行践言,以言符行
34 品行是一个人的内在,名誉是一个人的外貌
35 谁要是能够把悲哀一笑置之,悲哀也会减弱它咬人的力量
正文:
(一)
对于莎士比亚来说,他的悲剧似乎比喜剧更加有名,但是对于我来说还是喜欢从高兴开始。

莎士比亚可以算是有史以来世界上出色的戏剧家。

就当我翻开《仲夏夜之梦》时。

印象是打开了一部悲剧。

但好像的所有的高兴似乎是在悲剧之后才能诞生,余秋雨说过真正伟大的不是悲剧,也不是喜剧,而是那些悲喜剧,让人留着眼泪血含着笑读完。

就这点而言欧亨利似乎更像,但是他那是短篇小说,比起莎士比亚的戏剧要逊色许多,一开始就看到了一对夫女的争执赫蜜雅,赫蜜雅(下简称赫)一心要跟莱珊德共同捍卫自己的爱情,可他封建的父亲伊(简称)执意要让他嫁给小贵族第米特律。

对于赫对自己爱情的诠释。

父亲找到了希修斯大公,来辩解。

留给这对情侣的只有无情的雅典法律。

他说:你的父亲对于你应当是一尊神明;你的美貌是他给与的,你就像在他手中捏成的一块蜡像,他可以保全你,也可以毁灭你。

狄米特律斯是一个很好的绅士呢。

但是赫辩解道:我情愿这样开、这样谢这样自生自灭殿下,也不能把我宝贵的贞操奉献给什麼主人。

假使他的主权我的灵魂怎麼也不愿承认。

幼稚的赫就这样最好了最坏的准备。

披上尼姑的道服,终生幽闭在阴沉的庵院中,向着凄凉寂寞的明月唱着暗淡的圣歌,做一个孤寂的修道女了此一生。

可是他全然不懂如何去评价一个人的好坏。

这似乎也适应现在的格局。

好些女孩子,被一个人花言巧语几句就准本以身相许,这种冲动真的很可怕。

巧言令色鲜已仁。

我真的不明白为什么几句花眼就值得你们如此的投入,以致将一生相许,不知他们是否看到了在花言的背后那个角落里的阴笑。

当冲动平静,心情安详以后,我们可能会发现昨天的自己是多么的愚蠢,差点误了自己,真的生命属于自己,为何不多给生命一些时间去思考,少一些冲动,多一些思考,答案让你满意的。

赫就这样准备和莱,游走天下,浪迹天涯。

(二)
西修斯的婚礼又要开始了,昆斯还在训练他临时组建的戏剧团,从头到尾,我觉得他们最怕的就是怕西修斯把他们吊死,似乎这一切的一切都是在了为了生存的争斗,好像莎士比亚一直在和那种封建的法律和思想做斗争。

越往下看里面感情的交织似乎越乱,暂且理一下里面的各种关系。

希修斯夫妻关系喜玻丽妲
赫蜜雅情人关系莱珊德
奥勃朗夫妻关系蒂妲尼霞
奥勃朗爱喜玻丽妲
蒂妲尼霞爱希修斯
海伦娜爱第米特律
第米特律爱赫蜜雅
太复杂了,好不容易整明白了。

就当第米特律爱赫如痴如醉的时候,另一个女孩在,海伦娜也以同样的爱在对待第米特律。

但我从莎士比亚那激情而悲伤的口吻感觉到,第米特律的为人貌似很有问题。

不知道为什么,或者或这是一个通病,好像所有的女孩在都有一个很无知的冲动,也许当他们敬下心来,往往会说:被骗了。

正如我刚才想到了一句话,为什么我们不可以在爱的热火朝天的同时静一静,那么是给自己一点时间摆脱那种已经习惯的思维方式,躲到镜子的旁边,去看看那个人的背影,有时会发现一个表面如何灿烂的人,它的背后是充满了黑暗的鬼脸,这种突发事件往往会给人以吃惊,有些人不愿去接受着这正无情的打击,当我们把窗户打开,阳光总会进来,什么都不必怕,毕竟苦海无涯,回头是岸。

奥勃朗和喜玻丽妲的吵架又在耳边响起,他们的对话,响彻森林,有一个小人却在中间游走,他叫好人儿罗宾,我们可以看看整个中国历史,又太多的名士身旁暗藏着一个个小人,不管是苏轼还是王安石都未逃过,可以说小人的手牵着大师的手,而大师的手却牵着历史的手,甚至整个世界的手,只有那个小人动作过大,力量的传导,很可能导致历史从写。

而他们又往往能逃过历史的惩罚,将罪名洗刷的一干二净,恨不得找不到半点污渍,我倒要提醒一下,没有人的身上不会有半点泥土,一眼看去,那些干净的已经不能再干净的人,走进嗅嗅,他们身上一定散发着腐朽的气息,这种令人恶心的气味,无法改变,只能就加剧,这种人也很好骗那些无知的少女,一眼望去如此完美无缺,一尘不染。

且当等等,再看去。

答案就不必我说了吧。

虽然还没有看完,但仍要说感谢莎士比亚,感谢他的仲夏夜之梦能给以我生命的沉思,我想今晚一定会看完。

(三)
越往后看,越感觉到莎士比亚的伟大,如果将他的这篇戏剧分成10份,敢说即使你看了其中的9段,你也猜不出最后的结果,那种剧情的曲折让人深感佩服,好像所有的戏剧都是在他的手掌上表演,他稍微动一根手指,整个剧情就会发生翻天覆地的变化,“好人儿罗宾”在他的主人奥勃朗的指示下,将一种仙液(滴在谁的眼睛上,当他睁开眼睛时,看到谁,就会不惜一切的爱上谁)滴到了蒂妲尼霞和莱珊德的眼睛上,结果莱珊德睁眼看到了海伦娜,蒂妲尼霞睁眼看到了正在为西修斯大公排练戏剧的线团儿,这下关系更乱了,“好人儿罗宾”误解了奥博朗的意思,这样一来有情的变无情,薄情的仍然薄情。

后来罗宾又将仙水涂到了迪米特率的眼上,可惜他一睁眼也看到了海伦娜,这下剧情完全颠倒,开始时是两个人是情敌,都在追赫蜜雅,可这下以来仍是情敌,可是在追海伦娜。

而可恶的罗宾却藏到了一旁,看这个他亲手制造,天下最荒唐的喜剧。

这下所有的人都乱了,赫蜜雅想不明白,而海伦娜更弄不明白,以为是他们在一起合伙,开她的玩笑,我也有些疑问?这还是喜剧马?不知道失乱的让人高兴还是,还是什么,但至少,这种感情的移花接木让人有辛酸,盗用下西厢记的那句话:“愿天下有情人,终成眷属。

”这只是一个愿望罢了。

“好人儿罗宾”的错误,总是弄得天下大乱,自己却与中间进退自若,毫不作怪,还好它的主人算是心底善良,用计谋,分开了第米特律和莱珊德之间的争斗,然后又将仙液滴到了他们的眼睛上,有些害怕想,如果哪天人类的感情,也可以这样的被一个事物和一个人,玩弄于股掌之间,那就太可怕了,感情问题一直是每个人的主观问题,这要是再能被不知不觉地控制,那人类和高等机器人又有什么区别,还好这些事情的发生也只是在莎士比亚的笔下,只是我们的一种假象。

最后莎士比亚还是缔造了这世上最美的三件婚事——
希修斯夫妻关系喜玻丽妲
赫蜜雅夫妻关系莱珊德
奥勃朗夫妻关系蒂妲尼霞
海伦娜夫妻关系第米特律
(四)
这几天以开始看《哈姆雷特》。

理应在这里做个收尾。

莎士比亚真的是一座文化上的高峰。

而且是戏剧史上不可逾越的一座高峰,他对剧情的控制可以说了然于心,看完这部剧曾说过:“半本喜剧谓之悲剧”这样令人匪夷所思的话。

真的当你看到一半的时候完全可以说这是一部不折不扣的悲剧,几对情人被无情的拆开,在的错误下被无情的重新组合,而对于他们就好像一场无尽头的梦,当他们每个人醒来,什么都不知道,只以为自己睡了一觉,摸摸眼角确是湿的。

喜与悲我总是在想他们是否可以比喻成一个物质,思来想起总认为我们可以将喜剧比作这世界上最高的山峰珠穆朗玛峰,可以将悲剧比喻成这世界上最深的海沟马里亚纳海沟如果从平地算起到珠峰的峰顶也只有8844。

试想如果从最深的海沟前往最高的山峰,这段世界中最遥远的距离19844。

在心中产生的震撼要绝对大于8844,和欲扬先抑,欲褒先贬大概同出一辙。

正如从大悲到大喜是那种无与伦比的兴奋,我想这也是莎士比亚的伟大。

感谢的他喜剧带给人淡淡的一笑,虽然曾经哭过。

有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。

——《一报还一报》I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee. (Measure for Measure 3.1)
我要千遍祷告让你死,也不祈求一字救你命。

——《一报还一报》O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)
唉!一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处!
——《一报还一报》Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3)
美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida 4.2)
神明啊!要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧!
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2)
美貌!你的真诚在何方?
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3)
没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子;倘若向他卑躬屈膝,不过添长了他的气焰,徒然自取其辱。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet 1.5)
啊!火炬不及她那么明亮。

——《罗密欧与朱丽叶》My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5)
我唯一的爱来自我唯一的恨。

——《罗密欧与朱丽叶》What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2)
名字中有什么呢?把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。

——《罗密欧与朱丽叶》名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet 2.3)
年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。

——《罗密欧与朱丽叶》It is the east, and Juliet is the sun. (Romeo and Juliet 2.2) 那是东方,而朱丽叶就是太阳。

——《罗密欧与朱丽叶》
A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)
超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。

——《哈姆雷特》
Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)
脆弱啊,你的名字是女人!
——《哈姆雷特》This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)
最重要的是,你必须对自己忠实。

——《哈姆雷特》The time is out of joint –O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet
1.5)
这是一个礼崩乐坏的时代,唉!倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。

——《哈姆雷特》Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)
简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。

/言贵简洁。

——《哈姆雷特》There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)
天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。

——《哈姆雷特》/在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。

There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)
世上之事物本无善恶之分,思想使然。

——《哈姆雷特》
/没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。

To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1)
生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题。

——《哈姆雷特》There’s a special providence in the fall of a sparrow. (Hamlet 5.2)
一只麻雀的生死都是命运预先注定的。

——《哈姆雷特》The rest is silence. (Hamlet 5.2)
余下的只有沉默。

——《哈姆雷特》Keep up your bright swords, for the dew will rust them. (Othello 1.2)
收起你们明晃晃的剑,它们沾了露水会生锈的。

——《奥赛罗》O, beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on. (Othello 3.3)
主帅啊,当心你会嫉妒,那可是一只绿眼的妖魔,它惯于耍弄爪下的猎物。

——《奥赛罗》Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls: Who steals my purse steals trash; tis something, nothing. (Othello 3.3)
无论男人女人,名誉是他们灵魂中最贴心的珍宝,如果有人偷走了我的钱袋,他不过偷走了一些废物,那不过是些毫无价值的东西罢了。

——《奥赛罗》O, curse of marriage, that we can call these delicate creatures ours, and not their appetites! (Othello 3.3)
啊!婚姻的烦恼!我们可以把这些可爱的人儿据为己有,却无法掌控她们的各种欲望。

——《奥赛罗》We cannot all be masters, nor all masters cannot be truly followed. (Othello 1.3)
不是每个人都能做主人,也不是每个主人都能值得仆人忠心的服侍。

——《奥赛罗》Nothing will come of nothing. (King Lear 1.1)
一无所有只能换来一无所有。

——《李尔王》Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point. (King Lear 1.1)
爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。

——《李尔王》How sharper than a serpent's tooth is to have a thankless child. (King Lear 1.4)
逆子无情甚于蛇蝎。

我没有路,所以不需要眼睛;当我能够看见的时候,我也会失足颠仆,我们往往因为有所自恃而失之于大意,反不如缺陷却能对我们有益。

Blow, winds, and crack cheeks! Rage! Blow! (King Lear 3.2)
吹吧!风啊!吹破你的脸颊,猛烈地吹吧!
——《李尔王》
‘Tis this times’plague, when madmen lead the blind. (King Lear 4.1)
疯子带瞎子走路,这就是这个时代的病态。

——《李尔王》Why should a dog, a horse, a rat, have life, and thou no breath at all? (King Lear 5.3)
为什么一条狗,一匹马,一只耗子都有生命,而你却没有一丝的呼吸。

——《李尔王》Fair is foul, and foul is fair. (Macbeth 1.1)
美即是丑,丑即是美。

——《麦克白》
I fear thy nature; it is too full o’the milk of human kindness. (Macbeth)
我为你的天性担忧,它充满了太多的人情乳臭。

——《麦克白》Whats done cannot be undone. (Macbeth 5.1) 做过的事情不能逆转。

——《麦克白》覆水难收。

Out, out, brief candle, life is but a walking shadow. (Macbeth)
熄灭吧,熄灭吧,瞬间的灯火。

人生只不过是行走着的影子。

——《麦克白》黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。

——《麦克白》世界上还没有一个方法,可以从一个人的脸上探察他的居心。

——《麦克白》Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once. Julius Caesar 2.2)
懦夫在未死以前就已经死了好多次;勇士一生只死一次,在一切怪事中,人们的贪生怕死就是一件最奇怪的事情。

——《凯撒大帝》
/《英雄叛国记》行为胜于雄辩,愚人的眼睛是比他们的耳朵聪明得多的。

——《凯撒大帝》
/《英雄叛国记》Men’s judgments are a parcel of their fortunes; and things outward do draw the inward quality after them, to suffer all alike. (Antony and Cleopatra 3.13)
智慧是命运的一部分,一个人所遭遇的外界环境是会影响他的头脑的。

——《安东尼和克里奥帕特拉》Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .
不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。

相关文档
最新文档