共工氏与颛顼争为帝(译文注释)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
共工氏与颛顼争为帝
译文与注释
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山。
译文:
从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败),(共工)愤怒地用头撞击不 周山。
注释:
• 昔者:从前
• 共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔 • 颛顼(zhuānxū):传说中的五帝之一,黄帝的后裔
• 触:碰、撞
天柱折,地维绝。
译文:
支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。
注释:
• 古人认为天圆地方,有八根柱子支撑、地的四角有大绳系挂。维,绳子。绝,断。
天倾西北,故日月星辰移焉;
译文:
(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;
注释:
• 焉:代词,文中译为“Leabharlann Baidu,这里”
地不满东南,故水潦尘埃归焉。
译文:
大地的东南角塌陷了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。
注释:
• 水潦(lǎo):泛指江湖流水。潦,积水。
• 尘埃:尘土,沙子,这里指泥沙。
相关文档
最新文档