四级翻译资料
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译
句子主干+附加成分
1. 如今,在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂。
At present, this ancient town is regarded as a paradise for love and romance by tourists both at home and abroad.
2. 他们对孩子的首要要求就是努力学习,考得好,能上名牌大学。
Their primary requirements for their kids is to study hard, get high scores and manage to attend prestigious universities.
3. 随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引。
As youngsters travel more, they spend less time in big cities and famous scenic spots. Instead, they are more attracted to remoter places.
如何积累并运用句型
1. 中国瓷器是当时最流行的一种进口商品。
Chinese porcelain is one of the most popular import commodities at that time.
2. 如今,茶是世界上最流行的饮料之一。
Nowadays, tea is one of the most popular beverages in the world.
常用翻译句型
模仿造句
1. A offer B opportunities to do C.
A 为
B 提供了做
C 的机会。
中国给数百万在线零售商以极具竞争力的价格销售商品的机会。
China offers millions of online retailers opportunities to sell products at extremely competitive prices.
2. A get a chance to do B.
A 得到一个做
B 的机会。
选手们还有机会参观了中国其他地区的著名景点和历史名胜。
Those contestants has also got a chance to visit the famous scenic spots and historical resorts in other parts of China.
3. A launch B, including C.
A 启动了B,其中包括C。
中国还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其中包括到2020 年建成一个太空站。
China has also launched an ambitious space exploration plan, including building a space station by 2020.
4. A play an important role in B.
A 在
B 中占据很重要的地位。
长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位。
For a long time, rice has played an important role in Chinese people’s diet.
5. A do B to improve C.
A 做
B 用于改善C。
为了促进教育和平,中国已经投入360 亿元,用于改善农村地区教育设施。In order to promote education equity, China has invested 36 billion yuan to improve the education facilities in rural area.
6. A realize that B be of great importance to C.
A 认识到
B 对
C 的重要意义。
中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义。
Chinese educators have long realized that reading is of great importance to a nation.