临江仙注释翻译赏析【明】杨慎
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风的意思
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风的意思“白发渔樵江渚上”出自明代诗人杨慎的古诗词作品《临江仙》,其全文如下:滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
【翻译】滚滚长江向东流,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。
不管是与非,还是成与败(古今英雄的功成名就),都是一场空,都已经随着岁月的流逝消逝了。
当年的青山(江山)依然存在,太阳依然日升日落。
在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。
和老友难得见了面,痛快地畅饮一杯酒,古往今来的多少事,都付诸于(人们的)谈笑之中。
【鉴赏】这是一首咏史词,借叙述历史兴亡抒发人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。
《临江仙·滚滚长江东逝水》书法作品从全词看,基调慷慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不由得在心头平添万千感慨。
在让读者感受苍凉悲壮的同时,这首词又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的意境和深邃的人生哲理。
作者试图在历史长河的奔腾与沉淀中探索永恒的价值,在成败得失之间寻找深刻的人生哲理,有历史兴衰之感,更有人生沉浮之慨,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。
读者在品味这首词的同时,仿佛感到那奔腾而去的不是滚滚长江之水,而是无情的历史;仿佛倾听到一声历史的叹息,于是,在叹息中寻找生命永恒的价值。
滚滚长江,汹涌东逝,不可拒,不可留。
浪花飞溅,千古英雄在个中湮没不闻。
对也罢,错也罢;成也好,败也好,功名,事业,一转眼的工夫就随着江水流逝,烟消云灭,不见踪影。
只有青山仍旧矗立眼前,看着一次又一次的夕阳西下。
在这凝固地历史画面上,白发的渔夫、悠然的樵汉,意趣盎然于秋月春风。
江渚就是江湾,是风平浪静的休闲之所。
一个“惯”字让人感到些许莫名的孤独与苍凉。
幸亏有朋自远方来的喜悦,酒逢知己,使这份孤独与苍凉有了一份慰藉。
“浊酒”似乎显现出主人与来客友谊的高淡平和,其意本不在酒。
古往今来,世事变迁,即使是那些名垂千古的丰功伟绩也算得了什么。
《临江仙》原文和翻译译文
《临江仙》原文和翻译译文《《临江仙》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《临江仙》原文和翻译译文《临江仙》原文和翻译原文:梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时。
落花人独立,微雨燕双飞。
记得小蘋初见,两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思。
当时明月在,曾照彩云归。
译文:梦醒时觉得人去楼空为孤寂困锁,酒醉醒来但见门帘低低下垂。
去年春天离别的愁恨滋生恰巧又在此时。
她想起凋残的百花中独自凝立,霏霏细雨里燕子双双翱飞。
记得与歌女小蘋初次相见,她穿着两重心字香熏过的罗衣。
通过琵琶的弹奏诉说出自己的相思。
当初想见时的明月如今犹在,它曾照着象彩云一样的小蘋回归。
2、王安石《读《江南录》》原文及翻译译文王安石《读《江南录》》原文及翻译王安石原文:故散骑常侍徐公铉奉太宗命撰《江南录》,至李氏亡国之际,不言其君之过,但以历数①存亡论之。
虽有愧于实录,其于《春秋》之义②,箕子之说③,徐氏录为得焉。
然吾闻国之将亡必有大恶,恶者无大于杀忠臣。
国君无道,不杀忠臣,虽不至于治,亦不至于亡。
纣为君,至暴矣,武王观兵于孟津,诸侯请伐纣,武王曰:“未可。
”及闻其杀王子比干,然后知其将亡也,一举而胜焉。
季梁在随,随人虽乱,楚人不敢加兵。
虞以不用宫之奇之言,晋人始有纳璧假道之谋④。
然则忠臣国之与也,存与之存,亡与之亡。
予自为儿童时,已闻金陵臣潘佑以直言见杀,当时京师因举兵来伐,数以杀忠臣之罪。
及得佑所上谏李氏表观之,词意质直,忠臣之言。
予诸父中旧多为江南官者,其言金陵事颇详,闻佑所以死则信。
然则李氏之亡,不徒然也。
今观徐氏录言佑死,颇以妖妄,与予旧所闻者甚不类。
不止于佑,其它所诛者,皆以罪戾,何也?予甚怪焉。
若以商纣及随、虞二君论之,则李氏亡国之君,必有滥诛,吾知佑之死信为无罪,是乃徐氏匿之耳。
何以知其然?吾以情得之。
大凡毁生于嫉,嫉生于不胜,此人之情也。
吾闻铉与佑皆李氏臣,而俱称有文学,十余年争名于朝廷间。
【临江仙·滚滚长江东逝水】原文注释、翻译赏析
【临江仙·滚滚长江东逝水】原文注释、翻译赏析杨慎临江仙·滚滚长江东逝水滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
【译文及注释】滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什么是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落。
江上白发渔翁,早已习于四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。
1、淘尽:荡涤一空。
2、渔樵:渔翁和樵夫。
3、渚zhǔ:水中的小块陆地。
【赏析】这是一首咏史词,借叙述历史兴亡抒发人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。
从全词看,基调慷慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不由得在心头凭添万千感慨。
在让读者感受苍凉悲壮的同时,这首词又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的意境和深邃的人生哲理。
作者试图在历史长河的奔腾与沉淀中探索永恒的价值,在成败得失之间寻找深刻的人生哲理,有历史兴衰之感,更有人生沉浮之慨,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。
读者在品味这首词的同时,仿佛感到那奔腾而去的不是滚滚长江之水,而是无情的历史;仿佛倾听到一声历史的叹息,于是,在叹息中寻找生命永恒的价值。
滚滚长江,汹涌东逝,不可拒,不可留。
浪花飞溅,千古英雄在个中湮没不闻。
对也罢,错也罢;成也好,败也好,功名,事业,一转眼的工夫就随着江水流逝,烟消云灭,不见踪影。
只有青山仍旧矗立眼前,看着一次又一次的夕阳西下。
在这凝固地历史画面上,白发的渔夫、悠然的樵汉,意趣盎然于秋月春风。
江渚就是江湾,是风平浪静的休闲之所。
一个“惯”字让人感到些许莫名的孤独与苍凉。
幸亏有朋自远方来的喜悦,酒逢知己,使这份孤独与苍凉有了一份慰藉。
“浊酒”似乎显现出主人与来客友谊的高淡平和,其意本不在酒。
古往今来,世事变迁,即使是那些名垂千古的丰功伟绩也算得了什么。
杨慎《临江仙·滚滚长江东逝水》原文、注释、译文、评析及作者简介
杨慎《临江仙·滚滚长江东逝水》原文、注释、译文、评析及作者简介《临江仙》[明] 杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。
杨慎(1488-1559)淘尽:荡涤一空。
渔樵:渔父和樵夫。
渚:水中的的小块陆地。
浊:不清澈;不干净。
与“清”相对。
浊酒:用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。
“空”可以说是本词的词眼,几多惋惜,几多悲愤,尽归其中。
这首词,词牌叫“临江仙”为杨慎《廿一史弹词》第三段《说秦汉》开场词。
滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什麼是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落。
江上白发渔翁,早已习於四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。
这首词虽为《说秦汉》的“开场词”,但作者的视野并没有局限在秦汉两朝具体的史实上,而是高屋建瓴,从具体的历史事件和人物经历中概括出一些古代社会人们始终能产生共鸣的思想感情。
上片只写古来多少英雄是非成败,犹如大浪淘沙转眼成空。
头两句化用了杜甫《登高》诗“不尽长江滚滚来”,苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”之意,抒发对历史变迁、英雄随着时光消逝的感慨。
第三句则是作者经过思考后,透过历史的表象得出的结论。
作者认为,英雄豪杰们长眠地下之后,生前的是非得失,荣辱成败又有什么意义呢?这一句贵在一个“空”字。
“空”可以说是本词的词眼,几多惋惜,几多悲愤,尽归其中。
它不仅是作者追溯历史后的结论,而且是他对待自己历尽坎坷人生的达观态度。
“青山”句乃是写自然,意为“万般回首化尘埃”,只有青山不改。
“夕阳”句亦写自然,“几度”谓“难得”,而“夕阳红”象征人生中短暂的美好时光,它在横亘古今的“青山”面前是微不足道的。
这两句看似写景,其实在景语中蕴含了丰富深邃的人生哲理,只要稍加体会,就能感受到作者的感伤情结。
古诗临江仙·戍云南江陵别内翻译赏析
古诗临江仙·戍云南江陵别内翻译赏析《临江仙·戍云南江陵别内》作者为宋朝诗人杨慎。
其古诗全文如下:楚塞巴山横渡口,行人莫上江楼。
征骖去桌两悠悠。
相看临远水,独自上孤舟。
却羡多情沙上鸟,双飞双宿河洲。
今宵明月为谁留?团团清影好,偏照别离愁。
【前言】《临江仙·戍云南江陵别内》词入手即点出离别地点:“楚塞”指的是江陵西面的南津关,因江陵在春秋时是楚国的郢都,南津关扼守西陵峡口,形势险要,历来是兵家必争的要塞。
“巴山”指高耸夹峙在巴东三峡之一的西陵峡两岸的巴蜀山峰。
作者与妻子的告别之处正在江陵的临江渡口。
【注释】①江陵:今湖北荆州。
②楚塞巴山:代指湖北西部。
③征骖:杨慎自己将骑马南下云南。
④去桌:杨慎妻子黄娥将乘舟西上巴蜀。
⑤悠悠:远貌。
【鉴赏】词入手即点出离别地点:“楚塞”指的是江陵西面的南津关,因江陵在春秋时是楚国的郢都,南津关扼守西陵峡口,形势险要,历来是兵家必争的要塞。
“巴山”指高耸夹峙在巴东三峡之一的西陵峡两岸的巴蜀山峰。
作者与妻子的告别之处正在江陵的临江渡口。
由此溯江而上,即可入蜀返乡,但既为待罪之人,自是身不由己,只能在此与爱妻挥泪告别,其心中充满了难言的悲伤。
所以接句即以“莫上江楼”自戒,反笔跌出离别的难以为怀。
以下“征骖”写已登陆继续南下,应前“楚塞”;“去桌”则交待妻子溯江西去,应前“巴山”。
本为恩爱夫妻,却就此劳燕分飞,两地茫茫。
他们不忍相别,但因妻子要归家侍奉老母,因而无法不别,各自登程后频频回首相望。
当作者隔水看着妻子孤苦伶仃地一人独自乘舟远去之时,这种难分难舍的情感达到了无法遏制的高潮。
以下“相看”两句语浅意深,辞尽情长,令人叹惋。
词的下片宕开一笔,转写在江边所见之景。
“却羡”两字起到承接的作用,移情于景,自然合理。
日暮时分,江边沙滩上的水鸟双双飞来,又结伴而宿,这情景自然让见者陡生羡慕之意。
“河洲”两字自然使人想起《诗经·周南·关雎》中的名句“关关雎鸠,在河之洲”。
临江仙
临江仙·滚滚长江东逝水[明代]杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔礁江渚上,观看秋月春风。
一壶煮酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
注释⑴淘尽:荡涤一空。
⑵渔樵:渔翁和樵夫。
⑶渚zhǔ:水中的小块陆地。
译文滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什么是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落。
江上白发渔翁,早已习于四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。
满江红[宋]岳飞怒发冲冠,凭栏处潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭!驾长车踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头收拾旧山河,朝天阙。
【注释】:凭:倚靠。
处:时候。
三十:指年龄。
尘与土:谓征战中奔波劳累。
八千:言征途之漫长。
云和月:披星戴月,谓夜以断日地行军战斗。
靖康耻:靖康是宋钦宗年号。
靖康元年(1126),金后攻破汴京,掳徽钦二帝北去。
贺兰山:在今宁夏回族自治区。
缺:山口。
朝天阕:朝见皇帝,天阕,皇帝的宫殿。
【译文】我怒发冲冠,独自登高凭栏,骤急的风雨刚刚停歇。
我抬头远望天空一片高远壮阔。
禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。
三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。
好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康两帝,至今仍被金人俘虏。
作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。
我满怀壮志,发誓吃敌人的肉,喝敌人的鲜血。
待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。
《忆秦娥·娄山关》年代:现代作者: 毛泽东西风烈,长空雁叫霜晨月。
霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。
雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。
从头越,苍山如海,残阳如血。
杨慎诗词《临江仙·滚滚长江东逝水》原文译文赏析
杨慎诗词《临江仙·滚滚长江东逝水》原文译文赏析《临江仙·滚滚长江东逝水》明代·杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
【译文】滚滚长江向东流,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。
争什么是与非、成功与失败,到头来都是一场空。
只有青山依然存在,太阳依然日升日落。
在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。
和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒。
古往今来的多少事,都付诸于人们的谈笑之中。
【注释】临江仙:原唐教坊曲名,后用作词牌名,字数有五十二字、五十四字等六种。
常见者全词分两片,上下片各五句,三平韵。
东逝水:是江水向东流逝水而去,这里将时光比喻为江水。
淘尽:荡涤一空。
成败:成功与失败。
青山:青葱的山岭。
几度:虚指,几次【赏析】这是一首咏史词,借叙述历史兴亡抒发人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。
从全词看,基调慷慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不由得在心头平添万千感慨。
在让读者感受苍凉悲壮的同时,这首词又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的意境和深邃的人生哲理。
作者试图在历史长河的奔腾与沉淀中探索永恒的价值,在成败得失之间寻找深刻的人生哲理,有历史兴衰之感,更有人生沉浮之慨,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。
读者在品味这首词的同时,仿佛感到那奔腾而去的不是滚滚长江之水,而是无情的历史;仿佛倾听到一声历史的叹息,于是,在叹息中寻找生命永恒的价值。
在这凝固地历史画面上,白发的渔夫、悠然的樵汉,意趣盎然于秋月春风。
江渚就是江湾,是风平浪静的休闲之所。
一个“惯”字让人感到些许莫名的孤独与苍凉。
幸亏有朋自远方来的喜悦,酒逢知己,使这份孤独与苍凉有了一份慰藉。
“浊酒”似乎显现出主人与来客友谊的高淡平和,其意本不在酒。
古往今来,世事变迁,即使是那些名垂千古的丰功伟绩也算得了什么。
只不过是人们茶余饭后的谈资,且谈且笑,痛快淋漓。
杨慎的诗词《临江仙滚滚长江东逝水》赏析
杨慎的诗词《临江仙•滚滚长江东逝水》赏析《临江仙滚滚长江东逝水》明杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
【赏析】起首两句,以滚滚而去的长江喻人类奔腾前进的历史,气势恢宏,境界阔达。
不过,长江水是亘古不变的,人类的历史却是持续在演进的。
历有多少,有多少成功人物,有多少失败者,最终,他们都被历史的长河带走,不留下丝毫的痕迹。
只有作为历史见证者的青山和夕阳才是亘古长存的。
“青山”和“夕阳”象征着自然界和宇宙的亘古绵长,尽管历史兴亡盛衰、循环往复,但它们都不会随之改变,而作为历史的主角——人类,却是代代变换,变得面目全非。
“白发渔樵江渚上,惯看秋月春风”两句,展现了一个白发渔樵的形象。
他只着意于自然界的春风秋月,对人世的是非成败已然看透,任它沧桑巨变,任它滚滚流去。
他只固守着一份宁静与淡泊的情怀,在握杯把酒间笑看古今之事。
一个“惯”字,体现了渔樵的超凡脱俗,同时也给人以莫名的孤独与苍凉感。
其实,这位通晓古今的老者,也是作者的自我画像。
杨慎一生沉浮不定,历尽了世态炎凉,看透了朝政的腐败,宁愿终老边荒,也保持自己的高尚节操,他“惯看秋月春风”,把历代兴亡作为谈资笑料以助酒兴,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。
扩展阅读:杨慎的简介杨慎(1488年12月8日—1559年8月8日),字用修,初号月溪、升庵,又号逸史氏、博南山人、洞天真逸、滇南戍史、金马碧鸡老兵等。
四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。
明代文学家,明代三才子之首,东阁大学士杨廷和之子。
杨慎于正德六年(1511年)状元及第,官翰林院修撰,参与编修《武宗实录》。
武宗微行出居庸关,上疏抗谏。
世宗继位,复为翰林修撰,任经筵讲官。
嘉靖三年(1524年),因“大礼议”受廷杖,谪戍于云南永昌卫。
曾率家奴助平寻甸安铨、武定凤朝文叛乱,此后虽往返于四川、云南等地,仍终老于永昌卫。
杨慎的诗词《临江仙·滚滚长江东逝水》赏析
杨慎的诗词《临江仙·滚滚长江东逝水》赏析《临江仙·滚滚长江东逝水》明·杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
【赏析】起首两句,以滚滚而去的长江喻人类奔腾前进的历史,气势恢宏,境界阔达。
然而,长江水是亘古不变的,人类的历史却是不断在演进的。
历有多少,有多少成功人物,有多少失败者,最终,他们都被历史的长河带走,不留下丝毫的痕迹。
只有作为历史见证者的青山和夕阳才是亘古长存的。
“青山”和“夕阳”象征着自然界和宇宙的亘古绵长,尽管历史兴亡盛衰、循环往复,但它们都不会随之改变,而作为历史的主角——人类,却是代代变换,变得面目全非。
“白发渔樵江渚上,惯看秋月春风”两句,展现了一个白发渔樵的形象。
他只着意于自然界的春风秋月,对人世的是非成败已然看透,任它沧桑巨变,任它滚滚流去。
他只固守着一份宁静与淡泊的情怀,在握杯把酒间笑看古今之事。
一个“惯”字,体现了渔樵的超凡脱俗,同时也给人以莫名的孤独与苍凉感。
其实,这位通晓古今的老者,也是作者的自我画像。
杨慎一生沉浮不定,历尽了世态炎凉,看透了朝政的腐败,宁愿终老边荒,也保持自己的高尚节操,他“惯看秋月春风”,把历代兴亡作为谈资笑料以助酒兴,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。
扩展阅读:杨慎的简介杨慎(1488年12月8日—1559年8月8日),字用修,初号月溪、升庵,又号逸史氏、博南山人、洞天真逸、滇南戍史、金马碧鸡老兵等。
四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。
明代文学家,明代三才子之首,东阁大学士杨廷和之子。
杨慎于正德六年(1511年)状元及第,官翰林院修撰,参与编修《武宗实录》。
武宗微行出居庸关,上疏抗谏。
世宗继位,复为翰林修撰,任经筵讲官。
嘉靖三年(1524年),因“大礼议”受廷杖,谪戍于云南永昌卫。
曾率家奴助平寻甸安铨、武定凤朝文叛乱,此后虽往返于四川、云南等地,仍终老于永昌卫。
青山依旧在,几度夕阳红《临江仙》意思-赏析
青山依旧在,几度夕阳红《临江仙》意思|赏析出自明代人杨慎的《》滚滚东逝水,浪淘尽英雄。
是非成败转头空,青依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春。
一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。
滚滚长江向东流,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。
不管是与非,还是成与败(古今英雄的功成名就),到现在都是一场空,都已经随着岁月的流逝消逝了。
当年的青山(江山)依然存在,太阳依然日升日落。
在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。
和老友难得见了面,痛快地畅饮一杯酒。
古往今来的多少事,都付诸于(人们的)谈笑之中。
这是一首咏史词,借叙述历史兴亡抒发人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。
从全词看,基调慷慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不由得在心头平添万千感慨。
在让读者感受苍凉悲壮的同时,这首词又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的意境和深邃的人生哲理。
作者试图在历史长河的奔腾与沉淀中探索永恒的价值,在成败得失之间寻找深刻的人生哲理,有历史兴衰之感,更有人生沉浮之慨,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。
读者在品味这首词的同时,仿佛感到那奔腾而去的不是滚滚长江之水,而是无情的历史;仿佛倾听到一声历史的叹息,于是,在叹息中寻找生命永恒的价值。
滚滚长江,汹涌东逝,不可拒,不可留。
浪花飞溅,千古英雄在个中湮没不闻。
对也罢,错也罢;成也好,败也好,功名,事业,一转眼的工夫就随着江水流逝,烟消云灭,不见踪影。
只有青山仍旧矗立眼前,看着一次又一次的夕阳西下。
在这凝固地历史画面上,白发的渔夫、悠然的樵汉,意趣盎然于秋月春风。
江渚就是江湾,是风平浪静的休闲之所。
一个惯字让人感到些许莫名的孤独与苍凉。
幸亏有朋自远方来的喜悦,酒逢知己,使这份孤独与苍凉有了一份慰藉。
浊酒似乎显现出主人与来客友谊的高淡平和,其意本不在酒。
古往今来,世事变迁,即使是那些名垂千古的丰功伟绩也算得了什么。
只不过是人们茶余饭后的谈资,且谈且笑,痛快淋漓。
多少无奈,尽在言外。
《临江仙》原文及翻译
《临江仙》原文及翻译原文:滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄,是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。
译文:滚滚长江向东流逝,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。
是与非、成与败何必太在意,都会过眼而去,只有青山依然屹立,太阳依然东升西落。
白发苍苍的渔翁与樵夫泊船江面,早已习惯四时变化,难得见了一次面,便畅饮一壶浊酒,笑谈古今。
【注释】淘尽:荡涤一空。
渔樵:渔父和樵夫。
渚:水中的的小块陆地。
浊酒:用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。
临江仙词牌名的起源:临江仙源起颇多说法。
任二北,据敦煌词有句云“岸阔临江底见沙”谓辞意涉及临江;明董逢元辑《唐词纪》谓此调“多赋水媛江妃”故名;黄升《花庵词选》卷一云“唐词多缘题,所赋《临江仙》则言仙事……”唐教坊曲,用作词调。
又名《谢新恩》、《雁后归》、《画屏春》、《庭院深深》、《采莲回》、《想娉婷》、《瑞鹤仙令》、《鸳鸯梦》、《玉连环》。
敦煌曲两首,任二北《敦煌曲校录》定名《临江仙》,王重民《敦煌曲子词集》作《临江仙》。
诗词链接:江水:孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。
(李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》)天门中断楚江开,碧水东流至此回。
(李白《望天门山》)青山:两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
山外青山楼外楼。
绿树村边合,青山郭外斜。
一是写景,二是以静衬动夕阳:夕阳无限好,只是近黄昏。
(李商隐乐游原)大漠孤烟直,长河落日圆(王维使至塞上)予人苍凉之感杨慎生平:(1488——1559)字用修,别号升庵。
1. 出身名门:杨慎的父亲叫杨廷和,是内阁首辅。
杨慎从小受到良好教育,且天性聪明,有一颗正义的心。
七岁能背许多诗。
十一岁时,会写近体诗。
十三岁时,随父入京师,沿途写有《过渭城送别诗》、《霜叶赋》、咏《马嵬坡》诗等,其《黄叶诗》,轰动京城。
二十一岁时,参加会试,文章被列为卷首。
谁知烛花烧坏了考卷,使其名落孙山。
二十四岁时,再次参考,殿试第一,即状元,授翰林修撰。
诗词赏析:杨慎《临江仙·滚滚长江东逝水》
诗词赏析:杨慎《临江仙·滚滚长江东逝水》杨慎(1488~1559)明代文学家,明代三大才子之首。
字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。
杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。
正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录。
武宗微行出居庸关,上疏抗谏。
世宗继位,任经筵讲官。
嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。
终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。
其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。
贬谪以后,特多感愤。
又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。
著作达百余种。
后人辑为《升庵集》。
下面是无忧考网为大家带来的杨慎《临江仙·滚滚长江东逝水》及赏析,欢迎大家阅读。
临江仙·滚滚长江东逝水明代:杨慎《廿一史弹词》第三段说秦汉开场词滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
译文滚滚长江向东流,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。
不管是与非,还是成与败(古今英雄的功成名就),到现在都是一场空,都已经随着岁月的流逝消逝了。
当年的青山(江山)依然存在,太阳依然日升日落。
在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。
和老友难得见了面,痛快地畅饮一杯酒。
古往今来的多少事,都付诸于(人们的)谈笑之中。
注释淘尽:荡涤一空。
渔樵:此处并非指渔翁、樵夫,联系前后文的语境而为动词:隐居。
此处作名词,指隐居不问世事的人。
渚(zhǔ):原意为水中的小块陆地,此处意为江岸边。
蓦(mù):愿意为上马、超越,此处意为“突然”。
在廿一史弹词第三段《说秦汉》中,原文共11句,因为受各影视、文学、音乐等作品(主要是三国演义)的影响,广为流传的是前四句。
译文及注释二译文滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。
争什么是与非、成功与失败,都是短暂不长久。
只有青山依然存在,依然的日升日落。
《临江仙》原文和翻译译文
《临江仙》原文和翻译译文1、《临江仙》原文和翻译译文《临江仙》原文和翻译原文:梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时。
落花人独立,微雨燕双飞。
记得小蘋初见,两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思。
当时明月在,曾照彩云归。
译文:梦醒时觉得人去楼空为孤寂困锁,酒醉醒来但见门帘低低下垂。
去年春天离别的愁恨滋生恰巧又在此时。
她想起凋残的百花中独自凝立,霏霏细雨里燕子双双翱飞。
记得与歌女小蘋初次相见,她穿着两重心字香熏过的罗衣。
通过琵琶的弹奏诉说出自己的相思。
当初想见时的明月如今犹在,它曾照着象彩云一样的小蘋回归。
2、王安石《读《江南录》》原文及翻译译文王安石《读《江南录》》原文及翻译王安石原文:故散骑常侍徐公铉奉太宗命撰《江南录》,至李氏亡国之际,不言其君之过,但以历数①存亡论之。
虽有愧于实录,其于《春秋》之义②,箕子之说③,徐氏录为得焉。
然吾闻国之将亡必有大恶,恶者无大于杀忠臣。
国君无道,不杀忠臣,虽不至于治,亦不至于亡。
纣为君,至暴矣,武王观兵于孟津,诸侯请伐纣,武王曰:“未可。
”及闻其杀王子比干,然后知其将亡也,一举而胜焉。
季梁在随,随人虽乱,楚人不敢加兵。
虞以不用宫之奇之言,晋人始有纳璧假道之谋④。
然则忠臣国之与也,存与之存,亡与之亡。
予自为儿童时,已闻金陵臣潘佑以直言见杀,当时京师因举兵来伐,数以杀忠臣之罪。
及得佑所上谏李氏表观之,词意质直,忠臣之言。
予诸父中旧多为江南官者,其言金陵事颇详,闻佑所以死则信。
然则李氏之亡,不徒然也。
今观徐氏录言佑死,颇以妖妄,与予旧所闻者甚不类。
不止于佑,其它所诛者,皆以罪戾,何也?予甚怪焉。
若以商纣及随、虞二君论之,则李氏亡国之君,必有滥诛,吾知佑之死信为无罪,是乃徐氏匿之耳。
何以知其然?吾以情得之。
大凡毁生于嫉,嫉生于不胜,此人之情也。
吾闻铉与佑皆李氏臣,而俱称有文学,十余年争名于朝廷间。
当李氏之危也,佑能切谏,铉独无一说,以佑见诛,铉又不能力诤,卒使其君有杀忠臣之名,践亡国之祸,皆铉之由也。
杨慎《临江仙》原文及译文
杨慎《临江仙》原文及译文临江仙(杨慎)原文:滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄,是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。
译文:滚滚长江向东流逝,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。
是与非、成与败何必太在意,都会过眼而去,只有青山依然屹立,太阳依然东升西落。
白发苍苍的渔翁与樵夫泊船江面,早已习惯四时变化,难得见了一次面,便畅饮一壶浊酒,笑谈古今。
【注释】淘尽:荡涤一空。
渔樵:渔父和樵夫。
渚:水中的的小块陆地。
浊酒:用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。
临江仙词牌名的起源:临江仙源起颇多说法。
任二北,据敦煌词有句云“岸阔临江底见沙”谓辞意涉及临江;明董逢元辑《唐词纪》谓此调“多赋水媛江妃”故名;黄升《花庵词选》卷一云“唐词多缘题,所赋《临江仙》则言仙事……”唐教坊曲,用作词调。
又名《谢新恩》、《雁后归》、《画屏春》、《庭院深深》、《采莲回》、《想娉婷》、《瑞鹤仙令》、《鸳鸯梦》、《玉连环》。
敦煌曲两首,任二北《敦煌曲校录》定名《临江仙》,王重民《敦煌曲子词集》作《临江仙》。
诗词链接:江水:孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。
(李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》)天门中断楚江开,碧水东流至此回。
(李白《望天门山》)青山:两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
山外青山楼外楼。
绿树村边合,青山郭外斜。
一是写景,二是以静衬动夕阳:夕阳无限好,只是近黄昏。
(李商隐·乐游原)大漠孤烟直,长河落日圆(王维·使至塞上)予人苍凉之感杨慎生平:(1488——1559)字用修,别号升庵。
1. 出身名门:杨慎的父亲叫杨廷和,是内阁首辅。
杨慎从小受到良好教育,且天性聪明,有一颗正义的心。
七岁能背许多诗。
十一岁时,会写近体诗。
十三岁时,随父入京师,沿途写有《过渭城送别诗》、《霜叶赋》、咏《马嵬坡》诗等,其《黄叶诗》,轰动京城。
二十一岁时,参加会试,文章被列为卷首。
《临江仙·滚滚长江东逝水》杨慎原文注释翻译赏析
《临江仙·滚滚长江东逝水》杨慎原文注释翻译赏析词的上阕“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
”长江滚滚东流,波涛汹涌,历史上的英雄人物随着时间的流逝而消逝。
一切的是非成败,都如同过眼云烟,转瞬即逝。
这句词表达了作者对历史的感慨,也透露出一种对人生的无奈。
青山依旧在,几度夕阳红。
”虽然历史在不断地变迁,但青山依然屹立在那里,夕阳依然日复一日地升起落下。
这句词表达了作者对自然永恒的感慨,也暗示了人生的短暂和无常。
词的下阕“白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
”白发渔樵在江边悠闲地生活,他们习惯了春花秋月和春风秋月的更替。
一壶浊酒,几个知己,便能让他们欣喜相逢。
古往今来,有多少英雄豪杰、多少是非成败,都不过是人们茶余饭后的谈资,一笑而过即可。
这句词表达了作者对生活的豁达,也体现了他对人生的超脱。
这首词的艺术特色主要有以下几点: 1. 意境深远:这首词的意境深远,富有哲理。
作者通过对江水、青山、夕阳等自然景象的描写,表达了对历史和人生的深刻思考,给人以启迪和思考。
2. 语言简练:这首词的语言简练,通俗易懂。
作者运用了简洁明了的语言,表达了丰富的思想感情,使词意易于理解和接受。
3. 情感真挚:这首词的情感真挚,富有感染力。
作者通过对历史和人生的感慨,表达了自己对生活的热爱和对自由宁静生活的向往,使读者能够感同身受。
4. 结构严谨:这首词的结构严谨,层次分明。
词的上阕主要描写历史的兴衰和人生的无常,下阕主要描写生活的豁达和对自由宁静生活的向往,上下阕之间相互呼应,使词意更加完整和统一。
《临江仙·滚滚长江东逝水》是一首具有很高艺术价值的词,它不仅具有深刻的思想内涵,而且语言简练、意境深远、情感真挚、结构严谨。
这首词不仅是明代文学的杰作,也是中国古代文学的经典之作,对后世文学的发展产生了深远的影响。
一壶浊酒喜相逢的意思
一壶浊酒喜相逢的意思“一壶浊酒喜相逢”出自明代诗人杨慎的古诗作品《临江仙》的第一段,其全文如下:滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
【注释】1、古人的酿酒技术差,酒里有酒糟,故浊。
【翻译】滚滚长江向东流,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。
不管是与非,还是成与败(古今英雄的功成名就),都是一场空,都已经随着岁月的流逝消逝了。
当年的青山(江山)依然存在,太阳依然日升日落。
在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。
和老友难得见了面,痛快地畅饮一杯酒,古往今来的多少事,都付诸于(人们的)谈笑之中。
【鉴赏】这是一首咏史词,借叙述历史兴亡抒发人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。
《临江仙·滚滚长江东逝水》书法作品从全词看,基调慷慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不由得在心头平添万千感慨。
在让读者感受苍凉悲壮的同时,这首词又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的意境和深邃的人生哲理。
作者试图在历史长河的奔腾与沉淀中探索永恒的价值,在成败得失之间寻找深刻的人生哲理,有历史兴衰之感,更有人生沉浮之慨,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。
读者在品味这首词的同时,仿佛感到那奔腾而去的不是滚滚长江之水,而是无情的历史;仿佛倾听到一声历史的叹息,于是,在叹息中寻找生命永恒的价值。
滚滚长江,汹涌东逝,不可拒,不可留。
浪花飞溅,千古英雄在个中湮没不闻。
对也罢,错也罢;成也好,败也好,功名,事业,一转眼的工夫就随着江水流逝,烟消云灭,不见踪影。
只有青山仍旧矗立眼前,看着一次又一次的夕阳西下。
在这凝固地历史画面上,白发的渔夫、悠然的樵汉,意趣盎然于秋月春风。
江渚就是江湾,是风平浪静的休闲之所。
一个“惯”字让人感到些许莫名的孤独与苍凉。
幸亏有朋自远方来的喜悦,酒逢知己,使这份孤独与苍凉有了一份慰藉。
“浊酒”似乎显现出主人与来客友谊的高淡平和,其意本不在酒。
杨慎《临江仙 滚滚长江东逝水》阅读答案及翻译赏析
杨慎《临江仙·滚滚长江东逝水》阅读答案及翻译赏析【阅读理解题目】:临江仙[明]杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
[注]杨慎(1488-1559),明朝中叶杰出词人。
官经筵讲官.以直谏件旨,被明世宗廷杖请戍云南永昌,年七十二,死于贬所。
这首“临江仙”是杨慎为自己的《廿一史弹词》第三段《说秦汉》写的开场词。
注释(1)东逝水:是江水向东流逝水而去,这里将时光比喻为江水。
(2)淘尽:荡涤一空。
(3)成败:成功与失败。
《战国策·秦策三》:“良医知病人之死生,圣主明於成败之事。
”(4)青山:青葱的山岭。
《管子·地员》:“青山十六施,百一十二尺而至于泉。
”(5)几度:虚指,几次、好几次之意。
(6)渔樵:此处并非指渔翁、樵夫,联系前后文的语境而为动词:隐居。
此处作名词,指隐居不问世事的人。
渚(zhǔ):原意为水中的小块陆地,此处意为江岸边。
(7)秋月春风:指良辰美景。
也指美好的岁月。
白居易《琵琶行》:“今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
”(8)浊(zhuó):不清澈;不干净。
与“清”相对。
浊酒:用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。
(9)古今:古代和现今。
《史记·太史公自序》:“故礼因人质为之节文,略协古今之变。
”(10)都付笑谈中:在一些古典文学及音乐作品中,也有作“尽付笑谈中”。
参考译文滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什么是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落。
江上白发渔翁,早已习惯于四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。
(1)词里的白发渔樵有哪些特征。
寄托了诗人怎样的人生理想?(4分)(2)有人认为“空”是本词的词眼,结合诗句说说它成立的理由。
(3分)【参考答案】:(1)他远离尘嚣,看惯争斗;为人淡泊;博学旷达。
《临江仙》明·杨慎
《临江仙》明·杨慎【诗词原文】《临江仙》明·杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,都付笑谈中。
【精华赏析】“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
”起句就颇有苏轼《念奴娇·赤壁怀古》的气势:“大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
”都是用长江后浪推前浪的自然风景,蕴含历史长河奔流不息的寓意。
江山代有才人出,各领风骚数百年。
当年各路英雄逐鹿天下的战场,当年铁血壮士横戈立马的江山,当年多少风流人物封侯拜相的辉煌,终究会被历史的烟尘所覆盖。
似水的流年,对待任何人都是一样的残酷无情。
“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
”无论你是英雄,还是平凡人,在历史面前,终究都是平等的。
“青山依旧在,几度夕阳红。
”古往今来,王朝会更替,历史会过去,英雄会衰老,人世间的事似乎并没有一个永恒不变的凭据和标准。
那么,到底有什么是永恒不变的呢?是依然不老的青山?是日日都会落下、日日仍会再升起的太阳?作为每一个在历史长河中存在过的人来说,“青山依旧在”,是不变的自然,“几度夕阳红”却是无声流逝的岁月。
对于每一个人来说,不变是相对的,变,却是绝对的。
可是世间的人,尤其是那些英雄人物,却总在试图付出一生变化的光阴,去创造一个万世永固的王朝和江山。
但,哪有什么万世永固的王朝呢!“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,几度夕阳红。
”词的上片就在这种变与不变的哲学思考中,让我们感受到了,人在试图创造历史、改变历史的过程中,却终究被历史改变的深刻矛盾。
如果说,上片重在展开一幅宏阔的历史画卷,在壮阔的历史长廊中,凸显出人的渺小与无力。
那么下片,则聚焦在了平凡人的身上。
既然历史有其难以改变的自然规律,连英雄人物都难逃“是非成败转头空”的宿命,那么,在强悍的历史面前,或许,换一种活法,平凡的存在其实也别有一种动人心魄的美吧?“白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【古词今译】
波涛汹涌的长江日夜不停地向东奔流, 多少英雄豪杰都像那翻飞的浪花一样消逝了。 什么是非,成败,荣辱,在历史的长河中, 转眼之间都会过去的,只有青山绿水依旧, 日落日升依然。那江上打渔的白发老翁, 早已了然了春夏秋冬的变化。 和老朋友难得见面,痛快的畅饮一壶浊酒, 古往今来的诸多大小事情,都成了闲谈的话题, 下酒的菜肴。
古词学习
●
正文 ●注释 ●古词今译 ●赏析 ●总结 ●拓展
临江仙
杨慎
滚滚长江东逝水, 浪花淘尽英雄。 是非成败转头空。 青山依旧在,几度夕阳红。 白发渔樵江渚上, 惯看秋月春风。 一壶浊酒喜相逢。 古今多少事, 都付笑谈中。
• 【注释】
杨慎(1488~1559),明代文学家。字用修, 号升庵。新都(今属四川)人。淘尽:荡涤 一空。 • 渔樵:渔父和樵夫。 • 渚:水中的的小块陆地。 • 浊酒:用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。 浊,不清澈,与“清”相对。
谢谢!
临江仙,唐教坊曲,双调小令,用作词调。又 名《谢新恩》、《雁后归》、《画屏春》、《庭 院深深》、《采莲回》、《想娉婷》、《瑞鹤仙 令》、《鸳鸯梦》、《玉连环》。敦煌曲两首, 任二北《敦煌曲校录》定名《临江仙》,王重民 《敦煌曲子词集》作《临江仙》。此词共六十字。 至今影响最大的《临江仙》,是明代才子杨慎所 作《廿一史弹词》的第三段《说秦汉》的开场词, 毛宗岗父子评刻《三国演义》时被放在卷首,后 被用于电视剧《三国演义》的片头曲歌词。
【赏析】
这是杨慎所做《廿一史弹词》第三段《说秦汉》的开 场词,后清初毛宗岗父子评刻《三国演义》时将其移置于 《三国演义》卷首。 词的开首两句令人想到苏轼《赤壁怀古》里的“大江东去, 浪淘尽千古风流人物”,以一去不返的江水比喻历史的进 程,用后浪推前浪来比喻英雄叱咤风云的丰功伟绩。然而 这一切终将被历史的长河带走。“是非成败转头空”是对 上两句历史现象的总结,从中也可看出作者旷达超脱的人 生观。“青山依旧在,几度夕阳红”,青山和夕阳象征着 自然界和宇宙的亘古悠长,尽管历代兴亡盛哀、循环往复, 但青山和夕阳都不会随之改变,一种人生易逝的悲伤感悄 然而生。下片为我们展现了一个白发渔樵的形象,任它惊 骇涛浪、是非成败,他只着意于春风秋月,在握杯把酒的 谈笑间,固守一份宁静与淡泊。而这位老者不是一般的渔 樵,而是通晓古今的高士,就更见他淡泊超脱的襟怀,这 正是作者所追求的理想人格。
• 全词似怀古,似咏志。开篇从大处落笔,切入历史的洪流,
在景语中预示哲理,意境深邃。下片则具体刻画了一个老 渔翁的形象,在其生活环境、生活情趣中寄托自己的人生 理想,从而表现出一种大彻大悟的历史观和人生,有改动)
拓展
Байду номын сангаас
典范词作
• 五代·李煜《临江仙·樱桃落尽春归去》;
宋·晏几道 《临江仙·梦后楼台高锁》; 宋晏几道《临江仙·斗草阶 前初见》; 宋·辛弃疾《临江仙·为岳母寿》; 宋·苏轼 《临江仙·一别都门三改火》;宋·苏轼《临江仙·送王缄》; 宋·苏轼《临江仙·夜饮东坡醒复醉》; 宋·李清照《临江 仙·庭院深深深几许》; 宋·欧阳修《临江仙·柳外轻雷池 上雨》; 宋·秦观《临江仙·千里潇湘挼蓝浦》; 宋·陈 与义《临江仙·忆昔午桥桥上饮》; 明.杨慎《临江仙·滚 滚长江东逝水》; 清.纳兰性德《临江仙·长记碧纱窗外 语》; 宋.周紫芝《临江仙·送光州曾使君》; 宋.陈 与义《临江仙·高咏楚辞酬午日》